Sony VF-30CPKB Operations Instructions Page 2

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 1
Montering av det cirkulära
polarisationsltret/MC-skyddet
Sätt på och skruva fast det cirkulära
polarisationsltret eller MC-skyddet på
skruvgängan på kameraobjektivet. (Se illustration
)
* Den kamera på vilken du monterar det cirkulära
polarisationsltret eller MC-skyddet behöver inte vara
den som visas på bilden.
Obs!
Det cirkulära polarisationsltret och MC-skyddet i
denna sats kan inte användas med andra lter eller
konvertrar.
Hur det cirkulära
polarisationsltret används
Titta i sökaren (EVF) eller på LCD-skärmen på
kameran och rotera vridringen på det cirkulära
polarisationsltret.
Sluta rotera vridringen i det läge där det är minst med
ljusreektioner eller där den blåa himlen får en djupare
färg och detaljerna i landskapet framträder tydligare,
och börja spela in.
Obs!
Den mest eektiva vinkeln för att ta bort
ytreektioner med det cirkulära polarisationsltret är
30° till 40°, och eekten minskar vid andra vinklar.
(Det har till exempel knappast någon eekt alls 90°
rakt framför en yta.) (Se illustration
)
Om du önskar få en djupare blå himmel vid
inspelning av en landskapsscen med det cirkulära
polarisationsltret monterat, är det mest eektivt att
lma med solen bakom dig. När du lmar mot solen
blir eekten svagare.
Eersom exponering ökar tre till fyra gånger med det
cirkulära polarisationsltret monterat, kan motivet få
en viss oskärpa. Ställ i så fall in fokus manuellt.
Hantering av den medföljande
bärväskan
Öppna väskan genom att trycka in den konvexa
delen i mitten på locket. Om väskan öppnas med
våld, kan det cirkulära polarisationsltret och MC-
skyddet ramla ut.
rvara det cirkulära polarisationsltret och MC-
skyddet med kamerafästskruven vänd nedåt.
Stäng bärväskan genom att tillsluta den tills
spärrhaken på framsidan och det två spärrhakarna
på sidorna klickar till.
Anmärkningar gällande bruk
Begränsningar för användning
Beroende på vilken kameran du har, kan följande
inträa när det cirkulära polarisationsltret eller MC-
skyddet sätts på:
Det kan hända att den inbyggda blixten kopplas
ur automatiskt. Det rekommenderas inte att det
cirkulära polarisationsltret eller MC-skyddet
används med en kamera som inte kopplas ur
automatiskt, eersom en skugga av det cirkulära
polarisationsltret eller MC-skyddet kan synas
på bilden. Gör lämplig inställning så att blixten är
inaktiverad före användning.
Det är möjligt att det inte går att använda funktioner
som NightShot, NightShot plus, Hologram AF,
NightFraming och infraröd ärrkontroll.
Rengöring och förvaring av det cirkulära
polarisationsltret/MC-skyddet
Ta bort eventuellt damm från ytan på det
cirkulära polarisationsltret och MC-skyddet
med en blåsborste eller en mjuk borste. Torka
bort ngeravtryck eller andra slags äckar med
en mjuk torkduk som fuktats lätt med en mild
rengöringsmedelslösning.
Det cirkulära polarisationsltret ska
förvaras på en plats där det inte utsätts för
värme (över 60 °C) och direkt solljus. Det
cirkulära polarisationsltret är känsligt för
värme och ultravioletta strålar på grund av
ytbehandlingen av den polariserande lmen
mellan de optiska linserna.
Italiano
Il kit ltro PL (polarizzatore) circolare Sony VF-
37CPKB è destinato alle videocamere (di seguito
chiamate “videocamera”) provviste di attacco da 37 mm
di diametro.
Il kit ltro PL (polarizzatore) circolare Sony VF-
30CPKB è invece destinato alle videocamere provviste
di attacco da 30 mm di diametro.
Prima di usare il kit si raccomanda di leggere a
fondo queste istruzioni e, quindi, di conservale per
consultazioni future.
Avvertenza relativa alla rimozione
del ltro PL circolare e della
protezione MC
Per rimuovere il ltro PL circolare o la protezione
MC dalla videocamera si raccomanda innanzi tutto di
applicarvi un panno morbido e quindi di svitarli con
molta delicatezza (come mostra la gura
).
Se maneggiati in modo non appropriato essi potrebbero
infatti divenire causa di lesioni.
Caratteristiche
Il ltro PL circolare è molto ecace nell’impedire
il passaggio della luce riessa dai vetri e dall’acqua,
rende più vividi i colori e ne aumenta inoltre il
contrasto nelle riprese allaperto.
La protezione MC ripara lobiettivo della videocamera
dalla sporcizia e dalla polvere. Per ridurre la luce o i
riessi eccessivi esso è provvisto di più rivestimenti
su entrambi i lati (MC = “multi-coating”).
Montaggio del ltro PL circolare e
della protezione MC
Il ltro e la protazione vanno avvitati saldamente
alla lettatura dell’obiettivo della videocamera
(come mostra la gura
).
* La videocamera non deve essere necessariamente
quella del tipo qui illustrato.
Note
Il ltro PL circolare e la protezione MC di questo kit
non possono essere usati con altri ltri od obiettivi di
conversione.
Uso del ltro PL circolare
Ruotare l’anello del ltro mentre si osserva
l’immagine attraverso il mirino elettronico (EVF) o
lo schermo LCD della videocamera.
Arrestare la rotazione nel punto in cui la riessione
della luce è minore, l’azzurro del cielo diviene più
intenso o i dettagli della scena si fanno più vividi;
avviare quindi la registrazione.
Note
Langolo al quale il ltro sopprime più ecacemente
la luce riessa è compreso tra 30 e 40°, mentre al di
fuori di tale gamma l’eetto si riduce (eseguendo
ad esempio una ripresa direttamente di fronte
a una supercie riettente, cioé a 90°, l’eetto è
praticamente nullo). (Si prega di vedere a questo
riguardo la gura
).
Il modo più ecace per riprendere con il ltro PL
circolare una scena in cui si desidera che l’azzurro del
cielo divenga più intenso è tenere il sole alle spalle.
Al contrario, quando si tiene il sole davanti leetto si
riduce.
Poiché quando si usa il ltro PL circolare
l’esposizione aumenta da tre a quattro volte, il
soggetto potrebbe apparire lievemente sfocato. In tal
caso occorre metterlo a fuoco manualmente.
Uso della custodia di trasporto
fornita in dotazione
Aprire la custodia premendo la parte centrale
convessa anteriore del coperchio. Se la si apre con
eccessiva forza il ltro e la protezione potrebbero
fuoriuscire cadendo.
Inserire il ltro e la protezione mantenendone rivolta
in basso la parte con la lettatura di attacco
all’obiettivo.
Per chiudere la custodia occorre premerne il
coperchio sino ad avvertire lo scatto della graetta
anteriore e delle due laterali.
Note sull’uso
Restrizioni d’uso
A seconda della videocamera in uso il montaggio del
ltro PL o della protezione MC potrebbe:
Far disabilitare completamente il ash incorporato.
Si suggerisce di non usare né il ltro né la
protezione con una videocamera il cui ash non
possa disabilitarsi automaticamente, poiché in caso
contrario sull’immagine potrebbe apparire lombra
da essi lasciata. Il ash andrebbe quindi disabilitato
ancor prima di usare lapparecchio.
Le funzioni NightShot, NightShot plus, Hologram
AF, NightFraming nonché quella di telecomando
all’infrarosso potrebbero non essere utilizzabili.
Pulizia e conservazione del ltro PL
circolare e della protezione MC
Rimuovere qualsiasi traccia di polvere con un
pennello morbido o con uno provvisto di soatore.
Le macchie, comprese le impronte digitali, devono
invece essere rimosse stronandole delicatamente
con un panno morbido leggermente inumidito con
una soluzione detergente blanda.
Il ltro PL circolare deve essere conservato a
una temperatura inferiore a 60°C e lontano
dall’esposizione diretta al sole. Esso è infatti
sensibile al calore e ai raggi ultravioletti a causa
del processo di applicazione della pellicola
polarizzante tra i vetri ottici.
Português
O kit do ltro PL circular VF-37CPKB da Sony destina-
se a ser utilizado em câmaras de vídeo (referidas
abaixo como “câmara”) que tenham um ltro com um
diâmetro de 37 mm.
O kit do ltro PL circular VF-30CPKB da Sony destina-
se a ser utilizado em câmaras que tenham um ltro com
um diâmetro de 30 mm.
Antes de utilizar este kit, leia este manual com atenção
e guarde-o para futura consulta.
Cuidado ao retirar o ltro PL
circular/protector MC
Para retirar o ltro PL circular/protector MC xo na
câmara, coloque um pano macio sobre o ltro PL
circular/protector MC e desaperte-o devagar (veja a
Ilustração
).
Um manuseamento descuidado pode causar ferimentos.
Características
O ltro PL circular é ecaz a eliminar a luz reectida
de superfícies de vidro e de água, bem como a
iluminar a matiz e a intensicar o contraste de cores
na gravação de cenários exteriores.
O protector MC protege a objectiva da câmara
contra sujidade ou poeira. O protector tem múltiplas
camadas (MC) de ambos os lados para reduzir o
excesso de luz ou reexo.
Fixar o ltro PL circular/protector
MC
Fixe e aperte o ltro PL circular ou o protector MC
nas roscas de parafuso da objectiva da câmara.
(veja a Ilustração
).
* A câmara na qual xar o ltro PL circular ou o
protector MC não tem de ser a mesma que a câmara
ilustrada.
Notas
O ltro PL circular e o protector MC deste kit não
podem ser utilizados com outros ltros ou lentes de
conversão.
Utilizar o ltro PL circular
Ao olhar para o viewnder (EVF) ou ecrã LCD da
câmara, rode o anel do rotor do ltro PL circular.
No momento em que houver menos reexo de luz ou
em que o céu azul se tornar mais profundo e o cenário
car mais distinto, pare de rodar o anel do rotor e
comece a gravar.
Notas
O ângulo mais ecaz para eliminar o reexo das
superfícies com o ltro PL circular xo é de
30° a 40°, e o efeito diminui noutros ângulos. (Por
exemplo, quase não há efeito com um ângulo de
90° directamente diante de uma superfície.) (Veja a
Ilustração
.)
Para gravar cenários com um céu de um azul mais
profundo com o ltro PL circular xo, o método
mais ecaz é gravar com o sol nas suas costas.
Quando gravar virado para o sol, o efeito torna-se
mais fraco.
Dado que a exposição aumenta três ou quatro vezes
com o ltro PL circular xo, o motivo poderá estar
ligeiramente desfocado. Nesse caso, ajuste a focagem
manualmente.
Manusear o estojo de transporte
fornecido
Abra o estojo pressionando sobre a parte central
convexa da parte da frente da tampa. Se abrir o estojo
à força, o ltro PL circular e o protector MC poderão
cair.
Guarde o ltro PL circular e o protector MC com a
parte do parafuso de xação na câmara virada para
baixo.
Para fechar o estojo de transporte, pressione-o até
o engate da frente e os dois engates laterais carem
devidamente engatados.
Notas de utilização
Restrições de utilização
Dependendo da câmara utilizada, poderão ocorrer as
seguintes situações quando xar o ltro PL circular ou
o protector MC:
O ash incorporado pode ser automaticamente
desactivado. Não se recomenda a utilização do
ltro PL circular ou do protector MC com uma
câmara cujo ash não possa ser automaticamente
desactivado, porque poderá aparecer uma sombra
do ltro PL circular ou do protector MC na imagem.
Desactive o ash antes da utilização.
Poderá não ser possível utilizar funções como
o NightShot, NightShot plus, Hologram AF,
NightFraming e o telecomando de infravermelhos.
Limpeza e armazenamento do ltro PL
circular/protector MC
Remova qualquer poeira da superfície do ltro PL
circular e do protector MC com um pincel de sopro
ou um pincel macio. Limpe quaisquer impressões
digitais ou outras manchas com um pano macio
ligeiramente humedecido com uma solução de
detergente suave.
O ltro PL circular tem de ser guardado num
local afastado do calor (60 °C ou mais) e da luz
directa do sol. O ltro PL circular é sensível
ao calor e aos raios ultravioletas devido ao
processo de revestimento da película de
polarização entre os vidros ópticos.
Русский
Комплект кругового поляризационного фильтра
Sony VF-37CPKB предназначен для видеокамер
(далее именуемых как “камера”) со светофильтром
диаметром 37 мм.
Комплект кругового поляризационного фильтра
Sony VF-30CPKB предназначен для камер со
светофильтром диаметром 30 мм.
Перед использованием этого комплекта
внимательно ознакомьтесь с данным руководством
и сохраните его для последующего использования.
Меры предосторожности
при отсоединении кругового
поляризационного фильтра/
защитной насадки
Для снятия кругового поляризационного фильтра/
защитной насадки, прикрепленной к камере,
оберните круговой поляризационный фильтр/
защитную насадку мягкой тканью и медленно
отвинтите ее. (См. рисунок
)
Неосторожное обращение может привести к
травме.
Характеристики
Круговой поляризационный фильтр позволяет
эффективно устранить свет, отраженный от
стеклянной и водной поверхности, а также
увеличить яркость тонов и усилить цветовой
контраст при съемке пейзажа.
Защитная насадка защищает объектив камеры
от попадания грязи или пыли. Она имеет
мульти покрытие (MC) на обеих сторонах
для ослабления чрезмерного освещения или
отражения.
Прикрепление кругового
поляризационного фильтра/
защитной насадки
Прикрепите и затяните круговой
поляризационный фильтр или защитную
насадку на резьбе объектива камеры. (См.
рисунок
)
* Камера, к которой прикрепляется круговой
поляризационный фильтр или защитная насадка,
может отличаться от той, что показана на
рисунке.
Примечания
Круговой поляризационный фильтр и
защитная насадка данного комплекта не могут
использоваться с другими фильтрами или
конверсионными объективами.
Использование кругового
поляризационного фильтра
Вращайте поворотное кольцо кругового
поляризационного фильтра, глядя в
видоискатель (EVF) или на ЖК-экран камеры.
Когда будет достигнуто наименьшее отражение
света или когда синее небо станет более глубоким,
а пейзаж станет более ясным, остановите вращение
поворотного кольца и начните съемку.
Примечания
Наибольший эффект удаления отражений
от поверхности с помощью кругового
поляризационного фильтра достигается при
углах от 30° до 40° и уменьшается при других
углах. (Например, при использовании угла 90°
к поверхности не наблюдается почти никакого
эффекта.) (См. рисунок
)
Для съемки пейзажа с более глубоким
синим небом при использовании кругового
поляризационного фильтра, наиболее
эффективной является съемка из такого
положения, в котором солнце находится позади.
При съемке против солнца эффект ослабевает.
Поскольку при использовании кругового
поляризационного фильтра увеличивается
экспозиция, объект может быть слегка
не в фокусе. В этом случае отрегулируйте
фокусировку вручную.
Уход за прилагаемым
переносным футляром
Откройте футляр, нажав на центральный выступ
в передней части крышки. Если открыть футляр с
приложением силы, круговой поляризационный
фильтр и защитная насадка могут выпасть.
Храните круговой поляризационный фильтр и
защитную насадку таким образом, чтобы резьба
для прикрепления к камере была внизу.
Для закрытия переносного футляра нажмите на
него таким образом, чтобы передняя клипса и
две боковые клипсы защелкнулись на месте.
Примечания относительно
использования
Ограничения относительно
использования
В зависимости от камеры во время прикрепления
кругового поляризационного фильтра или
защитной насадки может произойти следующее:
Встроенная вспышка может отключаться
автоматически. Не рекомендуется использовать
круговой поляризационный фильтр или
защитную насадку с камерой, которая не может
отключаться автоматически, поскольку на
изображении может появиться тень от кругового
поляризационного фильтра или защитной
насадки. Перед использованием вспышки
установите ее в выключенное положение.
Использование таких функций, как NightShot,
NightShot plus, Hologram AF, NightFraming
и инфракрасного пульта дистанционного
управления может быть недоступным.
Чистка и хранение кругового
поляризационного фильтра/защитной
насадки
Поверхность кругового поляризационного
фильтра и защитной насадки следует очищать
от пыли с помощью воздуходувки или мягкой
щетки. Отпечатки пальцев или другие грязные
пятна следует протирать мягкой тканью, слегка
смоченной в слабом растворе моющего средства.
Круговой поляризационный фильтр
необходимо хранить, тщательно
предохраняя его от высокой температуры
(60 °C или более) и прямого солнечного света.
Из-за использования процесса нанесения
покрытия в виде поляризационной пленки
между оптическими стеклами круговой
поляризационный фильтр обладает
чувствительностью к высокой температуре и
ультрафиолетовым лучам.
Импортер на территории РФ и название и адрес
организации, раположенной на территории
РФ, уполномоченной принимать претензии от
пользователей:
ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва,
Карамышевский проезд, 6, Россия
Дата изготовления напечатана на картонной коробке.
Svenska
(Fortsättning från andra sidan)
中文(繁)
Sony VF-37CPKB PL 偏光鏡套件為專為配備直徑
37 mm濾鏡的攝錄影機(以下稱 “攝影機”)所設計
的套件。
Sony VF-30CPKB PL 偏光鏡套件為專為配備直徑
30 mm濾鏡的攝影機所設計的套件。
使用此套件前,請先詳讀本手冊並妥善保存,以便未
來參考之用。
拆卸 PL 偏光鏡/MC 保護鏡時的注
意事項
若要取下安裝在相機上的 PL 偏光鏡/MC 保護鏡,
請用軟布覆蓋 PL 偏光鏡/MC 保護鏡,然後慢慢
將其旋下。(參見圖
Ȏ
若不謹慎操作將可能導致意外受傷。
功能
在戶外錄製影像時,PL 偏光鏡可以有效地去除
ˎ
玻璃及水面反射的光線,並且提高色彩亮度及強
化色彩對比。
MC 保護鏡可保護攝影機鏡頭不會沾染灰塵或汙
ˎ
垢。保護鏡雙面均採用多層鍍膜(MC)處理,
可避免過量光線射入或降低反射。
拆卸 PL 偏光鏡/MC 保護鏡
將 PL 偏光鏡或 MC 保護鏡安裝於攝影機鏡頭的螺
紋上,然後鎖緊。(參見圖
ȏ
* 安裝 PL 偏光鏡或 MC 保護鏡的攝影機不一定要
與圖示中的攝影機相同。
備註
此套件的 PL 偏光鏡和 MC 保護鏡無法搭配其他
ˎ
濾鏡或轉接鏡頭使用。
使用 PL 偏光鏡
從攝影機的觀景器(EVF)或液晶螢幕觀看時,請
旋轉 PL 偏光鏡的旋轉環。
請旋轉到只有少量光線反射或天空顏色變得更藍
時,以及場景變得更清晰的位置時停止旋轉,然後
開始錄製影像。
備註
使用 PL 偏光鏡去除表面反射光時最有效的角度
ˎ
為 30
°
至 40
°
,其他角度則會使效果降低。(例
如和前方物體表面的角度為 90
°
時,幾乎沒有效
果。)(參見圖
Ȑ
若要在天空顏色較藍的情況下使用 PL 偏光鏡錄
ˎ
製場景時,以太陽位於您後方時的效果最好。當
面對太陽拍攝影像時,偏光效果將會降低。
因為使用 PL 偏光鏡時,曝光度會提高三到四
ˎ
倍,所以拍攝目標可能會稍微失焦。在這種情況
下,請手動調節焦距。
隨附便攜盒的使用方式
按下前側外蓋的中央突起部位,然後打開便攜
ˎ
盒。若強行打開便攜盒,PL 偏光鏡和 MC 保護
鏡可能會掉出來。
存放 PL 偏光鏡和 MC 保護鏡時,請將與攝影機
ˎ
連接的螺紋部位朝下存放。
若要關上便攜盒,請將其按下,直到前側固定夾
ˎ
及兩側固定夾卡入定位為止。
使用須知
使用上的限制
視您的攝影機不同,可能會在安裝 PL 偏光鏡和
MC 保護鏡時出現以下現象:
可能會自動停用內建閃光燈。不建議搭配無法自
ˋ
動停用閃光燈的攝影機使用 PL 偏光鏡或 MC 保
護鏡,因為拍攝的影像中可能會出現 PL 偏光鏡
或 MC 保護鏡的陰影。使用前請將閃光燈設為
停用。
您可能無法使用某些功能,如 NightShot、
ˋ
NightShot plus、Hologram AF、NightFraming
和紅外線遙控功能等。
清潔及存放 PL 偏光鏡/MC 保護鏡
請用吹氣刷或軟刷拂去 PL 偏光鏡及 MC 保護
ˎ
鏡表面的灰塵。請以軟布沾取少許柔性清潔劑溶
液,將鏡頭上的指印或其他汙漬擦拭乾淨。
PL 偏光鏡必須遠離熱源(60
ˎ
°
C 以上)小心存
放,並避免受到陽光直接照射。因光學玻璃之間
有偏光膜塗層處理,因此 PL 偏光鏡對熱和紫外
線很敏感。
中文(简)
Sony VF-37CPKB 偏振光滤光镜工具包专门设
计用于带有 37 mm 直径滤光镜的摄像机(以下
简称“摄像机”)。
Sony VF-30CPKB 偏振光滤光镜工具包专门设
计用于带有 30 mm 直径滤光镜的摄像机。
使用本工具包之前,请全文阅读本说明书并妥
善保管,以备今后参考。
偏振光滤光镜/MC 保护镜拆卸注
意事项
如需取下安装到摄像机上的偏振光滤光镜/
MC 保护镜,请用软布覆盖偏振光滤光镜/
MC 保护镜,然后将其慢慢旋下。(参见图
Ȏ
操作不仔细可能导致意外受伤。
特性
拍摄室外景色时,偏振光滤光镜不仅能够
ˎ
有效消除玻璃或水面反射来的光线,而且
可以增亮色调,提高色彩的对比度。
MC 保护镜可对摄像机镜头起到防尘或防
ˎ
垢的作用。它采用双面多层镀膜(MC)技
术,可有效减少多余光线的进入或降低反
射率。
安装偏振光滤光镜/MC 保护镜
将偏振光滤光镜或 MC 保护镜安装到摄像机
镜头的螺纹上并拧紧。(参见图
ȏ
* 安装偏振光滤光镜或 MC 保护镜的摄像机并
非必须为图中所示的摄像机。
注意
本工具包中的偏振光滤光镜和 MC 保护镜
ˎ
不能与其他滤光镜或广角镜一起使用。
使用偏振光滤光镜
目视摄像机取景器(EVF)或 LCD 显示屏的
同时,旋转偏振光滤光镜的转子环。
找到对应的反射光最少,或者蓝天变得越来
越深,而景色也越来越清晰的点,然后停止
旋转转子环并开始拍摄。
注意
在使用偏振光滤光镜的情况下,消除表面
ˎ
反射最有效的角度是 30
°
至 40
°
之间,其
他角度的效果将有所减弱(例如,与表面
成 90
°
时几乎没有任何效果)。(参见图
Ȑ
在使用偏振光滤光镜的情况下,要想使拍
ˎ
摄的景色中蓝天显得更深邃,最有效的方
法就是让拍摄者背对阳光。面对阳光拍摄
时,效果将有所减弱。
由于在使用偏振光滤光镜的情况下曝光度
ˎ
会增大三至四倍,因此拍摄对象可能会略
显模糊。在这种情况下,请手动调节聚
焦。
操作随附的便携盒
按住盒盖前端中间的凸起部分,打开便携
ˎ
盒。如果强行打开便携盒,可能会导致偏
振光滤光镜和 MC 保护镜摔落到地上。
存放偏振光滤光镜和 MC 保护镜时,应使
ˎ
摄像机的安装螺丝部分朝下。
关闭便携盒时,请向下按压,直至正面的
ˎ
卡夹及侧面的两个卡夹都咔哒一声就位。
使用须知
使用上的限制
安装偏振光滤光镜或 MC 保护镜时,取决于
摄像机,可能会出现以下情况:
内置闪光灯可能会被自动禁用。建议不要
ˋ
在无法自动禁用内置闪光灯的摄像机上使
用偏振光滤光镜或 MC 保护镜,因为偏振
光滤光镜或 MC 保护镜的阴影可能会落到
影像上。请在使用之前禁用闪光灯。
有时无法使用某些功能,如 NightShot 功
ˋ
能、NightShot plus 功能、Hologram AF
功能、NightFraming 功能或红外遥控功能
等。
清洁和存放偏振光滤光镜/MC 保护镜
用吹气刷或软刷拂去偏振光滤光镜和 MC
ˎ
保护镜表面的灰尘。请将软布在柔性的清
洁剂溶液中蘸湿,然后用它擦净镜头上的
指印或其它污渍。
存放偏振光滤光镜时需避开热源(60
ˎ
°
C 或
以上)及直射的阳光。鉴于光学镜片之间
的偏振片涂层工艺等原因,偏振光滤光镜
对热及紫外线较为敏感。
索尼公司
出版日期: 2013 年 3 月
㩆቗⪞
Vrq|#YI06:FSNE#ㅇ䂌#SO#㾻㮧#㬛㴯ᴋ#6:#pp#
㐸᜴㇏#㾻㮧⏳#㈜㚠㿓#⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳+㇫㿏#%㣫Ⓥ⇳%#
⇳᝗#㿟,ㄠㆳ⋓#㊓㈈ẏ〿⴬ᴿᵛ1
Vrq|#YI063FSNE#ㅇ䂌#SO#㾻㮧#㬛㴯ᴋ#
63#pp#㐸᜴㇏#㾻㮧⏳#㈜㚠㿓#㣫Ⓥ⇳ㄠㆳ⋓#
㊓㈈ẏ〿⴬ᴿᵛ1
❯#㬛㴯⏳#⬣ㄠ㿏ᢧ#㉻ぇ#❯#⮛⓼⮓⏳#ⲐḼ㿏᝗#
㇫䄻ぇ#㚯㋧㿗#ⲏ#ㇿḻ⋔#㈏#❫᝷㿫#㍳ⵤⵓ゛1
⮺㫿#SO#㨮㘚2PF#㧮ᵆ㘷㘚#≮ẖ#
⟆#ⷦⱂ#▖㩗#
㣫Ⓥ⇳ぇ#⟷㚠ẓ#ㅇ䂌#SO#㾻㮧2PF#㽻⋓㯄㮧⏳#
⟻␣㿏⊛⓫#ㅇ䂌#SO#㾻㮧2PF#㽻⋓㯄㮧⏳#
⟷ὓ≣ㄫ#㜓ㆳ⋓#ᷥㆷ#ᵛ㇃#㜓㜓䇿#ṃ⊛⮓#
⟻␣㿏ⵤⵓ゛1#+ᡯ␳#
Ȏ
#㚯㋧,
㡟ᢀ#ⵓ#⟷㍳㇏㿏⓫#⟷⬸ㆻ#ㇼㆻ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
㞣⺿#
ㅇ䂌#SO#㾻㮧ᴋ#ᡷ∏ⴛ#⚆#ⲏ⓫ㆳ⋓⟷㮧##
ˎ
⚏⬣ẓ#⣒ㆻ#㊓ᛧ㿏ᴋ#ᷧぇ#䄟ᝳ㉸㇫ⓧ/#ⵛワ#
㼄᜴ㆻ#㞣へ㿗#ῃぇ#⭀㋧⏳#⚔ᜃ㿏ⓧ#⭀⬸#
ᵷ㋧⏳#䀜⬸ⵓ㬬ᴿᵛ1
PF#㽻⋓㯄㮧ᴋ#゛△㇫ᬏ#⒳㐷⋓⟷㮧#㣫Ⓥ⇳##
ˎ
⊃㏿⏳#❫䂯㿠ᴿᵛ1#㽻⋓㯄㮧ᴋ#ᝳḻ㿓#⣒㇫ᬏ#
⚏⬣⏳#㍻㇫ᢧ#ㅻ㿫⮓#〈㔴ぇ#ᵛ㎈#㧋㵼+PF,#
ẏ〫#ㇿ⴬ᴿᵛ1
⮺㫿#SO#㨮㘚2PF#㧮ᵆ㘷㘚#
≪ㄓ㩂ጚ#
㍞Ἶᱦ#ᳶ⹲ⱂ#ᖂ▖▚⪺#⮺㫿#SO#㨮㘚#᫺᝾#PF#
㧮ᵆ㘷㘚Ṧ#≪ㄓ㩞☆#ⵚ⫖#ⷦ⟗⟆⬎1#+ዢẦ#
ȏ
#ㄢ
ⵚ,
*
#ㅇ䂌#SO#㾻㮧#₇ᴋ#PF#㽻⋓㯄㮧⏳#⟷㚠㿓#
㣫Ⓥ⇳ᴋ#ᡯ␳ᝳ#Ṑㇳ㿓#᛺ㇳ#㾻ㄋᴋ#〽⴬ᴿᵛ1
ㄢᇊ#
❯#㬛㴯㇏#ㅇ䂌#SO#㾻㮧#⚆#PF#㽻⋓㯄㮧ᴋ##
ˎ
ᵛ⏯#㾻㮧#₇ᴋ#✷䃏#⊃㏿ぇᴋ#⬣ㄠ㿗#ⲏ#
〽⴬ᴿᵛ1
⮺㫿#SO#㨮㘚#▖⮓㩂ጚ#
㍞Ἶᱦⱂ#⋚㟶Ɫᠾ+HYI,#᫺᝾#OFG#㬾὞Ⱞ#᧎⫖
៎⇞὞☆#⮺㫿#SO#㨮㘚ⱂ#㭶ⳮ#ẫⰮ#ᢶᴎ#ⷦ⟗⟆
⬎1#
⚏⬣ᙷ#㟓Ⰳ⋓#ẏᴋ#ᝪ㇫ᬏ#㻯⏯#㿏ᴏ㇫#㐻㿫⮓#
㼄᜴㇫#᷋ㄨ#ℓ⊮㿏ᜃ#❫㇫ᴋ#ᝪぇ⮓#䄃㉻#␸ㆻ#
ṃ␣ᴋ#᛺ㆻ#Ⓙ㠋᝗#㞣へㆻ#ⵓ㈈㿠ᴿᵛ1
ㄢᇊ#
ㅇ䂌#SO#㾻㮧⏳#⟷㚠㿫⮓#㻓⓫#⚏⬣⏳#㊓ᛧ㿗##
ˎ
ῃぇ#ᙷ㈜#䄟ᝳ㉸㇯#ᙸḻᴋ#63
°
73
°
㇫ⓧ/#ᡯ#
㇫ワ㇏#ᙸḻぇ⮓ᴋ#䄟ᝳᙷ#㍻〫ὤᴿᵛ1#+み⏳#
Ὓ⓫/#㊌⓫ぇ⮓#<3
°
㇯#᜴ㄧぇᴋ#ᛧ㇏#䄟ᝳᙷ#
〽⴬ᴿᵛ1,#+ᡯ␳#
Ȑ
#㚯㋧,
ㅇ䂌#SO#㾻㮧⏳#㈜㚠㿫⮓#㼄᜴#㞣へㆳ⋓#㻯⏯##
ˎ
㿏ᴏㆻ#〫Ộᜃ#㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#㭓〈ㆻ#Ὠ㐷᝗#
㞣へ㿏ᴋ#᛺㇫#ᙷ㈜#䄟ᝳ㉸ㇼᴿᵛ1#つឈㆳ⋓#
ẏ⓫⮓#䄟ᝳᴋ#㊇㊇#⿴㿫㑈ᴿᵛ1
ㅇ䂌#SO#㾻㮧⋓#ᯯ㠓㇫#67⚧#㐔ᙷ㿏☷⋓/##
ˎ
㾳⬣㜫㇏#㝿㊇㇫#⿴ᙻ#⑕㐷#⿁ᴋ#᜴ㄧᙷ#
ㇿ⴬ᴿᵛ1#ᡯ≧#᜴ㄧぇᴋ#ⲏṐㆳ⋓#㝿㊇ㆻ#
⑕㠋ⵤⵓ゛1
≪♷ᤆ#⮞ℂ#㏪ⱞ➎#㋒ዳ㩂ጚ#
ᷥᚓ#⿕⓫#㎈⿐㇏#ṃ㠓⟷⏳#ᲃ≣⮓#㥷㇫ⴛ⏳##
ˎ
ぴᴿᵛ1#㥷㇫ⴛ⏳#〬㐷⋓#に⓫#ㅇ䂌#SO#㾻㮧#⚆#
PF#㽻⋓㯄㮧ᙷ#‟〫㐿#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
ㅇ䂌#SO#㾻㮧#⚆#PF#㽻⋓㯄㮧ᴋ#㣫Ⓥ⇳#⟷㚠##
ˎ
ᬏ⬣⟷ᙷ#⾻∏⏳#䀜㿏ḻ⋔#❫᝷㿫#㍳ⵤⵓ゛1
ㄫ⚏#㥷㇫ⴛ⏳#ᵢㆳ⊛⓫#⿕⓫㇏#㫫␴#㿏ᬏシ##
ˎ
㢘⓫#㫫␴#ệ#ᚓᙷ#㊓㈇␣ぇ#ᛯ␫#ῃᣃ㐷#ᲃ≣#
㍳ⵤⵓ゛1
▖⮓▫ⱂ#ⷦⱂ#
▖⮓▫ⱂ#ⴆ㩆#
㣫Ⓥ⇳ぇ#ᾧ⇳⮓ᴋ#ㅇ䂌#SO#㾻㮧#₇ᴋ#PF#
㽻⋓㯄㮧⏳#⟷㚠㿗#ῃぇ#ᵛ㇃ᝳ#ᚐㆷ#⬸䃠㇫#
⚓⭔㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ=
ᬫ㈜#㾃∏ⵓᙷ#㈇Ṑㆳ⋓#⢻䃓⮨䃋ẗ#ⲏ##
ˋ
ㇿ⴬ᴿᵛ1#㈇Ṑㆳ⋓#⢻䃓⮨䃋#㿗#ⲏ#〽ᴋ#
㣫Ⓥ⇳ぇ⮓#ㅇ䂌#SO#㾻㮧#₇ᴋ#PF#㽻⋓㯄㮧⏳#
⬣ㄠ㿏⓫#ㅇ䂌#SO#㾻㮧#₇ᴋ#PF#㽻⋓㯄㮧㇏#
ᡯ␳㈇ᙷ#㇫♯㐷ぇ#ᬏ㬷ᬗ#ⲏ#ㇿㆳ☷⋓#
᠃㈜㿏㐷#⿁⴬ᴿᵛ1#⬣ㄠ㿏ᢧ#㉻ぇ#㾃∏ⵓ⏳#
⢻䃓⮨ㆳ⋓#⮛㊌㿏ⵤⵓ゛1
QljkwVkrw/#QljkwVkrw#soxv/#Krorjudp##
ˋ
DI/#QljkwIudplqj#⚆#㉸ワ⮗#␣┟㥟#Ὠ㇏#
ᢧᴜㆷ#⬣ㄠ㿗#ⲏ#〽ᴋ#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
⮺㫿#SO#㨮㘚2PF#㧮ᵆ㘷㘚#㆗♶#⃹#⇞ᇪ#
ㅇ䂌#SO#㾻㮧#⚆#PF#㽻⋓㯄㮧#㻓⓫㇏#⒳㐷ᴋ##
ˎ
⢋⋓〫#⢃≣ⵓᬏ#⟷ὓ≣ㄫ#⢃≣ⵓ⋓#㊓ᛧ㿫#
㍳ⵤⵓ゛1##㐷▯#₇ᴋ#ᢧ㬷#〳⍠#Ὠ㇫#▲〿ㆻ#
ῃぇᴋ#▴ㆷ#㎈⮨#⮯㊓⏳#⬫㑔#㉸ⵗ#⟷ὓ≣ㄫ#
䁔ᜁㆳ⋓#ᵝ⾻ᬫⵤⵓ゛1
⮺㫿#SO#㨮㘚᝾#⫞+93##
ˎ
°
F#ⱞ▫,#⃹#
⺫▖ᇻ☊Ⱖᵆ≪㘚#᪒⪞⺮#ᇝ⪺#ⷦⱂ㩞☆#
⇞ᇪ㩊#㨮⭾ც#Ⱳ➟ឲ៎1#⮺㫿#SO#㨮㘚᝾#ᇻ㩃#
ዪᲂ➎#▖ⱞ⪺#㢢ᇻẳⰮ#㐾㟯#ㆂẖ㩂ጚ#ᨶ•⪺#
⫞#⃹#ⱺ⭢☊ⱂ#⫫㪏Ⱞ#℅ጚ#❧➟ឲ៎1#
ﺮﻋ
اﻣﺎﻛ ةﺰﻬﺟﻷ ﻢﻤﺼﻣ Sony VF-37CPKB يﺮﺋاﺪﻟا بﺎﻄﻘﺘﺳﻻا ﺢﺷﺮﻣ ﻢﻘﻃ
.ﻢﻣ 37 ﺎﻬﺤﺷﺮﻣ ﺮﻄﻗ ﻲﺘﻟا («اﻣﺎﻛ» ـﻛ ﻞﻔﺳﻷا ﰲ ﺎﻬﻴﻟإ رﺎﺸﳌا) ﻮﻳﺪﻴﻔﻟا
اﻣﺎﻛ ةﺰﻬﺟﻷ ﻢﻤﺼﻣ Sony VF-30CPKB يﺮﺋاﺪﻟا بﺎﻄﻘﺘﺳﻻا ﺢﺷﺮﻣ ﻢﻘﻃ
.ﻢﻣ 30 ﺎﻬﺤﺷﺮﻣ ﺮﻄﻗ ﻲﺘﻟا ﻮﻳﺪﻴﻔﻟا
ﻪﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻاو ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ،ﻢﻘﻄﻟا اﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻠﻟ ﻊﺟﺮﻤﻛ
بﺎﻄﻘﺘﺳﻻا ﺢﺷﺮﻣ/MC ﻲﻗاﻮﻟا عﺰﻧ لﻮﺣ ﻪﻴﺒﻨﺗ
يﺮﺋاﺪﻟا
ﻢﻗ ،اﻣﺎﻜﻟا ﲆﻋ ﺘﺒﺜﳌا يﺮﺋاﺪﻟا بﺎﻄﻘﺘﺳﻻا ﺢﺷﺮﻣ/MC ﻲﻗاﻮﻟا ﻞﺼﻔﻟ
يﺮﺋاﺪﻟا بﺎﻄﻘﺘﺳﻻا ﺢﺷﺮﻣ/MC ﻲﻗاﻮﻟا ﲆﻋ ﺔﻤﻋﺎﻧ شﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﻊﺿﻮﺑ
(
Ȏ ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار) .هﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ
.ﺔﺑﺎﺻإ ﰲ ﺐﺒﺴﺘﻳ نأ ﻦﻜ ﺎﻬﻌﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﰲ رﺬﺤﻟا ﻲﺧﻮﺗ مﺪﻋ
ﺎﻳاﺰﳌا
جﺎﺟﺰﻟا ﻦﻋ ﺲﻜﻌﻨﳌا ءﻮﻀﻟا ﺔﻟازإ ﰲ لﺎﻌﻓ يﺮﺋاﺪﻟا بﺎﻄﻘﺘﺳﻻا ﺢﺷﺮﻣ ˎ
ﺴﺤﺗو نﻮﻠﻟا عﻮﻄﺳ ةدﺎﻳز ﰲ لﺎﻌﻓ ﻮﻫ ﻠﺜﻣ ،ﺔﻴﺋﺎﳌا حﻮﻄﺴﻟاو
.ﻲﺟرﺎﺧ ﺪﻬﺸﻣ ﻞﻴﺠﺴﺘﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﺪﻨﻋ نﻮﻠﻟا ﻦﻳﺎﺒﺗ
ﻲﻗاﻮﻟا .خﺎﺳوﻷا وأ رﺎﺒﻐﻟا ﻦﻣ اﻣﺎﻜﻟا ﺔﺳﺪﻋ ﻲﻤﺤﻳ
ˎMC ﻲﻗاﻮﻟا
ءﻮﻀﻟا ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ ﺒﻧﺎﺠﻟا ﲆﻋ (MC) تﺎﻘﺒﻄﻟا دﺪﻌﺘﻣ ءﻼﻃ ﲇﻄﻣ
.سﺎﻜﻌﻧﻻا وأ طﺮﻔﳌا
يﺮﺋاﺪﻟا بﺎﻄﻘﺘﺳﻻا ﺢﺷﺮﻣ/MC ﻲﻗاﻮﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ
ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻫﺪﺷو يﺮﺋاﺪﻟا بﺎﻄﻘﺘﺳﻻا ﺢﺷﺮﻣ وأ MC ﻲﻗاﻮﻟا ﺐﻴﻛﱰﺑ ﻢﻗ
(
ȏ ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار) .اﻣﺎﻜﻟا ﺔﺳﺪﻋ ﻲﻏﺮﺑ
ﺖﻤﻗ ﻲﺘﻟا ﻏ ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﰲ ﺔﻨﻴﺒﳌا اﻣﺎﻜﻟا نﻮﻜﺗ نأ ﻦﻜ *
.ﺎﻬﻴﻠﻋ يﺮﺋاﺪﻟا بﺎﻄﻘﺘﺳﻻا ﺢﺷﺮﻣ وأ MC ﻲﻗاﻮﻟا ﺪﺸﺑ
تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﻊﻣ يﺮﺋاﺪﻟا بﺎﻄﻘﺘﺳﻻا ﺢﺷﺮﻣ و
ˎMC ﻲﻗاﻮﻟا لﻌﺘﺳا ﻦﻜ ﻻ
.ﻞﻳﻮﺤﺗ تﺎﺳﺪﻋ وأ ىﺮﺧأ تﺎﺤﺷﺮﻣ
يﺮﺋاﺪﻟا بﺎﻄﻘﺘﺳﻻا ﺢﺷﺮﻣ لﻌﺘﺳا
ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗ ،LCD اﻣﺎﻜﻟا ﺔﺷﺎﺷ وأ (EVF) ﺔﻳؤﺮﻟا رﺎﻈﻨﻣ ﰲ ﺮﻈﻨﻟا ءﺎﻨﺛأ
ﺮﺋاﺪﻟا بﺎﻄﻘﺘﺳﻻا ﺢﺷﺮﻤـﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ةراوﺪﻟا ﺔﻘﻠﺤﻟا
ءﻮﻀﻟا نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا أﺪﺑاو ةراوﺪﻟا ﺔﻘﻠﺤﻟا ﺮﻳوﺪﺗ ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺗ
ﺮﻬﻈﺗو ﻖﻤﻏأ يوﺴﻟا قرزﻷا ﺢﺒﺼﻳ ﻨﻴﺣ وأ ﺎﻀﻔﺨﻨﻣ ﺲﻜﻌﻨﳌا
.ﺢﺿوأ ﺪﻫﺎﺸﳌا
تﺎﻈﺣﻼﻣ
لﻌﺘﺳا ﺪﻨﻋ ﺢﻄﺴﻟا ﲆﻋ ﺲﻜﻌﻨﳌا ءﻮﻀﻟا ﺔﻟازﻹ ﺔﻴﻟﺎﻌﻓ ﻛﻷا ﺔﻳواﺰﻟا
ˎ
ﺾﻔﺨﻨﺗ ﻨﻴﺑ ،ﺔﺟرد 40و 30 ﺑ ﻲﺘﻟا ﻲﻫ يﺮﺋاﺪﻟا بﺎﻄﻘﺘﺳﻻا ﺢﺷﺮﻣ
ﻦﻜ ﻻ ،لﺎﺜﳌا ﻞﻴﺒﺳ ﲆﻋ) .ىﺮﺧﻷا ﺎﻳاوﺰﻟا لﻌﺘﺳا ﺪﻨﻋ ﺔﻴﻟﺎﻌﻔﻟا
ﻞﺑﺎﻘﻣ ﺔﺟرد 90 ﺔﻳواﺰﻟا لﻌﺘﺳا ﺪﻨﻋ ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﺔﻴﻟﺎﻌﻓ ﺔﻳأ ﲆﻋ لﻮﺼﺤﻟا
(
Ȑ ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار) (.ﺢﻄﺴﻟا
نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻖﻤﻏأ يوﺳ قرزأ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺪﻬﺸﳌا ﻞﻴﺠﺴﺘﺑ مﺎﻴﻘﻠﻟ
ˎ
نﻮﻛ ﻊﻣ ﻞﻀﻓأ ﺮﻳﻮﺼﺘﻟا نﻮﻜﻳ ،ﺎﺒﻛﺮﻣ يﺮﺋاﺪﻟا بﺎﻄﻘﺘﺳﻻا ﺢﺷﺮﻣ
ﻊﻣ ﺮﻳﻮﺼﺘﻟﺎﺑ مﻮﻘﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﻔﻴﻌﺿ ﺔﻴﻟﺎﻌﻔﻟا ﺢﺒﺼﺗ .كءارو ﺲﻤﺸﻟا
.ﻚﻣﺎﻣأ ﺲﻤﺸﻟا نﻮﻛ
ﺾﻳﺮﻌﺘﻟا دﺎﻳدزا ﺐﺒﺴﺑ يرﺆﺒﻟا ﺰﻴﻛﱰﻟا جرﺎﺧ فﺪﻬﻟا نﻮﻜﻳ نأ ﻦﻜ
ˎ
بﺎﻄﻘﺘﺳﻻا ﺢﺷﺮﻣ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ فﺎﻌﺿأ ﺔﻌﺑرأ وأ ﺔﺛﻼﺜﻟ ﻮﻀﻟا
.ﺎﻳوﺪﻳ يرﺆﺒﻟا ﺰﻴﻛﱰﻟا ﻂﺒﻀﺑ ﻢﻗ ﺔﻟﺎﺤﻟا هﺬﻫ ﰲ .ﺎﺒﻛﺮﻣ يﺮﺋاﺪﻟا
ﺔﻘﻓﺮﳌا ﻞﻤﺤﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا
ءﺎﻄﻐﻠﻟ بﺪﺤﳌا يﺰﻛﺮﳌا ءﺰﺠﻟا ﲆﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ مﻮﻘﺗ ﻨﻴﺑ ﺔﺒﻠﻌﻟا ﺢﺘﻓا ˎ
ﻲﻗاﻮﻟا طﻮﻘﺳ ﱃإ يدﺆﻳ ﻪﻧﺈﻓ ،ةﻮﻘﻟﺎﺑ ﺔﺒﻠﻌﻟا ﺢﺘﻔﺑ ﺖﻤﻗ اذإ .ﻲﻣﺎﻣﻷا
ﺮﺋاﺪﻟا بﺎﻄﻘﺘﺳﻻا ﺢﺷﺮﻣ و MC
ءﺰﺟ ﺔﻄﺳاﻮﺑ يﺮﺋاﺪﻟا بﺎﻄﻘﺘﺳﻻا ﺢﺷﺮﻣ و
ˎMC ﻲﻗاﻮﻟا ﻦﻳﺰﺨﺘﺑ ﻢﻗ
.ﻞﻔﺳﻸﻟ ﻪﺟﻮﺘﳌا اﻣﺎﻜﻠﻟ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ﻲﻏﺮﺑ
ﻲﻣﺎﻣﻷا ﻚﺒﺸﳌا ﺖﺒﺜﻳ نأ ﱃإ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﻢﻗ ،ﻞﻤﺤﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻖﻠﻐﻟ
ˎ
.ﺔﻘﻃ تﻮﺻ ﻊﻣ ﻢﻬﻧﺎﻜﻣ ﰲ ﻴﺒﻧﺎﺠﻟا ﻜﺒﺸﳌاو
لﻌﺘﺳﻻا لﻮﺣ تﺎﻈﺣﻼﻣ
لﻌﺘﺳﻻا ﲆﻋ دﻮﻴﻗ
بﺎﻄﻘﺘﺳﻻا ﺢﺷﺮﻣ وأ MC ﻲﻗاﻮﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺪﻨﻋ ﱄﺎﺘﻟا ﻞﺼﺤﻳ نأ ﻦﻜ
:ﻚﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا اﻣﺎﻜﻠﻟ ﺎﻘﻓو ﻚﻟذو يﺮﺋاﺪﻟا
ˋMC ﻲﻗاﻮﻟا لﻌﺘﺳﺎﺑ ﴅﻮﻳ ﻻ .ًﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﲇﺧاﺪﻟا شﻼﻔﻟا ﺊﻔﻄﻨﻳ ﺪﻗ
شﻼﻔﻟا ءﺎﻐﻟﺈﺑ مﻮﻘﺗ ﻻ ﻲﺘﻟا اﻣﺎﻜﻟا ﻊﻣ يﺮﺋاﺪﻟا بﺎﻄﻘﺘﺳﻻا ﺢﺷﺮﻣ وأ
وأ MC ﻲﻗاﻮﻟا ﻞﻇ ﺮﻬﻈﻳ نأ ﻦﻜﻤﳌا ﻦﻣ ﻪﻧﻷ ،ًﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﲇﺧاﺪﻟا
مﺪﻋ ﻊﺿو ﲆﻋ شﻼﻔﻟا ﻂﺒﺿا .ةرﻮﺼﻟا ﰲ يﺮﺋاﺪﻟا بﺎﻄﻘﺘﺳﻻا ﺢﺷﺮﻣ
.لﻌﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ˋNightShot plus و NightShot ﻞﺜﻣ ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا لﻌﺘﺳا ﻚﻨﻜ ﻻ
ﺔﻌﺷﻷﺎﺑ ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا و NightFraming و Hologram AF و
.ءاﺮﻤﺤﻟا ﺖﺤﺗ
يﺮﺋاﺪﻟا بﺎﻄﻘﺘﺳﻻا ﺢﺷﺮﻣ/MC ﻲﻗاﻮﻟا ﻦﻳﺰﺨﺗ و ﻒﻴﻈﻨﺗ
بﺎﻄﻘﺘﺳﻻا ﺢﺷﺮﻣ وأ ˎMC ﻲﻗاﻮﻟا ﲆﻋ دﻮﺟﻮﻣ رﺎﺒﻏ يأ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ
تﺼﺑ ﺢﺴﻣا .ﺔﻤﻋﺎﻧ ةﺎﺷﺮﻓ وأ ﺔﺨﻓﺎﻧ ةﺎﺷﺮﻓ لﻌﺘﺳﺎﺑ يﺮﺋاﺪﻟا
ﺔﻠﻠﺒﻣ ﺔﻤﻋﺎﻧ شﻗ ﺔﻌﻄﻗ لﻌﺘﺳﺎﺑ ىﺮﺧﻷا تﺎﺨﻄﻠﺘﻟا وأ ﻊﺑﺎﺻﻷا
.لﺪﺘﻌﻣ ﻒﻴﻈﻨﺗ لﻮﻠﺤ ًﻼﻴﻠﻗ
ﻦﻋ اﺪﻴﻌﺑ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ يﺮﺋاﺪﻟا بﺎﻄﻘﺘﺳﻻا ﺢﺷﺮﻣ ﻦﻳﺰﺨﺗ يروﴬﻟا ﻦﻣ
ˎ
ﴍﺎﺒﳌا ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷأ و (ﻛأ وأ ﺔﻳﻮﺋﺎﻣ ﺔﺟرد 60) ةراﺮﺤﻟا ردﺎﺼﻣ
قﻮﻓ ﺔﻌﺷﻷا و ةراﺮﺤﻟا ﺪﺿ سﺎﺴﺣ يﺮﺋاﺪﻟا بﺎﻄﻘﺘﺳﻻا ﺢﺷﺮﻣ
تﺎﺳﺪﻌﻟا ﺑ بﺎﻄﻘﺘﺳﻻا ﻢﻠﻴﻓ ﺔﻴﻄﻐﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻴﺠﺴﻔﻨﺒﻟا
.ﺔﻳﴫﺒﻟا
中文(繁)
Sony VF-37CPKB PL 偏光鏡套件為專為配備直徑
37 mm濾鏡的攝錄影機(以下稱 “攝影機”)所設計
的套件。
Sony VF-30CPKB PL 偏光鏡套件為專為配備直徑
30 mm濾鏡的攝影機所設計的套件。
使用此套件前,請先詳讀本手冊並妥善保存,以便未
來參考之用。
拆卸 PL 偏光鏡/MC 保護鏡時的注
意事項
若要取下安裝在相機上的 PL 偏光鏡/MC 保護鏡,
請用軟布覆蓋 PL 偏光鏡/MC 保護鏡,然後慢慢
將其旋下。(參見圖
Ȏ
若不謹慎操作將可能導致意外受傷。
功能
在戶外錄製影像時,PL 偏光鏡可以有效地去除
ˎ
玻璃及水面反射的光線,並且提高色彩亮度及強
化色彩對比。
MC 保護鏡可保護攝影機鏡頭不會沾染灰塵或汙
ˎ
垢。保護鏡雙面均採用多層鍍膜(MC)處理,
可避免過量光線射入或降低反射。
拆卸 PL 偏光鏡/MC 保護鏡
將 PL 偏光鏡或 MC 保護鏡安裝於攝影機鏡頭的螺
紋上,然後鎖緊。(參見圖
ȏ
* 安裝 PL 偏光鏡或 MC 保護鏡的攝影機不一定要
與圖示中的攝影機相同。
備註
此套件的 PL 偏光鏡和 MC 保護鏡無法搭配其他
ˎ
濾鏡或轉接鏡頭使用。
使用 PL 偏光鏡
從攝影機的觀景器(EVF)或液晶螢幕觀看時,請
旋轉 PL 偏光鏡的旋轉環。
請旋轉到只有少量光線反射或天空顏色變得更藍
時,以及場景變得更清晰的位置時停止旋轉,然後
開始錄製影像。
備註
使用 PL 偏光鏡去除表面反射光時最有效的角度
ˎ
為 30
°
至 40
°
,其他角度則會使效果降低。(例
如和前方物體表面的角度為 90
°
時,幾乎沒有效
果。)(參見圖
Ȑ
若要在天空顏色較藍的情況下使用 PL 偏光鏡錄
ˎ
製場景時,以太陽位於您後方時的效果最好。當
面對太陽拍攝影像時,偏光效果將會降低。
因為使用 PL 偏光鏡時,曝光度會提高三到四
ˎ
倍,所以拍攝目標可能會稍微失焦。在這種情況
下,請手動調節焦距。
隨附便攜盒的使用方式
按下前側外蓋的中央突起部位,然後打開便攜
ˎ
盒。若強行打開便攜盒,PL 偏光鏡和 MC 保護
鏡可能會掉出來。
存放 PL 偏光鏡和 MC 保護鏡時,請將與攝影機
ˎ
連接的螺紋部位朝下存放。
若要關上便攜盒,請將其按下,直到前側固定夾
ˎ
及兩側固定夾卡入定位為止。
使用須知
使用上的限制
視您的攝影機不同,可能會在安裝 PL 偏光鏡和
MC 保護鏡時出現以下現象:
可能會自動停用內建閃光燈。不建議搭配無法自
ˋ
動停用閃光燈的攝影機使用 PL 偏光鏡或 MC 保
護鏡,因為拍攝的影像中可能會出現 PL 偏光鏡
或 MC 保護鏡的陰影。使用前請將閃光燈設為
停用。
您可能無法使用某些功能,如 NightShot、
ˋ
NightShot plus、Hologram AF、NightFraming
和紅外線遙控功能等。
清潔及存放 PL 偏光鏡/MC 保護鏡
請用吹氣刷或軟刷拂去 PL 偏光鏡及 MC 保護
ˎ
鏡表面的灰塵。請以軟布沾取少許柔性清潔劑溶
液,將鏡頭上的指印或其他汙漬擦拭乾淨。
PL 偏光鏡必須遠離熱源(60
ˎ
°
C 以上)小心存
放,並避免受到陽光直接照射。因光學玻璃之間
有偏光膜塗層處理,因此 PL 偏光鏡對熱和紫外
線很敏感。
中文(简)
Sony VF-37CPKB 偏振光滤光镜工具包专门设
计用于带有 37 mm 直径滤光镜的摄像机(以下
简称“摄像机”)。
Sony VF-30CPKB 偏振光滤光镜工具包专门设
计用于带有 30 mm 直径滤光镜的摄像机。
使用本工具包之前,请全文阅读本说明书并妥
善保管,以备今后参考。
偏振光滤光镜/MC 保护镜拆卸注
意事项
如需取下安装到摄像机上的偏振光滤光镜/
MC 保护镜,请用软布覆盖偏振光滤光镜/
MC 保护镜,然后将其慢慢旋下。(参见图
Ȏ
操作不仔细可能导致意外受伤。
特性
拍摄室外景色时,偏振光滤光镜不仅能够
ˎ
有效消除玻璃或水面反射来的光线,而且
可以增亮色调,提高色彩的对比度。
MC 保护镜可对摄像机镜头起到防尘或防
ˎ
垢的作用。它采用双面多层镀膜(MC)技
术,可有效减少多余光线的进入或降低反
射率。
安装偏振光滤光镜/MC 保护镜
将偏振光滤光镜或 MC 保护镜安装到摄像机
镜头的螺纹上并拧紧。(参见图
ȏ
* 安装偏振光滤光镜或 MC 保护镜的摄像机并
非必须为图中所示的摄像机。
注意
本工具包中的偏振光滤光镜和 MC 保护镜
ˎ
不能与其他滤光镜或广角镜一起使用。
使用偏振光滤光镜
目视摄像机取景器(EVF)或 LCD 显示屏的
同时,旋转偏振光滤光镜的转子环。
找到对应的反射光最少,或者蓝天变得越来
越深,而景色也越来越清晰的点,然后停止
旋转转子环并开始拍摄。
注意
在使用偏振光滤光镜的情况下,消除表面
ˎ
反射最有效的角度是 30
°
至 40
°
之间,其
他角度的效果将有所减弱(例如,与表面
成 90
°
时几乎没有任何效果)。(参见图
Ȑ
在使用偏振光滤光镜的情况下,要想使拍
ˎ
摄的景色中蓝天显得更深邃,最有效的方
法就是让拍摄者背对阳光。面对阳光拍摄
时,效果将有所减弱。
由于在使用偏振光滤光镜的情况下曝光度
ˎ
会增大三至四倍,因此拍摄对象可能会略
显模糊。在这种情况下,请手动调节聚
焦。
操作随附的便携盒
按住盒盖前端中间的凸起部分,打开便携
ˎ
盒。如果强行打开便携盒,可能会导致偏
振光滤光镜和 MC 保护镜摔落到地上。
存放偏振光滤光镜和 MC 保护镜时,应使
ˎ
摄像机的安装螺丝部分朝下。
关闭便携盒时,请向下按压,直至正面的
ˎ
卡夹及侧面的两个卡夹都咔哒一声就位。
使用须知
使用上的限制
安装偏振光滤光镜或 MC 保护镜时,取决于
摄像机,可能会出现以下情况:
内置闪光灯可能会被自动禁用。建议不要
ˋ
在无法自动禁用内置闪光灯的摄像机上使
用偏振光滤光镜或 MC 保护镜,因为偏振
光滤光镜或 MC 保护镜的阴影可能会落到
影像上。请在使用之前禁用闪光灯。
有时无法使用某些功能,如 NightShot 功
ˋ
能、NightShot plus 功能、Hologram AF
功能、NightFraming 功能或红外遥控功能
等。
清洁和存放偏振光滤光镜/MC 保护镜
用吹气刷或软刷拂去偏振光滤光镜和 MC
ˎ
保护镜表面的灰尘。请将软布在柔性的清
洁剂溶液中蘸湿,然后用它擦净镜头上的
指印或其它污渍。
存放偏振光滤光镜时需避开热源(60
ˎ
°
C 或
以上)及直射的阳光。鉴于光学镜片之间
的偏振片涂层工艺等原因,偏振光滤光镜
对热及紫外线较为敏感。
索尼公司
出版日期: 2013 年 3 月
Page view 1
1 2

Comments to this Manuals

No comments