Sony DCR-TRV730E User Manual

Browse online or download User Manual for Camcorders Sony DCR-TRV730E. Sony DCR-TRV730E Instrucciones de operación

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 232
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
SERIES
TM
©2001 Sony Corporation
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y
consérvelo para futuras referencias.
Manual de instruções
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o
para futuras consultas.
3-066-522-42 (1)
DCR-TRV725E/TRV730E/TRV828E/
TRV830E
Digital
Video Camera
Recorder
DCR-TRV830E
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 231 232

Summary of Contents

Page 1 - Recorder

SERIESTM©2001 Sony CorporationManual de instruccionesAntes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual yconsérvelo para futuras referencias.

Page 2 - Bem-vindo!

10PortuguêsGuia de Início RápidoEste capítulo apresenta-lhe as características básicas da suavideocâmara. Consulte as páginas entre parênteses «( )»qu

Page 3 - Verificação dos

100– Somente DCR-730E/TRV828E/TRV830EUtilização do cabo de ligação A/VPode-se gravar uma fita a partir de um outrovideogravador, ou um programa de TV

Page 4 - Características principales

101Edición EdiçãoQuando terminar a duplicação deuma fitaCarregue em x tanto na sua videocâmara quantono videogravador.Notas•Para possibilitar uma tran

Page 5 - Características principais

102Utilização do cabo i.LINK(cabo de ligação DV)Basta ligar o cabo i.LINK (cabo de ligação DV,opcional) a DV IN/OUT e a DV IN/OUT dosprodutos DV. Com

Page 6

103Edición EdiçãoUsted solamente podrá conectar unavideograbadora utilizando el cable i.LINK(cable conector DV).Durante la edición digitalEl color del

Page 7

104– Somente DCR-730E/TRV828E/TRV830EPode-se inserir uma nova cena de umvideogravador numa cassete originalmentegravada, mediante a especificação dos

Page 8 - Guía de inicio rápido

105Edición Edição4ZERO SETMEMORY50:00:00ZERO SETMEMORYREC(1)Regule o interruptor POWER a VCR.(2)No videogravador, localize o pontoimediatamente anteri

Page 9

106Inserção de cenas de umvideogravador– Edição com inserçãoPara alterar o ponto de término dainserçãoCarregue em ZERO SET MEMORY novamenteapós o pass

Page 10 - Guia de Início Rápido

107Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmara1CAMERA234VCRMEMORYMENUMANUAL SE TPROGRAM AEPEFFECTDEFFECTAUTO SHTR[MENU] : ENDM

Page 11 - (pág. 39)

108Alteração dos parâmetros domenuPara fazer a exibição do menudesaparecerCarregue em MENU.Os itens do menu são indicados conforme osseguintes ícones:

Page 12 - Utilização deste

109Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraIcono/elementoSELFTIMERD ZOOM16:9WIDESTEADYSHOTN.S. LIGHTFLASH MODEFLASH LVLNota

Page 13

11Gravação de uma imagem (pág. 26)Monitorização da imagem de reprodução noécran do painel LCD (pág. 39)Guia de Início RápidoQuando adquirir a videocâm

Page 14

110Cambio de los ajustes del menúIcono/elementoHiFi SOUNDTBC*TBC significa “Corrector de base de tiempo”.DNR*DNR significa “Reducción de ruido digital

Page 15 - Instalación de la batería

111Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraIcono/elementoLCD BRIGHTLCD B. L.LCD COLOURVF B.L.Modo—z BRT NORMALBRIGHT—z BRT

Page 16

112Icono/elementoSTILL SETPIC MODEQUALITYIMAGESIZEMOVIE SETIMAGESIZE REMAINPRINT MARKPROTECTModoz SINGLECONTINUOSMULTI SCRNz SUPER FINEFINESTANDARDz

Page 17

113Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraCambio de los ajustes del menúIcono/elemento SLIDE SHOWDELETE ALLFORMATPHOTO SAV

Page 18 - /Tempo de carregamento

114Cambio de los ajustes del menúIcono/elementoREC MODEAUDIO MODEq REMAINModoz SPLPz 12BIT16BITz AUTOONSignificadoPara grabar en el modo SP (reproducc

Page 19

115Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraCambio de los ajustes del menúIcono/elementoCLOCK SETLTR SIZEDEMO MODEDATA CODEW

Page 20

116Cambio de los ajustes del menúIcono/elementoCOMMANDERDISPLAYREC LAMPVIDEO EDITEDIT SETINDICATORModoz ONOFFz LCDV-OUT/LCDz ONOFF——z BL OFFBL ONSigni

Page 21

117Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraÍcone/itemPROGRAM AEP EFFECTD EFFECTAUTO SHTRModo———z ONOFFAplicaçãoPara satisfa

Page 22 - Paso 2 Ajuste de la

118Ícone/itemSELFTIMERD ZOOM16:9WIDESTEADYSHOTN.S. LIGHTFLASH MODEFLASH LVLNotas sobre a função de estabilidade da imagem•A função de estabilidade da

Page 23 - 2001 1 1

119Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraAlteração dos parâmetros do menuÍcone/itemHiFi SOUNDTBC*TBC representa «Correcto

Page 24 - Passo 3 Inserção de

12— Preparativos —Utilización de estemanual— Instruções preliminares —Utilização destemanualLas instrucciones de este manual son para loscuatro modelo

Page 25

120Alteração dos parâmetros do menuÍcone/itemLCD BRIGHTLCD B. L.LCD COLOURVF B.L.Notas sobre LCD B.L. e VF B.L.•Quando se selecciona BRIGHT, a duração

Page 26 - Videofilmación de imágenes

121Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraAlteração dos parâmetros do menuÍcone/item STILL SETPIC MODEQUALITYIMAGESIZEMOVI

Page 27

122Alteração dos parâmetros do menuÍcone/itemSLIDE SHOWDELETE ALLFORMATPHOTO SAVE 9PIC PRINT DATE/TIMENotas sobre a formatação•Os «Memory Stick»s for

Page 28 - Ajuste do écran LCD

123Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraAlteração dos parâmetros do menuÍcone/itemREC MODEAUDIO MODEq REMAINNota sobre R

Page 29

124Alteração dos parâmetros do menuÍcone/itemCLOCK SETLTR SIZEDEMO MODEDATA CODEWORLD TIMEBEEPNotas sobre DEMO MODE•Não se pode seleccionar DEMO MODE

Page 30

125Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraAlteração dos parâmetros do menuÍcone/itemCOMMANDERDISPLAYREC LAMPVIDEO EDITEDIT

Page 31 - Indicadores exibidos no modo

126Imagens podem ser gravadas e reproduzidasusando-se o «Memory Stick» fornecido com a suavideocâmara. Pode-se executar facilmente areprodução, a grav

Page 32 - Filmagem de objectos em

127Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Utilización de un “Memory Stick”– Introducción•Los datos sobre las imágenes pueden da

Page 33 - NIGHTSHOT

128Notas sobre la compatibilidad dedatos de imágenes•Los archivos de datos de imágenes grabados enun “Memory Stick” con su videocámara soncompatibles

Page 34

129Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Inserção de um «Memory Stick»Insira um «Memory Stick» na ranhura de«Memory Stick» até

Page 35 - 6 START/STOP

13Preparativos Instruções preliminaresUtilización de este manual Utilização deste manualAntes de utilizar suvideocámaraCon su videocámara digital podr

Page 36

130123456MENUCAMERAMEMORYVCROFF(CHG)POWERMEMORY SETRETURNST I LL SETPR I NT MARKMOVIE SETPROTECTSL IDE SHOWDELETE ALLFORMAT[MENU] : ENDMEMORY SETSINGL

Page 37 - Verificação da gravação

131Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»NotaEn algunos casos, el cambio del modo de calidadde imagen puede no afectar la cali

Page 38

132Utilización de un “Memory Stick”– IntroducciónSelección del tamaño deimagenUsted podrá seleccionar uno de dos tamaños deimagenImágenes fijas:1152 ×

Page 39 - Reproducción de una cinta

133Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»435612STILL SET MOVIE SETSTILL SET MOVIE SETSTILL SET MOVIE SETMEMORY SETST I LL SETM

Page 40

134Definições de tamanho da imagemTempo máximo de gravação deimagens móveisNotaQuando imagens gravadas numa videocâmarano tamanho 1152 x 864 forem rep

Page 41 - 0:00:23:01

135Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Utilización de un “Memory Stick”– IntroducciónTipo de 16 MB (opcional)/Tipo 16 MB (op

Page 42 - Os vários modos de reprodução

136Pode-se gravar imagens estáticas em «MemoryStick»s.Antes da operaçãoInsira um «Memory Stick» na sua videocâmara.(1)Ajuste o interruptor POWER a MEM

Page 43

137Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»NotaQuando imagens estáticas são gravadas no passo2 com PHOTO premida levemente, a im

Page 44 - Si su televisor ya está

138[a] [b]Grabación de imágenes fijas enun “Memory Stick” – Grabaciónde fotos en la memoriaModo de pantalla múltiple (El tamaño de lasimágenes grabada

Page 45

139Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»2,734,561MENUCAMERAMEMORYVCROFF(CHG)POWERMEMORY SE TRETURNST I LL SETPR I NT MARKMOVI

Page 46

14[a] [b][c] [d]Utilización de este manualPrecauciones sobre el cuidadode la videocámaraObjetivo y pantalla de cristal líquido/visor (en los modelos

Page 47 - Assistência de gravações no

140Grabación de imágenes fijas enun “Memory Stick” – Grabaciónde fotos en la memoriaNúmero de imágenes en la grabación continuaEl número de imágenes q

Page 48 - PHOTOPHOTO

141Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»1CAMERAMEMORYVCROFF(CHG)POWER3-5CAMERA SETRETURNSELFT IMER OFFONFLASH MODEFLASH LVL[M

Page 49

1421234CAPTUREREW PLAY FFCAMERAMEMORYVCROFF(CHG)POWERPHOTOPHOTOSu videocámara podrá leer datos de imágenesmóviles grabados en una cinta, y grabarlos c

Page 50

143Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»NotaUsted no podrá grabar la imagen reproducidacuando utilice la función NTSC PB.Tama

Page 51 - VIDEO S VIDEO

144Utilización del cable conector deaudio/vídeoConecte la clavija amarilla del cable conector deaudio/vídeo a la toma de vídeo de lavideograbadora o d

Page 52 - Utilização do modo

145Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Pode-se gravar imagens móveis acompanhadasde som em «Memory Stick»s.Antes da operação

Page 53 - Utilización de la función

146NotaEl sonido se grabará en forma monoaural.Cuando el selector POWER esté en MEMORYLas funciones siguientes no trabajarán:–Modo de televisión panor

Page 54

147Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Su videocámara puede leer datos de imágenesmóviles grabadas en un videocasete comoimá

Page 55 - Utilización de la función de

148Cuando la lámpara de acceso esté encendida oparpadeandoNo sacuda ni golpee nunca su videocámara. Nodesconecte la alimentación, no extraiga el “Mem

Page 56 - [a] [b] [c] [d] [e] [f]

149Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Si su televisor o videograbadora posee tomade vídeo SPara obtener imágenes de gran ca

Page 57

15Preparativos Instruções preliminaresInstalación de la bateríaLe recomendamos que utilice la batería cuandouse la videocámara en exteriores.(1)Levant

Page 58

150Superposición de una imagenfija del “Memory Stick” enuna imagen – MEMORY MIXUsted podrá superponer una imagen fija quehaya grabado en un “Memory St

Page 59 - IIIIIIII

151Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»* La imagen superpuesta utilizando la función desuperposición de la memoria solamente

Page 60 - – Efeito digital

152(5)Presione el dial SEL/PUSH EXEC.La imagen fija se superpondrá sobre lasimágenes móviles.(6)Para ajustar el efecto, presione el dial SEL/PUSH EXEC

Page 61 - PROGRAM AE

153Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Para cambiar la imagen fija quedesee superponerRealice lo siguiente:–Presione MEMORY

Page 62 - (PROGRAM AE)

154Grabación de imágenessuperpuestas de un “MemoryStick” como una imagenAntes de la operaciónInserte el “Memory Stick” con imágenes fijasgrabadas en s

Page 63

155Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Sobreposição de uma imagemestática de «Memory Stick» sobreuma imagem – MEMORY MIXPar

Page 64 - Ajuste manual de la

156Notas•Usted no podrá utilizar la función MEMORYMIX con imágenes móviles grabadas en un“Memory Stick”.•Cuando la imagen fija de superposición poseag

Page 65 - Focagem manualEnfoque manual

157Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»2354MENU1CAMERAMEMORYVCROFF(CHG)POWERPHOTOSAV I NG0[MENU] : ENDPHOTO SAVEFINE0:00:00:

Page 66

158Para parar la copiaPara parar la copia, presione MENU.Cuando la memoria del “MemoryStick” esté llenaEn la pantalla aparecerá “MEMORY FULL” y separa

Page 67 - Superposición de un

159Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Contemplación de imágenesfijas – Reproducción defotos de la memoriaUsted podrá reprod

Page 68 - Superposición de un título

16Paso 1 Preparación de la fuentede alimentaciónCarga de la bateríaUtilice la batería con su videocámara después dehaberla cargado.Su videocámara sola

Page 69 - Confección de sus

160NotaUsted no podrá reproducir correctamente en suvideocámara:–imágenes modificadas con su PC–imágenes tomadas con otros equiposNotas sobre el nombr

Page 70

161Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Indicadores no écran durante areprodução de imagem estáticaReprodução de 6 imagensgra

Page 71 - Inserción de una

162•Para hacer que se visualicen las 6 imágenessiguientes, continúe presionando MEMORY +.•Para hacer que se visualicen las 6 imágenesanteriores, conti

Page 72

163Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Usted podrá reproducir imágenes móvilesgrabadas en un “Memory Stick”. También podrár

Page 73

164Para reproducir imágenes de la pantalla de untelevisor•Antes de la operación, conecte la videocámaraal televisor con el cable conector de audio/víd

Page 74 - Reprodução de uma cassete com

165Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»O utente pode ver os dados gravados no«Memory Stick», usando um computadorpessoal.Sob

Page 75

166Assistência de imagens com umcomputador pessoalNotas•Operações não são garantidas nem paraambiente Windows nem para Macintosh, casoligue dois ou ma

Page 76 - – PB ZOOM em Cassete

167Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»(7)Siga as mensagens no écran para fazer o AddHardware Wizard reconhecer o hardware.

Page 77

168Contemplación de imágenesPara los usuarios de Windows 98(1)Conecte la alimentación de su PC y deje quese cargue Windows 98.(2)Conecte un extremo de

Page 78 - [a][b][c]

169Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Desenchufe del cable USB/Extracción del “Memory Stick”Para desenchufar el cable USB o

Page 79 - – Busca por data

17Preparativos Instruções preliminaresDespués de haber cargado la bateríaDesconecte el adaptador de alimentación de CAde la toma DC IN de su videocáma

Page 80 - Busca de foto

170Assistência de imagens com umcomputador pessoalContemplación de imágenesutilizando su PCSoftware•Dependiendo de su software de aplicación, eltamaño

Page 81 - Para parar la exploración

171Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»– Somente DCR-730E/TRV828E/TRV830EImagens ou títulos registados em «MemoryStick»s pod

Page 82 - Duplicação de uma cassete

172Cópia de imagens gravadas no«Memory Stick» em cassetesDurante a cópiaNão é possível operar as seguintes teclas:–MEMORY PLAY–MEMORY INDEX–MEMORY DEL

Page 83

173Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»342PB ZOOM1CAMERAMEMORYVCROFF(CHG)POWERPB ZOOM[EXEC] : T tPB ZOOM[EXEC] : r RUsted

Page 84

174Ampliação de imagens estáticasgravadas em «Memory Stick»s– PB ZOOM de memóriaAmpliación de imágenesgrabadas en un “Memory Stick”– PB ZOOM de memori

Page 85

175Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»25341CAMERAMEMORYVCROFF(CHG)POWERMENUPLAYMEMORY SE TFORMATST I LL SETMOVIE SETPR I NT

Page 86

176Para parar la reproducción en buclecontinuoPresione MENU.Para realizar una pausa durante lareproducción en bucle continuoPresione MEMORY PLAY.Parra

Page 87

177Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»3,74561MENUCAMERAMEMORYVCROFF(CHG)POWERMEMORY SE TFORMATST I LL SETMOVIE SETPR I NT M

Page 88 - Duplicación de las escenas

178Para cancelar la protección deimágenesSeleccione OFF en el paso 6 y después presione eldial SEL/PUSH EXEC.NotaEl formateo borrará toda la informaci

Page 89

179Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Usted podrá borrar imágenes almacenadas en un“Memory Stick”.Antes de la operaciónInse

Page 90

18Paso 1 Preparación de la fuentede alimentaciónPasso 1 Preparação da fonte dealimentaçãoO que é «InfoLITHIUM»?A «InfoLITHIUM» é uma bateria recarreg

Page 91

18021MENUCAMERAMEMORYVCROFF(CHG)POWER3465MEMORY SE TRETURNST I LL SETPR I NT MARKMOVIE SETPROTECTSL I DE SHOWDELETE ALLFORMAT[MENU] : ENDMEMORY SE TRE

Page 92

181Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Para cancelar el borrado de todas lasimágenes del “Memory Stick”Seleccione RETURN en

Page 93

1823,74561MENUCAMERAMEMORYVCROFF(CHG)POWER[MENU] : ENDMEMORY SE TRETURNST I LL SETPR I NT MARKPROTECTONOFFSL I DE SHOWDELETE ALLFORMAT[MENU] : ENDMEMO

Page 94

183Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Para cancelar la escritura de marcasde impresiónSeleccione OFF en el paso 6, y despué

Page 95 - REW PLAY

184Usted podrá utilizar la videoimpresora externa(suministrada con la DRC-TRV830E solamente)con su videocámara para imprimir imágenes enpapel de impre

Page 96

185Solución de problemas Verificação de problemasEn el modo de grabaciónSíntoma Causa y/o solución• El selector POWER no está en CAMERA.c Póngalo en C

Page 97

186Tipos de averías y sus solucionesSíntoma Causa y/o solución• Si transcurren 10 minutos después de haber puesto el selectorPOWER en CAMERA, o de hab

Page 98

187Solución de problemas Verificação de problemasTipos de averías y sus solucionesEn los modos de grabación y reproducciónSíntoma Causa y/o solución•

Page 99

188Cuando utilice “Memory Stick”Síntoma Causa y/o solución• El selector POWER no está ajustado a MEMORY.c Póngalo en MEMORY (pág. 130).• El “Memory St

Page 100 - PAUSE REC

189Solución de problemas Verificação de problemasTipos de averías y sus solucionesOtrosSíntoma Causa y/o solución• El selector de entrada de la videog

Page 101 - Cuando haya finalizado la

19Preparativos Instruções preliminaresNúmero aproximado de minutos cuando utiliceuna batería completamente cargada* Tiempo aproximado de videofilmació

Page 102 - DV IN/OUT

190C:21:00Visualización de cinco dígitos Causa y/o solución• Está utilizando una batería que no es “InfoLITHIUM”.c Utilice una batería “InfoLlTHlUM”.

Page 103 - Edición Edição

191Solución de problemas Verificação de problemasC:21:00100–0001Indicadores y mensajes de advertenciaSi en la pantalla o en el visualizador aparecen i

Page 104 - – DCR-TRV730E/TRV828E/TRV830E

192Mensajes de advertencia•CLOCK SET Ajuste la fecha y la hora. (pág. 22)•FOR “InfoLITHIUM” Utilice una batería “InfoLITHIUM”. (pág. 204)BATTERY ONLY•

Page 105 - ZERO SET

193Solución de problemas Verificação de problemasCaso surja algum problema concernente ao funcionamento desta videocâmara, utilize a tabela abaixopara

Page 106

194Sintoma Causa e/ou acções correctivas• Caso 10 minutos decorram após o ajuste do interruptorPOWER a CAMERA, ou DEMO MODE seja ajustado a ON nosparâ

Page 107

195Solución de problemas Verificação de problemasNos modos de gravação e reproduçãoSintoma Causa e/ou acções correctivas• A bateria recarregável não e

Page 108 - Alteração dos parâmetros do

196Na operação com «Memory Stick»Sintoma Causa e/ou acções correctivas• O interruptor POWER não está ajustado em MEMORY.c Ajuste-o a MEMORY. (pág. 130

Page 109

197Solución de problemas Verificação de problemasOutrosSintoma Causa e/ou acções correctivas• O selector de entrada do videogravador não está ajustado

Page 110

198C:21:00Indicação de cinco dígitos Causa e/ou acções correctivas• Está-se a utilizar uma bateria recarregável que não é umabateria «InfoLITHIUM».c U

Page 111

199Solución de problemas Verificação de problemasC:21:00100–0001Mensagens e indicadores de advertênciaSe indicadores e mensagens aparecerem no écran o

Page 112 - Nota sobre IMAGESIZE

2Español¡Bienvenido!PortuguêsBem-vindo!Gracias por su compra de esta videocámara SonyDigital Handycam. Con su Digital Handycam,podrá capturar esos pre

Page 113

20Paso 1 Preparación de la fuentede alimentaciónPasso 1 Preparação da fonte dealimentaçãoTiempo de reproducción/Tempo de reproduçãoDCR-TRV725E/TRV730

Page 114

200Mensagens de advertência•CLOCK SET Acerte a data e a hora. (pág. 22)•FOR “InfoLITHIUM” Utilize uma bateria recarregável «InfoLITHIUM». (pág. 204)BA

Page 115

201Información adicional Informações adicionais— Información adicional —Sistema Digital8 ,grabación y reproducción¿Qué es el “Sistema Digital8 ”?Est

Page 116

202Em reproduçõesEm reproduções de fitas gravadaspelo sistema NTSCNão é possível reproduzir fitas gravadas pelosistema de vídeo NTSC no écran LCD, se

Page 117 - Português

203Información adicional Informações adicionaisSistema Digital8 , gravação ereproduçãoSistema Digital8 , grabación yreproducciónCuando utilice cinta

Page 118

204O que é a bateria recarregável«InfoLITHIUM» ?A bateria recarregável «InfoLITHIUM» é umabateria recarregável de íon lítio que possuifunções para com

Page 119

205Información adicional Informações adicionaisSobre a bateria recarregável«InfoLITHIUM»Indicador do tempo de cargarestante na bateria•Se a alimentaçã

Page 120

206A tomada DV neste aparelho é uma tomada deentrada/saída DV em concordância com i.LINK.Esta secção descreve o padrão i.LINK e suascaracterísticas.O

Page 121

207Información adicional Informações adicionaisTaxa de Baud i.LINKA taxa máxima de Baud de i.LINK varia deacordo com o equipamento. Três taxas de Baud

Page 122

208Utilização da sua videocâmarano estrangeiroPode-se utilizar esta videocâmara em qualquerpaís ou área, por meio do adaptador CAfornecido junto com e

Page 123

209Información adicional Informações adicionaisInformações sobremanutenção eprecauçõesCondensação de humidadeCaso a sua videocâmara seja transportadad

Page 124

21Preparativos Instruções preliminaresConexión a un tomacorrientede la redCuando vaya a utilizar su videocámara durantemucho tiempo, le recomendamos q

Page 125

210Informações sobre manutençãoLimpeza das cabeças de vídeoPara assegurar gravações normais e imagensnítidas, limpe as cabeças de vídeo.Quando se repr

Page 126 - Stick» – Introdução

211Información adicional Informações adicionaisCarga de la batería incorporadaSu videocámara se suministra con una bateríaincorporada a fin de conserv

Page 127 - – Introdução

212•No toque la pantalla de cristal líquido con losdedos ni con objetos puntiagudos.•Si utiliza su videocámara en un lugar frío, en lapantalla puede a

Page 128

213Información adicional Informações adicionaisInformación sobre elmantenimiento y precaucionesInformações sobre manutenção eprecauçõesAdaptador CA•De

Page 129 - Lâmpada de acesso

214Bateria recarregável•Utilize somente o carregador ou equipamentode vídeo especificado com a função decarregamento.•Para evitar acidentes decorrente

Page 130

215Información adicional Informações adicionaisEspañolEspecificacionesConectores de entrada/salidaEntrada/salida de vídeo SMiniconector DIN de 4 conta

Page 131

216Adaptador dealimentación de CAAlimentaciónca100 – 240 V, 50/60 HzConsumo23 WTensión de salidaDC OUT: cc8,4 V, 1,5 A en el modooperaciónTemperatura

Page 132 - 1152 640

217Información adicional Informações adicionaisPortuguêsEspecificaçõesConectores de entrada/saídaEntrada/saída de vídeo SMiniDIN com 4 terminaisSinal

Page 133

218Adaptador CAAlimentação requerida100 – 240 V CA, 50/60 HzConsumo23 WTensão de saídaDC OUT: 8,4 V, 1,5 A no modo defuncionamentoTemperatura de funci

Page 134

219Referencia rápida Rápida referênciaEsta marca indica que esteproducto es un accesorio genuinopara productos de vídeo Sony.Cuando adquiera productos

Page 135

22Passo 2 Acerto dadata e da horaAcerte a data e a hora, quando for utilizar a suavideocâmara pela primeira vez.«CLOCK SET» aparecerá cada vez que se

Page 136 - 21 / 40

220qa Teclas de control de vídeo (pág. 39, 42)Parada (x STOP)Rebobinado (m REW)Reproducción (N PLAY)Avance rápido (M FF)Pausa (X PAUSE)Grabación (z RE

Page 137

221Referencia rápida Rápida referênciawlwgwhwjwkefedese;eawg Teclas de búsqueda para edición(EDITSEARCH) (pág. 37)wh Tecla de reproducción/pausa de pe

Page 138

222ekegehrhrdrargrfelrsr;ejrjeg Zapata para accesorios inteligenteeh Tecla de búsqueda de fin (END SEARCH)(pág. 37)ej Tecla selectora de visualización

Page 139

223Referencia rápida Rápida referênciatsrlrkt;taIdentificación de partes ycontrolesIdentificação das partes e doscontrolosrk Visor electrónico (pág. 3

Page 140

224td Oculartf Palanca de ajuste de la lente del visor(pág. 30)tg Techa de apertura/expulsión (OPEN/EJECT)(pág. 24)th Rosca para trípode (base)Cerciór

Page 141

225Referencia rápida Rápida referênciatkyaysy;tlIdentificación de partes ycontrolesIdentificação das partes e doscontrolostk Toma de audio/vídeo (AUDI

Page 142 - REW PLAY FF

2265432108769Identificação das partes e doscontrolos1 Tecla PHOTO de fotografia (pág. 48, 136)2 Tecla DISPLAY de indicação (pág. 40)3 Tecla SEARCH MOD

Page 143

227Referencia rápida Rápida referênciaPara preparar o telecomandoInsira duas pilhas R6 (tamanho AA) observandoa correspondência dos pólos + e – das pi

Page 144 - AUDIO VIDEO

22840minREC0:00:00FADER16:9WIDESEPIA16B I TTWDATE 01SEARCHZERO SETMEMORYA/V DVSP24567890qaqs31qdqfqhqlwaw;wswfwdwgqkqjqgwh2wj31Identificação da

Page 145 - Para parar la grabación

229Referencia rápida Rápida referênciaIdentificação das partes e doscontrolosqf Indicador STBY/REC de espera/gravação(pág. 26)/modo de controlo de víd

Page 146

23Preparativos Instruções preliminares241,736MENUCLOCK SET000[MENU] : ENDSETUP MENUCLOCK SETLTR SI ZEDEMO MODESETUP MENU[MENU] : ENDSETUP MENU000[MENU

Page 147 - Gravação de imagens

230EspañolÍndice alfabéticoA, BAjuste del visor ...30Adaptador de alimentación deCA ...

Page 148 - AUDIO/VIDEO

231Referencia rápida Rápida referênciaPortuguêsÍndice remissivoA, BAcerto do relógio ...22Adaptador CA...

Page 149 - Gravação de imagens móveis de

Sony Corporation Printed in Japan

Page 150

24Recomendamos utilizar videocasetes Hi8 /Digital8 .(1)Prepare la fuente de alimentación. (pág. 15)(2)Deslice OPEN/EJECT en el sentido de laflecha y

Page 151

25Preparativos Instruções preliminaresNotas•Não pressione o compartimento de cassete parabaixo. Do contrário, poderá causar um maufuncionamento.•A sua

Page 152 - 100–0021

26Su videocámara enfocará automáticamente porusted.(1)Quite la tapa del objetivo presionando ambosmandos de la misma y fíjela a la correa de laempuñad

Page 153

27Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosNotas•Apriete firmemente la correa de laempuñadura.•No toque el micrófono incorporado durante

Page 154

28Ajuste do écran LCDO painel LCD move-se cerca de 90 graus para olado do visor electrónico e cerca 180 graus para olado da objectiva.Caso inverta o p

Page 155

29Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosBrillo de la pantalla de cristal líquidoUsted podrá ajustar el brillo de la pantalla decrista

Page 156

3Preparativos Instruções preliminaresComprobación de losaccesorios suministradosCompruebe si ha recibido los accesoriossiguientes con su videocámara.V

Page 157

30Notas sobre o zoom digital•O zoom passa a funcionar digitalmente quandoexcede 18×.•A qualidade da imagem deteriora-se à medidaque se desloca para o

Page 158 - Cópia de imagens estáticas de

31Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosIndicadores exibidos no modode gravaçãoOs indicadores não são gravados na fita.Indicador do t

Page 159

32Videofilmación de motivos acontraluz – BACK LIGHTCuando videofilme un motivo con la fuente deiluminación a sus espaldas, o un motivo coniluminación

Page 160

33Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosFilmagem no escuro – FilmagemNocturna/SuperfilmagemNocturnaA função de filmagem nocturna poss

Page 161 - 100-0006

34Videofilmación de imágenesNotas•No utilice la función de videofilmación en laobscuridad en lugares brillantes (p. ej.,exteriores durante el día). Es

Page 162 - Para volver a la pantalla de

35Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – Básicos2-4CAMERA SETOFFONSELFT IMERDZOOM16:9WIDESTEADYSHOTN.S.LIGHTFLASH MODEFLASH LVLRETURN[MENU] :

Page 163

36Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagemPara parar la cuenta atrásPresione START/STOP.Para reiniciar la cuenta atrás, vuelva a presionarSTA

Page 164

37Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosUsted podrá utilizar estas teclas para comprobarlas imágenes grabadas o para videofilmar defo

Page 165 - Entorno de PC recomendado

38Revisão de gravaçãoPode-se verificar o trecho onde se parou agravação mais recentemente.Carregue no lado – (7) de EDITSEARCHmomentaneamente durante

Page 166 - 98SE/Me y Windows 2000

39Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – BásicosPode-se monitorizar a imagem de reprodução noécran do painel LCD. Caso feche o painel LCD,pod

Page 167 - Contemplación de imágenes

4Toma de imágenes móviles o fijas y reproducción de las mismas•Grabación una imagen (pág. 26)•Grabación una imagen fija en una cinta (pág. 48)•Reprodu

Page 168

40Para contemplar las imágenes en la pantallade cristal líquidoUsted podrá girar el panel de cristal líquido yreplegarlo en el cuerpo de la videocámar

Page 169

41Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – Básicos[a]Indicador de videofilmación establedesactivada[b]Indicador de modo de exposición[c] Indica

Page 170

42Indicador de tiempo restante de la bateríadurante la reproducciónEl indicador de tiempo restante de la bateríamostrará el tiempo aproximado de repro

Page 171

43Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – BásicosReproducción de una cinta Reprodução de uma cassetePara ver las imágenes reproducidas abaja v

Page 172 - “Memory Stick” a cintas

44Conecte su videocámara a su televisor con elcable conector de audio/vídeo suministrado consu videocámara para contemplar las imágenes dereproducción

Page 173

45Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – BásicosCaso o seu televisor ouvideogravador seja do tipomonofónicoLigue a ficha amarela do cabo de l

Page 174

46Utilización de un receptor derayos infrarrojos inalámbricopara audio/vídeoDespués de haber conectado un receptor de rayosinfrarrojos inalámbrico par

Page 175

47Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – BásicosContemplación de grabacionesen un televisorAssistência de gravações notelevisorPara cancelar

Page 176 - Reprodução de imagens em

481•••••••CAPTURE2PHOTOPHOTOUsted podrá grabar una imagen fija al igual queuna fotografía. Este modo será muy útil cuandodesee grabar una imagen como

Page 177

49Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasNotas•Durante la grabación de fotos, usted no podrácambiar el modo ni realiza

Page 178

5Registo e reprodução de imagens estáticas ou de imagens móveis•gravação de uma imagem (pág. 26)•gravação de imagens estáticas numa fita (pág. 48)•rep

Page 179 - Eliminação de

50Grabación con elautodisparadorUsted podrá grabar imágenes fijas en cintas conel autodisparador. Usted también podrá utilizarel mando a distancia par

Page 180 - Borrado de todas las imágenes

51Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasNotaO modo de gravação com temporizadorautomático é automaticamente cancelado

Page 181 - Eliminação de imagens

52Usted podrá grabar imágenes panorámicas de16:9 para contemplarlas en un televisor depantalla panorámica de 16:9 (16:9WIDE).Durante la videofilmación

Page 182 - Inscrição de uma marca de

53Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasUsted podrá realizar el aumento gradual o eldesvanecimiento de imágenes para

Page 183

54(1)Para realizar el aumento gradual [a]En el modo de espera, presione FADER hastaque parpadee el indicador de aumentogradual deseado.Para realizar e

Page 184 - Utilización de la

55Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasAntes de utilizar la función de superposición,barrido, o puntoSu videocámara

Page 185 - En el modo de grabación

56[a] [b] [c] [d] [e] [f]Utilização de efeitosespeciais– Efeito de imagemImagens podem ser digitalmente processadaspara a produção de efeitos especiai

Page 186 - En el modo de reproducción

57Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadas(1)Carregue em MENU para mostrar osparâmetros do menu no modo CAMERA.(2)Gire

Page 187

58Usted podrá añadir efectos especiales a lasimágenes grabadas utilizando varias funcionesdigitales. El sonido se grabará normalmente.STILLUsted podrá

Page 188 - Cuando utilice “Memory Stick”

59Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadas364,5MANUA L SE TOFFST I LLFLASHTRA I LSLOWSHTROLD MOVIEDEFFECT[MENU] : ENDLU

Page 189

6EspañolÍndiceComprobación de los accesorios suministrados ...3Características principales ...4Guía de inicio

Page 190

60Para cancelar el efecto digitalAjuste D EFFECT a OFF en los ajustes del menú.Notas•Durante el efecto digital no trabajarán lasfunciones siguientes:–

Page 191 - C:21:00100–0001

61Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasUtilização da funçãoPROGRAM AEPode-se seleccionar o modo PROGRAM AE(Exposição

Page 192 - Mensajes de advertencia

62(1)En el modo CAMERA o MEMORY, presioneMENU para hacer que se visualicen losajustes del menú.(2)Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar, y despu

Page 193 - No modo de gravação

63Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasUtilização da função PROGRAM AEUtilización de la funciónexposición automática

Page 194 - No modo de reprodução

64Pode-se ajustar e definir a exposiçãomanualmente.Regule a exposição manualmente nos seguintescasos:– Motivo em contraluz– Motivo claro e fundo escur

Page 195

65Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasUsted podrá obtener mejores resultadosajustando manualmente el enfoque en los

Page 196

66Para enfocar con precisiónAjuste el zoom enfocando en primer lugar en laposición “T” (telefoto) y después videofilme en laposición “W” (gran angular

Page 197

67Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasPode-se seleccionar um dos oito títulos pré-ajustados e dois títulos personal

Page 198

68Sobreposição de um títuloPara sobrepor o título durante agravaçãoCarregue em TITLE durante a gravação e executeos passos de 2 a 5. Quando o disco SE

Page 199

69Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadas12346-TITLE____________________TITLE SET[TITLE]:ENDABCDE¿iø”:$F¥DM£ÀÈ Ì ÒÙÁÉ

Page 200 - Mensagens de advertência

7PortuguêsÍndiceVerificação dos acessórios fornecidos ...3Características principais ...5Gu

Page 201 - Sistema Digital8

70Para alterar um título que tenhaarmazenadoNo passo 3, seleccione CUSTOM1 SET ouCUSTOM2 SET, conforme o título que desejaalterar, e então carregue no

Page 202

71Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasPode-se inserir uma cena no meio de uma fitagravada, mediante o ajuste dos po

Page 203

72Durante reproduções, pode-se processar umacena através das funções de efeito de imagem:NEG.ART, SEPIA, B&W e SOLARIZE.(1)Carregue em MENU para m

Page 204 - “InfoLITHIUM”

73Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasDurante la reproducción, usted podrá procesaruna escena utilizando las funcio

Page 205

74Reproducción de una cinta conefectos digitalesReprodução de uma cassete comefeitos digitaisNotas•La función de efectos digitales solamentetrabajará

Page 206 - Acerca de i.LINK

75Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasUsted podrá ampliar imágenes móviles grabadasen cintas. Usted también podrá d

Page 207

76Notas•La función PB ZOOM solamente funcionará concintas grabadas en el sistema Digital8 .•Usted no podrá procesar escenas introducidasexternamente

Page 208 - Utilización de su

77Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasA sua videocâmara avança ou retrocede a fitapara cessar automaticamente numa

Page 209 - Condensación de humedad

78Pode-se buscar automaticamente o ponto onde adata de gravação se altera, e iniciar a reproduçãoa partir de tal ponto (Busca por data). Utilize otele

Page 210 - Limpeza do écran LCD

79Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasBusca de uma gravação pela data– Busca por dataPara cessar a buscaCarregue em

Page 211 - Funcionamento da videocâmara

8Guía de inicio rápidoEspañolGuía de inicio rápidoEn este capítulo se presentan las funciones básicas de suvideocámara. Para más información, consulte

Page 212 - Información sobre el

80Usted podrá buscar la imagen fija de la cintadeseada (búsqueda de fotos).Usted también podrá buscar imágenes fijas unatras otra y hacer que cada una

Page 213

81Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasPesquisa de fotos(1)Ajuste o interruptor POWER a VCR ouPLAYER (somente DCR-TR

Page 214

82Utilizando un cable conector deaudio/vídeoUsted podrá duplicar o editar en unavideograbadora conectada a su videocámarautilizando ésta como unidad d

Page 215 - Especificaciones

83Edición EdiçãoCuando haya finalizado laduplicación de la cintaPresione x de su videocámara y de lavideograbadora.Usted podrá editar en videograbador

Page 216 - “Memory Stick”

84Utilização do cabo i.LINK(cabo de ligação DV)Simplesmente ligue o cabo i.LINK (cabo deligação DV) (opcional) a DV IN/OUT ou DVOUT e a DV IN/OUT de p

Page 217 - Especificações

85Edición EdiçãoNota acerca de cassetes não gravadas pelosistema Digital8 A imagem pode flutuar. Isto não significa maufuncionamento.Durante a reprodu

Page 218 - «Memory Stick»

86Usted podrá duplicar las escenas seleccionadas(programas) para editarlas en una cinta sinutilizar su videograbadora.Las escenas podrán seleccionarse

Page 219 - Identificación de

87Edición EdiçãoCópia de apenas cenas desejadas– Edição de programa digitalDuplicación de las escenasdeseadas solamente – Edicióndigital de programasP

Page 220 - Identificación de partes y

88(1) Definição do código IR SETUP1 Ajuste o interruptor POWER a VCR ouPLAYER (somente DCR-TRV725E) na suavideocâmara.2 Active a alimentação do videog

Page 221

89Edición EdiçãoCópia de apenas cenas desejadas– Edição de programa digital* Televisor/videograbadora componente/Componente TV/VCRDuplicación de las e

Page 222

9Guía de inicio rápidoVideofilmación de imágenes (pág. 26)Contemplación de las imágenes de reproducciónen la pantalla de cristal líquido (pág. 39)Cuan

Page 223

90(2)Ajuste de los modos para cancelarla grabación en pausa en lavideograbadora1 Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionarPAUSEMODE, y después presi

Page 224

91Edición Edição(4)Confirmación de la operación dela videograbadora1 Inserte un videocasete grabable en lavideograbadora, y después ponga ésta en elmo

Page 225

9256,713MENUCAMERAMEMORYVCROFF(CHG)POWEROTHERSBEEPDATA CODECOMMANDERDISPLAYVIDEO EDITED I T SETINDICATOR[MENU] : ENDDATE/ CAMOTHERSED I T SETCONTROLAD

Page 226

93Edición EdiçãoCópia de apenas cenas desejadas– Edição de programa digitalDuplicación de las escenasdeseadas solamente – Edicióndigital de programasP

Page 227

943,479OTHERSED I T SETCONTROLADJ TEST”CUT-IN””CUT-OUT”IR SETUPPAUSEMODEIR TESTRETURNEXECUTE[MEOTHERSED I T SETCONTROLADJ TEST”CUT-IN””CUT-OUT”IR SETU

Page 228 - Écran LCD e visor electrónico

95Edición EdiçãoOperación 1: Confección deprogramas(1) Inserte el videocasete para reproducción en suvideocámara, y el que desee utilizar para grabaci

Page 229

96Cópia de apenas cenas desejadas– Edição de programa digitalDuplicación de las escenasdeseadas solamente – Edicióndigital de programasBorrado de un p

Page 230 - Índice alfabético

97Edición EdiçãoOperação 2: Execução de umaedição de programa digital(Duplicação de cassete)Certifique-se de que a sua videocâmara e ovideogravador es

Page 231 - Índice remissivo

98– Somente DCR-730E/TRV828E/TRV830EPodem-se capturar nesta videocâmara, imagens esons de uma unidade de vídeo analógico ligada aum computador pessoal

Page 232 - Printed in Japan

99Edición EdiçãoUtilização com unidade de vídeoanalógico e computador pessoal– Função conversora de sinalUtilización con una unidad devídeo y su PC –

Comments to this Manuals

No comments