3-860-624-15 (1)©1997 by Sony CorporationMVC-FD5MVC-FD7MVC-FD7ENFESDigital Still CameraOperating InstructionsMode d'emploiManual de instrucciones
10-ENStep 1: Charging the battery packTo charge the battery pack, use the battery charger. For details, referto the instruction manual of the battery
10-ESDuración de la batería/Número de imágenes quepodrán grabar/reproducirseMVC-FD5Duración de la Núm. de imágenespila (min.) (grabación/reproducción)
11-ESFunción del mando de controlUsted podrá seleccionar un ítem del menú que aparece en la pantallade cristal líquido presionando la parte superior,
12-ES2 Seleccione “MENU” con el mando de control, ydespués presiónelo.En la pantalla de cristal líquidoaparecerá el menú. Para cancelar lapantalla de
13-ES5 Seleccione la fecha y la hora con el mando decontrol, y después presiónelo.El ítem a cambiarse se indicará con 4/$. Seleccione el número presio
14-ESPara grabar necesitará un disquete de 3,5 pulgadas, 2HD (1,44 MB),de formato MS-DOS.1 Quite la tapa del objetivo. (MVC-FD7 solamente)2 Deslice P
15-ES5 Inserte el disquete hasta que chasquee.Antes de insertarlo, compruebeque la lengüeta de proteccióncontra escritura esté en posiciónde posibilid
16-ESNotaCuando la lámpara ACCESS esté parpadeando, no sacuda ni golpee la cámara.Tampoco abra la cubierta del disquete, desconecte la alimentación, n
17-ESIndicadores durante la grabaciónLos indicadores de la pantalla de cristal líquido no se grabarán.* Visualizado solamente cuando se presione la te
18-ES÷Grabación de imágenesAjuste del brillo de la pantalla de cristallíquidoUtilice la tecla BRIGHT +/–Flash/Zoom/AutodisparadorZoom (NVC-FD7 solamen
19-ESAjuste de la exposiciónSeleccione “+EV” o “–EV” con el mando de control, y despuéspresiónelo para seleccionar el valor deseado.Para aumentar el v
11-ENStep 2: Installing the battery pack1 While sliding OPEN (BATT) in the direction of thearrow, open the battery cover.2 Insert the battery pack wit
20-ESContemplación de imágenes en lapantalla de cristal líquido1 Deslice POWER hacia abajo para conectar laalimentación.2 Deslice OPEN en el sentido d
21-ESAjuste del brillo de la pantalla de cristallíquidoUtilice la tecla BRIGHT +/–.Cuando no haya indicadores visualizados en la pantalla decristal lí
22-ES÷Contemplación de imágenes en la pantalla de cristallíquido120min11/11STDINDEX1997 7 412:30PMMENUMVC-011SMENU11/11710 11891997 7 412:30PM120m
23-ESCLOCK SETBEEPFORMAT DISKDELETEPROTECT RETURNPROTECTr ONr OFF RETURN÷Protección de imágenesPara evitar el borrado accidental, usted podrá
24-ESPara cancelar la protección de una imagenSeleccione “OFF” en el paso 4 con el mando de control, y despuéspresiónelo.NotaCuando formatee un disco,
25-ES4 Protección de todas las imágenes1 Seleccione “ALL” con elmando de control, ydespués presiónelo.2 Seleccione “OK” con elmando de control, ydesp
26-ES÷Contemplación de imágenes en la pantalla de cristallíquidoPara cancelar la protección de imágenes en el modode pantalla INDEXSiga los procedimie
27-ES3 Seleccione “DELETE” con el mando de control, ydespués presiónelo.4 Seleccione “OK” con el mando de control, ydespués presiónelo.Para cancelar e
28-ES÷Contemplación de imágenes en la pantalla de cristallíquidoEn el modo de pantalla INDEX—Borrado de todas lasimágenes o de las seleccionadas1 Sele
29-ES Borrado de las imágenes seleccionadas1 Seleccione “SELECT” conel mando de control, ydespués presiónelo.En la pantalla de cristal líquidoaparecer
12-ENBattery life/No. of images that can be recorded/played backMVC-FD5Battery life No. of images(min.) (record/playback)Continuous recordingUnusing t
30-ESContemplación de imágenesutilizando un ordenador personalLos datos de las imágenes grabadas con esta cámara se comprimenen formato JPEG. Estos d
31-ESCLOCK SETBEEPFIELD/FRAMEQUALITY RETURN1 Seleccione “MENU” con el mando de control, ydespués presiónelo.En la pantalla de cristal líquido apa
32-ESAjuste del modo de cada ítemÍtemes del modo CAMERAQUALITY <STANDARD*/FINE>•Seleccione STANDARD para calidad estándar de imagen. (En 1disqu
33-ESÍtemes para ambos modos, CAMERA y PLAYBEEP <ON*/OFF>Normalmente seleccione ON.Seleccione OFF para silenciar los pitidos.CLOCK SETSeleccione
34-ESEnfoque manual1 Ponga AUTO/MANUAL en MANUAL.En la pantalla de cristal líquido aparecerá f.2 Gire el dial NEAR/FAR hasta enfocar nítidamente.Para
35-ESUtilización de la función PROGRAM AE(exposicion automática programada)Usted podrá seleccionar uno de siete modos de PROGRAM AE deacuerdo con la s
36-ESCuando la pila de litio se debilite o se agote, en la pantalla de cristallíquido parpadeará el indicador “I”. En tal caso, reemplace la pilapor
37-ESSobre la limpiezaLimpieza de la pantalla de cristal líquidoFrote la superficie de la pantalla de cristal líquido con un juego delimpieza para pan
38-ESTemperatura de funcionamiento recomendadaEsta cámara ha sido diseñada para utilizarse a temperaturascomprendidas entre 0 y 40°C. no la utilice e
39-ESCausa y/o solución•La batería está agotada.n Utilice una batería cargada. (p. 8)•La cámara no funcionará cuando utilice unabatería que no sea “In
13-ENStep 3: Setting the date and timeFunction of the control buttonYou can select an item in the menu which appears on the LCDscreen by pressing the
40-ESSíntomaLa imagen es demasiadoobscura.Se han grabado unafecha y una horaincorrectas.Al fotografiar un motivomuy brillante aparecenfranjas vertical
41-ESLa cámara posee unavisualización deautodiagnóstico. Esta funciónvisualizará la condición de lacámara con cinco dígitos(combinación de una letra
42-ESEspecificacionesSistemaDispositivo de imagen Pantalla de cristal líquido de 1/4 pulgadasObjetivo MVC-FD5 f=4,8 mm (47 mm, convertida a una cámara
43-ES
44-ESMensajes de avisoEn la pantalla de cristal líquido pueden aparecer varios mensajes.Compruébelos de acuerdo con la lista siguiente.MensajeDRIVE ER
45-ESAAE (Exposición automática)..15Ajuste de la fecha y la hora ...11Ajuste del brilloImagen...14Pantalla de cristal
Sony Corporation Printed in Japan
14-EN÷ Step 3: Setting the date and time2 Select “MENU” with the control button, thenpress it.The menu appears on the LCD screen.To cancel menu screen
15-EN5 Select the date and time with the control button,then press it.The item to be changed is indicatedwith 4/$. Select number by pressingthe upper
16-ENRecording images3.5 inch, 2 HD (1.44 MB), MS-DOS format floppy disk is necessaryfor recording.1 Remove the lens cap. (MVC-FD7 only)2 Slide POWER
17-EN5 Insert the floppy disk until it clicks.Before inserting, check that the writeprotect tab set to the recordableposition.6 Close the cover.The im
18-EN÷Recording imagesThe number of images you can record on a floppydiskThe number of images you can record is different depending onwhich image qual
19-ENThe indicators during recordingThe indicators on the LCD screen are not recorded.*Displayed when pressed only.To go off the indicatorsPress DISPL
2-ENEnglishOperating instructionsBefore operating the unit, please read this manual thoroughly,and retain it for future reference.WARNINGTo prevent fi
20-EN÷Recording imagesZoom (MVC-FD7)“T” side: for telephoto(subject appears closer)“W” side: for wide-angle(subject appears fartheraway)Self-timerSele
21-ENAdjusting the exposureSelect “+EV” or “–EV” with the control button, then press it to selectthe desired value.To raise the exposure value (bright
22-EN11/11STDINDEX1997 7 412:30PMMENUMVC-011SImage numberFile nameNumber of stored images in the floppy diskRecording date of the playback image
23-ENNoteWhen the ACCESS lamp is flashing, never shake or strike the unit. As well donot open the floppy disk cover, turn the power off or remove the
24-EN÷Watching images on the LCD screen120min11/11STDINDEX1997 7 412:30PMMENUMVC-011SMENU11/11710 11891997 7 412:30PM120minMVC-011S÷•To display th
25-ENCLOCK SETBEEPFORMAT DISKDELETEPROTECT RETURNPROTECTr ONr OFF RETURN÷Protecting imagesTo prevent accidental erasure, you can protect the
26-EN÷Watching images on the LCD screenTo cancel protection of the imageSelect “OFF” in step 4 with the control button, then press it.NoteWhen you for
27-EN4 Protecting all the images1 Select “ALL” with thecontrol button, then pressit.2 Select “OK” with thecontrol button, then pressit.The screen ret
28-EN÷Watching images on the LCD screenTo cancel protection of the image in INDEX screenmodeFollow the procedures of “Protecting selected images”. In
29-EN3 Select “DELETE” with the control button, thenpress it.4 Select “OK” with the control button, then pressit.To cancel deleting imageSelect “CANCE
3-ENCAUTIONNever expose the battery pack to temperatures above 140°F (60°C), such as ina car parked in the sun or under direct sunlight.TO PREVENT ELE
30-EN÷Watching images on the LCD screenIn INDEX screen mode—Deleting all or selected images1 Select “INDEX” with thecontrol button, then pressit to en
31-EN Deleting selected images1 Select “SELECT” with thecontrol button, thenpress it.“DELETE” appears on the LCDscreen.2 Use the control button to dis
32-ENViewing images using a personalcomputerThe image data recorded with this camera is compressed in JPEGformat. This data can be viewed using a pers
33-EN1 Select “MENU” with the control button, thenpress it.The menu appears on the LCD screen.2 Select desired item with the control button, thenpress
34-EN÷ Changing the mode settingsSetting the mode of each itemItems in CAMERA modeQUALITY < STANDARD*/ FINE >•Select STANDARD as a standard imag
35-ENItems for both CAMERA and PLAY modesBEEP <ON*/OFF>Normally select ON.Select OFF to turn the beep sound off.CLOCK SETSelect this item to set
36-ENFocusing manually1 Set AUTO/MANUAL to MANUAL.f appears on the LCD screen.2 Turn the NEAR/FAR dial to achieve a sharp focus.To reactivate auto foc
37-ENUsing the PROGRAM AE functionYou can select one of five PROGRAM AE (Auto Exposure) modes tosuit your shooting situation, referring to the followi
38-ENChanging the lithium battery in thecameraWhen the lithium battery becomes weak or dead, the “I” indicatorflashes on the LCD screen. In this case
39-ENPrecautionsOn cleaningCleaning the LCD screenWipe the screen surface with a LCD cleaning kit (not supplied) toremove fingerprints, dust, etc.Clea
4-ENNOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE UNITED KINGDOMA moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for yoursafety and convenience.Sho
40-ENOperational temperature recommendationsThis camera’s operational temperature is between 32°F to +104°F(0°C to +40°C). Do not use this camera in e
41-ENSymptomThe camera does notwork.You cannot recordimages.The picture is out offocus.The picture is noisy.Cause and/or Solution•The battery is dead.
42-ENSymptomThe picture is too dark.Incorrect date and timeare recorded.Vertical streaks appearwhen shooting a verybright subject.The battery lifedete
43-ENSelf-diagnosis displayThe camera has a self-diagnosisdisplay. This function displaysthe camera condition with five-digits (a combination of a let
44-ENSpecificationsSystemImage device 1/4-inch CCDLens MVC-FD5 f=4.8 mm (47 mm, when converted into a 35 mmstill camera)F2.0MVC-FD7 f=4.2 – 42 mm (40
45-ENParts identificationSee pages in ( ) for more details.
46-EN÷÷Warning messagesVarious messages appear on the LCD screen. Check them with thefollowing list.MessageDRIVE ERRORNO DISKDISK ERRORDISK PROTECTDIS
47-ENMManual focusing ...36Menu...34Moisture condensation ...40N, PNormal charge ...
2-FFrançaisMode d’emploiAvant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivementle mode d’emploi et de le conserver pour toute référence
3-FTable des matièresLisez soigneusement avant d’utiliser votre appareil 4Avant d’utiliser votre appareil 5PréparatifsAvant de commencer 7Etape 1: Rec
5-ENTable of contentsBe sure to read before using your camera 6Before using your camera 7Getting startedPreparation 9Step 1: Charging the battery pack
4-FLisez soigneusement avant d’utiliservotre appareilVérification des accessoires fournis (voir page 7)Appareil photo numérique (1) Chargeur de batter
5-FCet appareil photo numérique utilise une disquette pour le stockagedes images.Utilisez le type de disquette suivant.•Taille: 3,5 pouces•Type: 2HD•C
6-F÷Avant d’utiliser votre appareil•Les instructions de ce mode d’emploi sont destinées aux deuxmodèles indiqués ci-dessous. Avant de lire ce mode d’e
7-FMatériel nécessaireAperçu des préparatifsL’horloge n’est pas réglée en usine. N’oubliez pas de la régler avantd’utiliser l’appareil.1 Recharge de l
8-FPour charger la batterie, utilisez le chargeur de batterie. Pour lesdétails, reportez-vous au mode d’emploi du chargeur de batterie.1 Raccordez le
9-FEtape 2: Mise en place de la batterie1 Tout en faisant glisser OPEN (BATT) dans le sensde la flèche, ouvrez le couvercle du logement dela batterie.
10-F÷Etape 2: Mise en place de la batterieAutonomie de la batterie/Nombre d’images pouvantêtre enregistrées ou luesMVC-FD5Autonomie de Nombre d’images
11-FFonctions de la touche de commandeVous pouvez sélectionner un paramètre dans le menu qui apparaîtsur l’écran LCD en appuyant sur le côté supérieur
12-F2 Sélectionnez “MENU” avec la touche decommande, puis appuyez sur la touche.Le menu apparaît sur l’écran LCD.Pour quitter le menu, sélectionnez“ R
13-F5 Sélectionnez la date et l’heure avec la touche decommande, puis appuyez sur la touche.Le paramètre à régler est indiqué avec4/$. Sélectionnez le
6-ENBe sure to read before using yourcameraChecking supplied accessories (see page 9)Digital still camera (1) Battery charger (1)Power cord (1 set) NP
14-FUne disquette 3,5 pouces, 2HD (1,44 MB), de format MS-DOS estnécessaire pour l’enregistrement.1 Retirez le capuchon d’objectif. (MVC-FD7seulement)
15-F5 Insérez la disquette jusqu’à ce qu’elles’encliquette.Avant d’insérer la disquette,vérifiez si l’onglet deprotection à l’écriture estbien en posi
16-FRemarqueQuand le témoin ACCESS clignote, ne jamais secouer ni heurter l’appareil. Nepas ouvrir non plus le couvercle du logement de la disquette,
17-FIndicateur de retardateurIndicateur de mise au point manuelle (MVC-FD7 seulement)Indicateur de réglage d’exposition automatique (MVC-FD7 seulement
18-F÷Enregistrement d’imagesRéglage de la luminosité de l’écran LCDUtilisez la touche BRIGHT +/–.Flash/Zoom/RetardateurRetardateurSélectionnez avec
19-FRéglage de l’expositionSélectionnez “+EV” ou “–EV” avec la touche de commande, puisappuyez sur la touche pour sélectionner la valeur souhaitée.Pou
20-FVisionnage des images sur l’écranLCD1 Poussez POWER vers le bas pour mettrel’appareil sous tension.2 Poussez OPEN dans le sens de la flèche et ouv
21-FIndicateur de qualité de l’imageIndicateur de capacité restante de la disquetteNombre d’images stockées dans la disquetteNum du fichierNuméro de l
22-F÷ Visionnage des images sur l’écran LCD120min11/11STDINDEX1997 7 412:30PMMENUMVC-011SMENU11/11710 11891997 7 412:30PM120minMVC-011S÷Lecture si
23-FCLOCK SETBEEPFORMAT DISKDELETEPROTECT RETURNPROTECTr ONr OFF RETURN÷Protection des imagesVous pouvez protéger une image contre un effacem
7-ENThis digital still camera uses a floppy disk as media.Use the following floppy disk type.•Size: 3.5 inch•Type: 2HD•Capacity: 1.44 MB•Format: MS-DO
24-FPour annuler la protection de l’imageSélectionnez “OFF” à l’étape 4 avec la touche de commande, puisappuyez sur la touche.RemarqueQuand vous forma
25-F4 Protection de toutes les images1 Sélectionnez “ALL” avec latouche de commande,puis appuyez sur latouche.2 Sélectionnez “OK” avec latouche de co
26-F÷ Visionnage des images sur l’écran LCDPour annuler la protection de l’image en moded’écran INDEXSuivez la procédure de “Protection des images sél
27-F3 Sélectionnez “DELETE” avec la touche decommande, puis appuyez sur la touche.4 Sélectionnez “OK” avec la touche de commande,puis appuyez sur la t
28-F÷ Visionnage des images sur l’écran LCDEn mode d’écran INDEX—Effacement de toutes les imagesou des images sélectionnées1 Sélectionnez “INDEX” avec
29-F Effacement des images sélectionnées1 Sélectionnez “SELECT”avec la touche decommande, puis appuyezsur la touche.“DELETE” apparaît sur l’écranLCD.2
30-FVisionnage d’images avec unordinateur personnelLes données d’image enregistrées avec cet appareil sont compresséesdans le format JPEG. Ces données
31-F1 Sélectionnez “MENU” avec la touche decommande, puis appuyez sur la touche.Le menu apparaît sur l’écran LCD.2 Sélectionnez le paramètre souhaité
32-FRéglage de chaque paramètre oufonctionRéglages en mode CAMERAQUALITY <STANDARD*/FINE>•Sélectionnez STANDARD comme qualité d’image normale.(E
33-FRéglages pour les modes CAMERA et PLAY à la foisBEEP <ON*/OFF>Normalement, sélectionnez ON.Sélectionnez OFF pour ne pas entendre le signal s
8-EN•The instructions in this manual are for the two models listedbelow. Before you start reading this manual and operating theunit, check your model
34-FMise au point manuelle1 Réglez AUTO/MANUAL sur MANUALf apparaît sur l’écran LCD.2 Tournez la molette NEAR/FAR pour obtenir uneimage nette.Pour réa
35-FUtilisation de la fonction PROGRAM AEVous pouvez sélectionner un des cinq modes de réglage d’expositionautomatique (PROGRAM AE) en fonction des co
36-FQuand la pile au lithium faiblit ou est épuisée, l’indicateur “I”clignote sur l’écran LCD. Vous devez alors remplacer la pile par unepile au lithi
37-FNettoyageNettoyage de l’écran LCDEssuyez la surface de l’écran avec une trousse de nettoyage pourécran LCD (non fournie) afin d’éliminer les trace
38-FTempérature de fonctionnement conseilléeLa température de fonctionnement de cet appareil est comprise entre0°C et 40°C (32°F et 104°F). Ne pas uti
39-FCauses et/ou solutions•La batterie est épuisée.n Utilisez une batterie chargée. (p.8)•L’appareil ne fonctionne pas quand vous utilisez unebatterie
40-FSymptômeL’image est tropsombre.La date et l’heureenregistrées ne sontpas correctes.Des bandesverticalesapparaissent quandvous photographiezun suje
41-FL’appareil est équipé d’unafficheur d’autodiagnostic. Lafonction d’autodiagnosticpermet l’affichage d’un code àcinq caractères (combinaisond’une l
42-FSystèmeDispositif d’image CCD (dispositif à transfert de charge) 1/4 pouceObjectif MVC-FD5 f=4,8 mm (47 mm, converti en focale d’appareilphoto 24
43-FDéclencheur d’obturateur (14)Témoin de retardateur (18)Flash (18)Commu-tateur macro (MVC-FD5 seulement) (19)Touche BRIGHT +/– (18, 21)Témoin ACCES
9-ENPreparationWhat you needPreparation outlinesThe clock is not set at the factory. Be sure to set the clock beforeusing your camera.1 Charge the ba
44-FMessages d’avertissementDes messages variés apparaissent sur l’écran LCD. Vérifiez leursignification dans la liste suivante.MessageDRIVE ERRORNO D
45-FAAfficheur d’autodiagnostic ...41BBatterie rechargeable...4, 7Batterie rechargeableInfoLITHIUM ...4C, DChargeur de
2-ESEspañolManual de instruccionesAntes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual, yconsérvelo para futuras referencias.ADVERTENCIAPara evi
3-ESCerciórese de leer esto antes de utilizar su cámara 4Antes de utilizar su cámara 5PreparativosPreparativos 7Paso 1: Carga de la batería 8Paso 2:
4-ESCerciórese de leer esto antes deutilizar su cámaraComprobación de los accesorios suministrados(consulte la página 7)Cámara digital (1) Cargador de
5-ESEsta cámara digital utiliza disquetes (discos floppy) como medio degrabación.Utilice el tipo de disquete siguiente:•Tamaño: 3,5 pulgadas•Tipo: 2HD
6-ES÷Antes de utilizar su cámara•Las instrucciones de este manual son para los dos modelosindicados a continuación. Antes de comenzar a leer este ma
7-ESComponentes necesariosDescripción de los preparativosEl reloj no ha sido ajustado en fábrica. Cerciórese de ajustarlo antesde utilizar la cámara.
8-ES Cargador de bateríasBateríaLámpara CHARGE(anaranjada)a un tomacorrientede CA12Para cargar la batería, utilice el cargador de baterías. Con respe
9-ESPaso 2: Instalación de la batería1 Deslizando OPEN (BATT) en el sentido de laflecha, abra la cubierta de la batería.2 Inserte la batería con la m
Comments to this Manuals