Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing GBDEFRITNL3-262-300-11 (1)Wichtig!Bitte nehmen Sie si
10Notes• Depending on the condition of the disc, it may not play back (page 6, 7).• While the first/last track on the disc is playing, if (SEEK) (–) o
12Riproduzione dei brani in ordine casuale— Riproduzione in ordine casualeÈ possibile selezionare:•SHUF-ALBM*1 — per riprodurre in ordine casuale i br
13NotaLa riproduzione REP-TRACK/SHUF viene sospesa fino a quando non viene completata la procedura di modifica del nome.Visualizzazione del promemoria
14RadioQuesto apparecchio è in grado di memorizzare fino a 6 stazioni per banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW).AttenzioneQuando si sintonizzano le stazioni
15Se la ricezione FM stereo è scadente— Modo monofonicoDurante la ricezione radiofonica, premere più volte (SENS) (BTM) fino a visualizzare “MONO-ON”.
16Risintonizzazione automatica per la ricezione ottimale— AF (Alternative Frequencies, frequenze alternative) La funzione AF consente alla radio di si
17Ascolto dei notiziari sul traffico— TA (Traffic Announcement, notiziari sul traffico)/TP (Traffic Programme, programma sul traffico)Attivando le fun
18Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo di programma— PTY (Programme Types, tipi di programma)È possibile sintonizzarsi su una stazione selez
19Impostazione automatica dell’orologio— CT (Clock Time, ora)L’orologio viene impostato automaticamente mediante i dati CT (Clock Time, ora) della tra
20Rotazione del telecomandoRuotare e rilasciare per:– Saltare i brani.Per saltare i brani senza interruzioni, ruotare una volta, quindi nuovamente ent
21Modifica della direzione operativaLa direzione operativa dei comandi è impostata in fabbrica come illustrato di seguito.Se si desidera montare il te
11Playing tracks repeatedly — Repeat Play You can select:• REP-TRACK — to repeat the current track.•REP-ALBM*1 — to repeat the tracks in the current a
22Modifica delle impostazioni dell’audio e del displayÈ possibile impostare le voci seguenti:• REAR/SUB*1 — per impostare l’uscita audio su REAR o SUB
23Impostazione dell’equalizzatore (EQ3)È possibile selezionare un tipo di curva dell’equalizzatore per 7 tipi di musica (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW
24Impostazione della funzione DSO (Dynamic Soundstage Organizer)Se i diffusori sono installati nella parte inferiore delle portiere, l’audio proviene
25Note• Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di pulire i connettori e rimuovere la chiave dal dispositivo di accensione.• Non toccare mai
262 Rimuovere l’apparecchio.1 Inserire contemporaneamente entrambe le chiavi di rilascio fino a farle scattare in posizione.2 Estrarre le chiavi di ri
27Caratteristiche tecnicheLettore CDRapporto segnale-rumore 120 dBRisposta in frequenza 10 – 20.000 HzWow e flutter Al di sotto del limite misurabileS
28Guida alla soluzione dei problemiFare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere la maggior parte dei problemi che si potrebbero veri
29Ricezione radiofonicaNon è possibile effettuare la sintonizzazione preselezionata.• Memorizzare la frequenza corretta.• Il segnale di trasmissione è
30Messaggi e indicazioni di errore*1 In caso di errori durante la riproduzione di un CD o di un MD, nel display non viene visualizzato il numero di di
12Labelling a CD— Disc Memo (For a CD unit with the CUSTOM FILE function) You can label each disc with a custom name (Disc Memo). You can enter up to
2Welkom!Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact Disc Player. Dit apparaat biedt u tal van mogelijkheden die u nog beter kunt benutten met behulp
3InhoudsopgaveBedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Voorzorgsmaatregelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Opmerkingen bij discs
4BedieningselementenRaadpleeg de volgende pagina's voor meer details.a Volume +/– toetsb ATT (dempen) toets 21c DSPL (displaystand wijzigen) toe
5De overeenkomstige toetsen op de kaartafstandsbediening bedienen dezelfde functies als die op het apparaat.a DSPL toetsb MENU toets*c SOURCE toetsd S
6Voorzorgsmaatregelen• Wanneer uw auto in de volle zon heeft gestaan, moet u eerst het apparaat laten afkoelen voordat u het gaat gebruiken.• Een elek
7• Maak een disc voor het afspelen altijd schoon met een in de handel verkrijgbare doek. Veeg de disc van binnen naar buiten schoon. Gebruik geen oplo
8Het voorpaneel verwijderenHet voorpaneel van dit apparaat kan worden verwijderd ter beveiliging tegen diefstal.WaarschuwingstoonWanneer u het contact
9Klok instellenDe digitale klok werkt met het 24-uurssysteem.Voorbeeld: De klok instellen op 10:081 Druk 2 seconden op (DSPL) .De uren knipperen.1 Dru
10Als u tracks wilt blijven overslaan, drukt u op (SEEK) (+) of (SEEK) (–). Vervolgens drukt u binnen 2 seconden nogmaals op deze toets en houdt u dez
11Weergave-itemsBij het veranderen van disc/album/track wordt een eventueel opgenomen titel*1 voor de nieuwe disc/track of het nieuwe album automatisc
13Locating a disc by name— List-up (For a CD unit with the CD TEXT/CUSTOM FILE function, or an MD unit)You can use this function for discs that have b
12Tracks afspelen in willekeurige volgorde— Shuffle PlayU kunt kiezen uit:•SHUF-ALBM*1 — de tracks op het huidige album in willekeurige volgorde afspe
13Disc Memo bekijkenDisc Memo heeft bij weergave via het display altijd voorrang op oorspronkelijke CD TEXT informatie.TipAndere items kunnen worden w
14RadioEr kunnen maximaal 6 zenders per band (FM1, FM2, FM3, MW en LW) worden opgeslagen.Let opMaak bij het afstemmen tijdens het rijden gebruik van B
15Bij slechte FM stereo-ontvangst— MonostandDruk tijdens radio-ontvangst herhaaldelijk op (SENS) (BTM) tot "MONO-ON" verschijnt.Het geluid v
16Automatisch opnieuw afstemmen voor optimale ontvangst— AF (alternatieve frequenties)Met de AF functie stemt de radio altijd af op het sterkste signa
17Verkeersinformatie beluisteren— TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic Programme)Als u TA en TP inschakelt, kunt u automatisch afstemmen op een FM-ze
18Afstemmen op zenders volgens programmatype— PTY (programmatypes)U kunt afstemmen op een zender door het programmatype te selecteren dat u wilt belui
19Klok automatisch instellen— CT (kloktijd)Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending wordt de klok automatisch ingesteld."CT-ON" selecterenDr
20Aan de regelaar draaienDraaien en loslaten om:– Tracks over te slaan.Als u tracks wilt blijven overslaan, draait u de regelaar één keer. Vervolgens
21De werkingsrichting wijzigenDe werkingsrichting van de bedieningselementen is in de fabriek ingesteld zoals hieronder aangegeven.Als u de bedienings
14Receiving the stored stations1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio.2 Press (MODE) repeatedly to select the band.3 Press the number button
22Instellingen voor het geluid en het display wijzigenDe volgende instellingen zijn mogelijk:• REAR/SUB*1 — om te schakelen tussen audio-uitvoer via R
23De equalizer instellen (EQ3)U kunt een equalizercurve selecteren voor 7 muzieksoorten (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM) of het equal
24Aanvullende informatieOnderhoudZekeringen vervangenVervang een zekering altijd door een identiek exemplaar. Als de zekering doorbrandt, controleer d
25Opmerkingen over lithiumbatterijen• Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg meteen een arts wanneer een batterij wordt ing
262 Verwijder het apparaat.1 Plaats beide ontgrendelingssleutels en display tot deze vastklikken.2 Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe om het ap
27Technische gegevensCD-spelergedeelteSignaal/ruis-afstand 120 dBFrequentiebereik 10 – 20.000 HzSnelheidsfluctuaties Minder dan meetbare waardenTunerg
28Problemen oplossenDe onderstaande controlelijst kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met het apparaat kunnen voordoen.Voordat u de o
29FoutmeldingenRadio-ontvangstEr kan niet worden afgestemd op voorkeurzenders.• Sla de juiste frequentie op in het geheugen.• Het ontvangstsignaal is
30*1 Als er een fout optreedt tijdens het afspelen van een CD of MD, wordt het discnummer van de CD of MD niet in het display weergegeven.*2 Het discn
15RDSOverview of RDSFM stations with Radio Data System (RDS) service send inaudible digital information along with the regular radio programme signal.
Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebrac
16For stations without alternative frequenciesPress (S EEK) (+) or ( SEEK) (–) while the station name is flashing (within 8 seconds).The unit starts
17Presetting RDS stations with the AF and TA settingWhen you preset RDS stations, the unit stores each station’s AF/TA setting (on/off) as well as its
181 Press (PTY) (LIST) during FM reception.The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data.“--------” appears if t
19Other FunctionsYou can also control the unit (and optional CD/MD units) with a rotary commander (optional).Using the rotary commanderFirst, attach t
2Welcome !Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy its various features even more with:• Optional CD/MD units (both chang
20When an MP3 file is played, you can select an album using the rotary commander.(With optional unit)*1 Only if the corresponding optional equipment i
21Changing the sound and display settingsThe following items can be set:• REAR/SUB*1 — to switch the audio output REAR or SUB.– Select “REAR” to outp
22Setting the equalizer (EQ3)You can select an equalizer curve for 7 music types (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM, and OFF (equalizer
23Additional InformationMaintenanceFuse replacementWhen replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fus
24Removing the unit1 Remove the protection collar.1 Detach the front panel (page 8).2 Engage the release keys together with the protection collar.3 Pu
25SpecificationsCD Player sectionSignal-to-noise ratio 120 dBFrequency response 10 – 20,000 HzWow and flutter Below measurable limitTuner sectionFMTun
26TroubleshootingThe following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit.Before going through the checklist below, chec
27Error displays/MessagesRadio receptionPreset tuning is not possible.• Store the correct frequency in the memory.• The broadcast signal is too weak.T
28*1 When an error occurs during playback of a CD or MD, the disc number of the CD or MD does not appear in the display.*2 The disc number of the disc
3Table of ContentsLocation of controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Notes
2Willkommen!Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden haben. Sie haben folgende zusätzliche Möglichkeiten, um die vielfältigen Fu
3InhaltLage und Funktion der Teile und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . .
4Lage und Funktion der Teile und BedienelementeNäheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.a Lautstärketaste +/–b Taste ATT (Dämpfen des Tons) 22c
5Die entsprechenden Tasten auf der Kartenfernbedienung haben dieselbe Funktion wie die Tasten an diesem Gerät.a Taste DSPLb Taste MENU*c Taste SOURCEd
6Sicherheitsmaßnahmen• Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät etwas abkühlen, bevor Sie es einschalt
7• Reinigen Sie CDs vor dem Abspielen mit einem handelsüblichen Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen. Verwenden Sie keine Lösung
8Abnehmen der FrontplatteUm einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen, kann die Frontplatte abgenommen werden.WarntonWenn Sie den Zündschlüssel in die Po
9Einstellen der UhrDie Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format digital an.Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:081 Drücken Sie 2 Sekunden lang (DSPL
10Wenn Sie mehrere Titel hintereinander überspringen wollen, drücken Sie die Taste (SEEK) (+) oder (SEEK) (–), drücken Sie sie innerhalb von 2 Sekunde
11Informationen im DisplayWenn die CD, das Album bzw. der Titel wechselt, wird der gespeicherte Name*1, falls vorhanden, der neuen CD, des neuen Album
4Location of controlsRefer to the pages listed for details.a Volume +/– buttonb ATT (attenuate) button 20c DSPL (display mode change) button 9, 10,
12Wiedergeben von Titeln in willkürlicher Reihenfolge— Shuffle PlaySie haben folgende Möglichkeiten:•SHUF-ALBM*1 — zum Wiedergeben der Titel im aktuel
13Tipps• Sie können ein Zeichen korrigieren oder löschen, indem Sie es einfach überschreiben oder „“ eingeben.• Sie können CDs in einem Gerät ohne CUS
14Ansteuern einer CD/MD anhand des Namens— List-up (bei einem CD-Gerät mit CD TEXT-/CUSTOM FILE-Funktion oder einem MD-Gerät)Sie können diese Funktion
15Einstellen gespeicherter Sender1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um das Radio auszuwählen.2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den Frequenzbereich auszu
16RDSÜbersicht über RDSUKW-Sender, die RDS (Radio Data System) unterstützen, strahlen zusammen mit den normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare, d
17Bei Sendern ohne AlternativfrequenzenDrücken Sie (SEEK) (+) oder (SEEK) (–), während der Sendername blinkt (innerhalb von 8 Sekunden).Das Gerät begi
18Speichern der Lautstärke von VerkehrsdurchsagenSie können für Verkehrsdurchsagen eine feste Lautstärke voreinstellen, damit Sie sie nicht überhören.
19Einstellen von Sendern nach Programmtyp— PTY (Programme Types)Sie können einen Sender einstellen, indem Sie den Programmtyp auswählen, den Sie hören
20Automatisches Einstellen der Uhr— CT (Clock Time)Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von RDS-Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich die Uhr automa
21Drehen des ReglersWenn Sie den Regler drehen und loslassen, können Sie:– Titel überspringen.Wenn Sie mehrere Titel hintereinander überspringen wolle
5The corresponding buttons of the card remote commander control the same functions as those on this unit.a DSPL buttonb MENU button*c SOURCE buttond S
22Wechseln der DrehrichtungDie Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie in der folgenden Abbildung zu sehen eingestellt.Wenn Sie den Joystick rechts
23Wechseln der Klang- und AnzeigeeinstellungenSie können folgende Optionen einstellen:• REAR/SUB*1 — Dient zum Wechseln der Audioausgabe zwischen REAR
24Einstellen der Equalizer-KurveSie können die Equalizer-Einstellungen für verschiedene Frequenzbereiche auswählen und speichern.1 Wählen Sie mit (SOU
25Weitere InformationenWartungAustauschen der SicherungWenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen A
26Austauschen der LithiumbatterieUnter normalen Bedingungen hält die Batterie etwa 1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann je nach Gebrauch des Gerä
27Ausbauen des Geräts1 Entfernen Sie die Schutzumrandung.1 Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 8).2 Setzen Sie beide Löseschlüssel an der Schutzumran
28Technische DatenCD-PlayerSignal-Rauschabstand 120 dBFrequenzgang 10 – 20.000 HzGleichlaufschwankungen Unterhalb der MessgrenzeTunerFM (UKW)Empfangsb
29StörungsbehebungAnhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben.Bevor S
30RadioempfangGespeicherte Sender lassen sich nicht einstellen.• Speichern Sie den/die Sender unter der korrekten Frequenz ab.• Das Sendesignal ist zu
31Fehleranzeigen/Meldungen*1 Wenn während der Wiedergabe einer CD oder MD ein Fehler auftritt, wird die Nummer der CD bzw. MD nicht im Display angezei
6Precautions• If your car has been parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it. • Power aerial will extend automatically
2Félicitations !Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous pouvez profiter encore davantage des mult
3Table des matièresEmplacement des commandes . . . . . . . . . . . 4Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Remarques sur l
4Emplacement des commandesPour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués.a Touche de volume +/–b Touche ATT (atténuation du son) 2
5Les touches correspondantes de la mini-télécommande commandent les mêmes fonctions que celles de l’appareil.a Touche DSPLb Touche MENU*c Touche SOURC
6Précautions• Si votre véhicule est resté stationné en plein soleil, laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.• L’antenne électrique se déploi
7• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage disponible dans le commerce. Essuyez chaque disque en partant du centre vers l’
8Retrait de la façadeVous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger du vol.Alarme d’avertissementSi vous mettez la clé de contact en p
9Réglage de l’horlogeL’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures.Exemple : Pour régler l’horloge à 10:081 Appuyez sur (DSPL) pendant
10Pour sauter des plages en continu, appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–), puis appuyez de nouveau sur la même touche dans les 2 secondes qui suivent
11Rubriques d’affichageLorsque le disque/l’album/la plage change, tout titre préenregistré*1 du nouveau disque/nouvel album/nouvelle plage s’affiche a
7• Before playing, clean the discs with a commercially available cleaning cloth. Wipe each disc from the centre out. Do not use solvents such as benzi
12Lecture des plages dans un ordre aléatoire— Lecture aléatoireVous pouvez sélectionner :•SHUF-ALBM*1 — pour écouter les plages de l’album en cours da
13Conseils• Pour corriger ou effacer un nom, procédez par réécriture ou saisissez «».• Vous pouvez identifier les CD d’un appareil ne disposant pas de
14RadioL’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2, FM3, MW(PO) et LW(GO)).AttentionPour sélectionner des s
15Si la réception stéréo FM est mauvaise— Mode monoEn cours de réception radio, appuyez plusieurs fois sur (SENS) (BTM) jusqu’à ce que l’indication «
16Resyntonisation automatique pour une meilleure réception— AF (fréquence alternative)Lorsque la fonction AF est activée, l’appareil recherche toujour
17Ecoute des messages de radioguidage— TA (messages de radioguidage)/TP (programmes de radioguidage)Les fonctions TA et TP permettent de régler automa
18Réglage d’une station en fonction du type d’émission— PTY (type d’émission)Vous pouvez rechercher une station en sélectionnant le type d’émission qu
19Réglage automatique de l’horloge— CT (heure)Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’horloge.Sél
20Par rotation de la commandeTournez la commande et relâchez-la pour :– passer d’une plage à l’autre ;Pour sauter plusieurs plages de suite, tournez u
21Modification du sens de fonctionnementLe sens de fonctionnement des commandes est réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration ci-dessous.Si vo
8Detaching the front panelYou can detach the front panel of this unit to protect the unit from being stolen.Caution alarmIf you turn the ignition swit
22Modification des réglages du son et de l’affichageLes paramètres suivants peuvent être réglés :• REAR/SUB*1 — pour passer d’une sortie audio à l’aut
23Réglage de la courbe de l’égaliseurVous pouvez mémoriser et régler les paramètres de l’égaliseur pour différentes gammes de tonalité.1 Appuyez sur (
24Informations complémentairesEntretienRemplacement du fusibleLorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont la capacité, en am
25Remplacement de la pile au lithiumDans des conditions d’utilisation normales, une pile dure environ 1 an. (En fonction des conditions d’utilisation,
26Démontage de l’appareil1 Retirez le tour de protection.1 Retirez la façade (page 8).2 Insérez les clés de déblocage dans le tour de protection.3 Tir
27SpécificationsLecteur CDRapport signal/bruit 120 dBRéponse en fréquence 10 à 20 000 HzPleurage et scintillement En dessous du seuil mesurableRadioFM
28DépannageLa liste de contrôle suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil.Avant de passer en revue
29Réception radioImpossible de capter une présélection.• Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.• Le signal capté est trop faible.Impossibl
30Affichage des erreurs et messages*1 Lorsqu’une erreur se produit lors de la lecture d’un CD ou d’un MD, le numéro de disque du CD ou du MD ne s’affi
9Setting the clockThe clock uses a 24-hour digital indication.Example: To set the clock to 10:081 Press (DSPL) for 2 seconds.The hour indication flash
2Congratulazioni!Complimenti per l’acquisto del presente lettore CD Sony. Utilizzando i seguenti accessori sarà inoltre possibile usufruire di ulterio
3IndiceIndividuazione dei comandi . . . . . . . . . . . . . 4Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Note sui dischi . . .
4Individuazione dei comandiPer ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate.a Tasto volume +/–b Tasto ATT (attenuazione audio) 21c T
5I tasti del telecomando a scheda corrispondenti a quelli dell’apparecchio controllano le stesse funzioni.a Tasto DSPLb Tasto MENU*c Tasto SOURCEd Tas
6Precauzioni• Se l’auto è stata parcheggiata sotto la luce diretta del sole, attendere che l’apparecchio si raffreddi prima di utilizzarlo.• L’antenna
7• Prima della riproduzione, pulire i dischi con un panno apposito disponibile in commercio. Pulire il disco procedendo dal centro verso l’esterno. No
8Rimozione del pannello anteriorePer evitare il furto dell’apparecchio, è possibile estrarne il pannello anteriore.Segnale di avvertimentoSe la chiave
9Impostazione dell’orologio L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in base al sistema delle 24 ore.Esempio: per impostare l’ora sulle 10:08
10Per saltare i brani in modo continuo, premere (SEEK) (+) o (SEEK) (–), quindi premere di nuovo entro 2 secondi e tenere premuto.Note• A seconda dell
11Voci del displayQuando il disco/l’album/il brano cambia, i titoli preregistrati*1 del nuovo disco/album/brano vengono visualizzati automaticamente.
Comments to this Manuals