3-065-652-42 (1)DigitalVideo CameraRecorder Manual de instruccionesAntes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelopara futura
10PortuguêsGuia de Início RápidoEste capítulo apresenta-lhe as características básicas da suavideocâmara. Consulte as páginas entre parênteses «()»qua
100Tipos de averías y sus solucionesOtrosSíntoma Causa y/o solución• COMMANDER está ajustado a OFF en los ajustes del menú.c Ajústelo a ON. (pág. 91)•
101Solución de problemas Verificação de problemasVisualización de cinco dígitos Causa y/o solución• Está utilizando una batería que no es “InfoLITHIUM
102C:21:00Indicadores y mensajes de advertenciaSi en la pantalla aparecen indicadores y mensajes, compruebe lo siguiente:Para más información, consult
103Solución de problemas Verificação de problemasMensajes de advertencia•CLOCK SET Ajuste la fecha y la hora. (pág. 20)•FOR “InfoLITHIUM” Utilice una
104Caso surja algum problema concernente ao funcionamento desta videocâmara, utilize a tabela abaixopara solucionar o problema. Se alguma dificuldade
105Solución de problemas Verificação de problemasSintoma Causa e/ou acções correctivas• O contraste entre o motivo e o fundo é demasiadamente alto. As
106Nos modos de gravação e reproduçãoSintoma Causa e/ou acções correctivas• A bateria recarregável não está instalada, ou está exaurida ouquase exauri
107Solución de problemas Verificação de problemasOutrosSintoma Causa e/ou acções correctivas• COMMANDER está ajustado a OFF nos parâmetros do menu.c A
108Indicação de cinco dígitos Causa e/ou acções correctivas• Está-se a utilizar uma bateria recarregável que não uma bateria«InfoLITHIUM».c Utilize um
109Solución de problemas Verificação de problemasC:21:00Mensagens e indicadores de advertênciaSe indicadores e mensagens aparecerem no écran, verifiqu
11Gravação de uma imagem (pág. 24)Visor electrónicoQuando o painel LCD estiver fechado, utilize o visor electrónicoposicionando o seu olho contra o oc
110Mensagens de advertência•CLOCK SET Acerte a data e a hora. (pág. 20)•FOR “InfoLITHIUM” Utilize uma bateria recarregável «InfoLITHIUM». (pág. 113)BA
111Información adicionalInformações adicionais— Información adicional —Acerca de losvideocasetes¿Qué es el “Sistema Digital8 ”?Este sistema de vídeo
112Na reprodução de uma fita comdupla pista de áudioQuando for reproduzir uma fita que foiduplicada a partir de uma fita com dupla pista deáudio grava
113Información adicionalInformações adicionaisAcerca de la batería“InfoLITHIUM”¿Qué es la batería “InfoLITHIUM?La batería “InfoLITHIUM” es una batería
114Acerca de la batería“InfoLITHIUM”Indicador de tiempo de bateríarestante•Si la alimentación se desconecta aunque elindicador de batería restante señ
115Información adicionalInformações adicionaisA tomada DV neste aparelho é uma tomada deentrada/saída DV em concordância com i.LINK.Esta secção descre
116Taxa de Baud i.LINKA taxa de Baud de i.LINK varia de acordo com oequipamento. Três taxas de Baud máximas estãodefinidas:S100 (aprox. 100 Mbps*)S200
117Información adicionalInformações adicionaisUtilização da sua videocâmarano exteriorPode-se utilizar esta videocâmara em qualquerpaís ou área, por m
118Informações sobremanutenção eprecauçõesCondensação de humidadeCaso a sua videocâmara seja transportadadirectamente de um local frio para um quente,
119Información adicional Informações adicionaisInformación sobre elmantenimiento y precaucionesInformações sobre manutençãoLimpeza do écran LCDSe impr
12— Preparativos —Utilización de estemanualCuando lea este manual, las teclas y los ajustes desu videocámara se mostrarán en mayúsculas.p. ej. Ponga e
120Eliminación del plovo del interior delvisor(1)1Quite el tornillo con un destornillador (nosuministrado), 2Después, sujetando elmando RELEASE hacia
121Información adicionalInformações adicionaisCarga de la batería de litio:•Conecte su videocámara a un tomacorriente deCA utilizando el adaptador de
122Lámpara incorporada•No golpee la lámpara incorporada mientrasesté encendida, ya que podría dañar la bombillao acortar su duración útil.•No deje la
123Información adicionalInformações adicionaisInformación sobre elmantenimiento y precaucionesInformações sobre manutenção eprecauçõesAdaptador CA•Des
124Información sobre elmantenimiento y precaucionesInformações sobre manutenção eprecauçõesAcerca del cuidado y elalmacenamiento del objetivo•Frote la
125Información adicionalInformações adicionaisInformación sobre elmantenimiento y precaucionesInformações sobre manutenção eprecauçõesNota sobre las p
126EspañolEspecificacionesConectores de entrada/salidaSalida de vídeo SMiniconector DIN de 4 contactosSeñal de luminancia: 1 Vp-p,75 Ω (ohmios), dese
127Información adicionalInformações adicionaisPortuguêsEspecificaçõesConectores de saídaSaída de vídeo SMiniDIN com 4 terminaisSinal de luminância: 1
1281 Ocular2 Palanca de ajuste de la lente del visor(pág. 29)3 Mando de liberación (RELEASE) del visor(pág. 120)4 Toma para auriuculares (i)Cuando uti
129Referencia rápidaRápida referênciaqd Teclas de control de vídeo (pág. 35, 39)Parada (x STOP)Rebobinado (m REW)Reproducción (N PLAY)Avance rápido (M
13Preparativos Instruções preliminaresUtilización de este manualPrecauciones sobre el cuidadode la videocámaraObjetivo y pantalla de cristal líquido/v
130wd Altavozwf Pantalla de cristal líquido (pág. 26)wg Tecla de menú (MENU) (pág. 24, 85)wh Botón de reposición (RESET) (pág. 100)wj Tecla de exposic
131Referencia rápidaRápida referênciaea Tecla de búsqueda de fin (END SEARCH)(pág. 34)es Tecla selectora de visualización (DISPLAY)(pág. 36)ed Tecla d
132Identificación de partes ycontrolesIdentificação das partes e doscontrolosel Tecla EJECT (pág. 22)r; Compartimento de cassete (pág. 22)ra Correia d
133Referencia rápidaRápida referênciaIdentificação das partes e doscontrolos1 Tecla PHOTO de fotografia (pág. 43)2 Tecla DISPLAY de indicação (pág. 36
134Identificação das partes e doscontrolosIdentificación de partes ycontrolesNotas sobre el mando a distancia•Mantenga el sensor de control remoto ale
135Referencia rápidaRápida referênciaPantalla de cristal líquido y visor/Écran LCD e visor electrónicoVisualizador/MostradorIdentificação das partes e
136Identificação das partes e doscontrolosqf Indicador STBY/REC (pág. 24)/modo decontrolo de vídeo (pág. 39)qg Indicador do contador de fita (pág. 30,
137Referencia rápidaRápida referênciaEspañolÍndice alfabéticoA, BAjuste del visor ...29Adaptador de alimentación deCA ...
138PortuguêsÍndice remissivoA, BAcerto do relógio ...20Adaptador CA...15Ajuste do visor electrónico...
14Instalación de la bateríaPara utilizar la videocámara en exteriores,instálele la batería.Deslice la batería hacia abajo hasta que chasquee.Para extr
Sony Corporation Printed in Japan
15Preparativos Instruções preliminaresPaso 1 Preparación de la fuentede alimentaciónCarga de la bateríaUtilice la batería con su videocámara después d
16Notas•Evite que entren objetos metálicos en contactocon las partes metálicas de la clavija de CC deladaptador de alimentación de CA. Esto podríaprov
17Preparativos Instruções preliminaresPaso 1 Preparación de la fuentede alimentaciónVideofilmación con Videofilmación con la pantallael visor/ de cris
18Paso 1 Preparación de la fuentede alimentaciónPasso 1 Preparação da fonte dealimentação2, 31¿Qué es “InfoLlTHlUM”?La batería “InfoLlTHlUM” es una b
19Preparativos Instruções preliminaresPaso 1 Preparación de la fuentede alimentaciónPasso 1 Preparação da fonte dealimentaçãoPRECAUCIÓNLa unidad no s
2Español¡Bienvenido!Gracias por su compra de esta videocámara SonyDigital Handycam. Con su Digital Handycam,podrá capturar esos preciosos momentos de
20Paso 2 Ajuste de lafecha y la horaPasso 2 Acerto dadata e da horaAcerte a data e a hora, quando for utilizar a suavideocâmara pela primeira vez.Cas
21Preparativos Instruções preliminaresEl año cambiará de la forma siguiente:Nota sobre el indicador de la horaEl reloj interno de su videocámara funci
22Recomendamos utilizar videocasetes Hi8 /Digital8 .(1)Prepare la fuente de alimentación (pág. 14).(2)Abra la tapa del compartimiento delvideocasete
23Preparativos Instruções preliminaresNotes•No presione el compartimiento del videocasetehacia abajo. Si lo hiciese podría causar un malfuncionamiento
24Su videocámara enfocará automáticamente porusted.(1)Quite la tapa del objetivo presionando ambosmandos de la misma y fíjela a la correa de laempuñad
25Videofilmación – Operaciones básicasGravação – BásicosNotas•Apriete firmemente la correa de laempuñadura.•No toque el micrófono incorporado durante
26Quando for fechar o painel LCD, ajuste-overticalmente até produzir um estalido, e gire-opara dentro do corpo da videocâmara.NotaQuando se utiliza o
27Videofilmación – Operaciones básicasGravação – BásicosAjuste del brillo de la pantallade cristal líquidoAjuste el brillo de la pantalla de cristal l
28Videofilmación de imágenesLa parte derecha de la barra muestra la zona de zoom digital.La zona de zoom digital aparecerá cuando seleccione el zoomdi
29Videofilmación – Operaciones básicasGravação – BásicosNotas sobre el zoom digital•El zoom digital comenzará a funcionar a más de20×.•La calidad de l
3Funciones para ajustar la exposición (en el modo de grabación)•En un lugar obscuro•Con iluminación suficiente•En entornos obscuros tales como una pue
30Indicadores visualizados en elmodo de grabaciónLos indicadores no se grabarán en la cinta.Indicador de tiempo restante de la bateríaEl indicador de
31Videofilmación – Operaciones básicasGravação – BásicosVideofilmación de imágenesBACK LIGHTVideofilmación de motivos acontraluz – BACK LIGHTCuando vi
32NIGHTSHOTOFF ON SUPER NIGHTSHOTEmisor de luz para videofilmaciónen la obscuridad/Emissor de luz para filmagemnocturnaVideofilmación de imágenes Grav
33Videofilmación – Operaciones básicasGravação – BásicosVideofilmación de imágenesNotas•No utilice la función de videofilmación en laobscuridad en lug
34Comprobación de lavideofilmación – Búsquedade fin (END SEARCH)Usted podrá utilizar esta tecla para grabar unaimagen de la última escena grabadasuces
35Reproducción – Operaciones básicasReprodução – Básicos— Reprodução – Básicos —Reprodução de umacasseteNão é possível reproduzir cassetes gravadas no
36Para contemplar las imágenes en la pantallade cristal líquidoUsted podrá girar el panel de cristal líquido yreplegarlo en el cuerpo de la videocámar
37Reproducción – Operaciones básicasReprodução – BásicosReproducción de una cintaUtilización de la función de código dedatosSu videocámara podrá graba
38Datos de grabaciónLos datos de grabación es la información de suvideograbadora cuando grabó. En el modo degrabación, los datos de la grabación no se
39Reproducción – Operaciones básicasReprodução – BásicosDiversos modos dereproducciónPara accionar la teclas de control, ponga elselector POWER en PLA
4PortuguêsCaracterísticas principaisFunções para ajustar a exposição (no modo de gravação)•Num local escuro•Sob luz insuficiente•Em ambientes escuros,
40Reproducción de una cinta Reprodução de uma cassetePara ver las imágenes al doble de lavelocidad normalPresione ×2 del mando a distancia durante lar
41Reproducción – Operaciones básicasReprodução – BásicosContemplación degrabaciones en untelevisorConecte su videocámara a su televisor ovideograbador
42Contemplación de grabacionesen un televisorAssistência de gravações notelevisorCaso o seu televisor já estejaligado a um videogravadorLigue a sua vi
43Operaciones de videofilmación avanzadasOperações de gravação avançadasUsted podrá grabar una imagen fija al igual queuna fotografía. Este modo será
44Notas•Durante la grabación de fotos, usted no podrácambiar el modo ni realizar ajustes.•La tecla PHOTO no trabajará:–mientras esté ajustando o utili
45Operaciones de videofilmación avanzadasOperações de gravação avançadasA/ V OUTLINE INVIDEO S VIDEOS VIDEO OUTImpressão de imagens estáticasPode-se i
46Utilización del modopanorámicoUsted podrá grabar imágenes panorámicas de16:9 para verlas en un televisor de pantallapanorámica de 16:9 (16:9WIDE).Du
47Operaciones de videofilmación avanzadasOperações de gravação avançadasUtilización del modo panorámico Utilização do modo panorâmicoEn el modo panorá
48[a]RECSTBYRECSTBY[b]Usted podrá realizar el aumento gradual o eldesvanecimiento de imágenes para dar a susgrabaciones un aspecto profesional.MONOTON
49Operaciones de videofilmación avanzadasOperações de gravação avançadas(1)Para realizar el aumento gradual [a]En el modo de espera, presione FADER ha
5EspañolÍndiceCaracterísticas principales... 3Comprobación de los accesoriossuministrados...
50NotaUsted no podrá utilizar las funciones siguientescuando esté usando la función de aumentogradual/desvanecimiento. Tampoco podráutilizar la funció
51Operaciones de videofilmación avanzadasOperações de gravação avançadasUtilização de efeitosespeciais– Efeito de imagemImagens podem ser digitalmente
52(1)No modo CAMERA, seleccione P EFFECT em nos parâmetros do menu (pág. 92).(2)Seleccione o modo de efeito de imagemdesejado nos parâmetros do menu,
53Operaciones de videofilmación avanzadasOperações de gravação avançadasUtilización de efectosespeciales– Efecto digitalUsted podrá añadir efectos esp
54(1)En el modo CAMERA, seleccione D EFFECTen de los ajustes del menú (pág. 87).(2)Seleccione el efecto digital deseado en losajustes del menú, y de
55Operaciones de videofilmación avanzadasOperações de gravação avançadasPara cancelar el efecto digitalAjuste D EFFECT a OFF en los ajustes del menú.N
56Utilização da funçãoPROGRAM AEPode-se seleccionar o modo PROGRAM AE(Exposição Automática) que se adeque aosrequerimentos específicos de filmagem.Hol
57Operaciones de videofilmación avanzadasOperações de gravação avançadas(1)En el modo CAMERA, seleccione PROGRAMAE en de los ajustes del menú (pág.
58Utilização da função PROGRAM AEUtilización de la funciónexposición automáticaprogramada (PROGRAM AE)Notas•En los modos de proyector, aprendizaje ded
59Operaciones de videofilmación avanzadasOperações de gravação avançadasPode-se ajustar e definir a exposiçãomanualmente.Regule a exposição manualment
6PortuguêsÍndiceCaracterísticas principais ... 4Verificação dos acessórios fornecidos ... 7Guia de Início Rápido...
60Usted podrá obtener mejores resultadosajustando manualmente el enfoque en los casossiguientes:•El modo de enfoque automático no será efectivoal vide
61Operaciones de videofilmación avanzadasOperações de gravação avançadasPara enfocar con precisiónAjuste el zoom enfocando en primer lugar en laposici
62Sobreposição de umtítuloPode-se seleccionar um dos oito títulos pré-ajustados e dois títulos personalizados (pág. 64).Pode-se também seleccionar o i
63Operaciones de videofilmación avanzadasOperações de gravação avançadasSobreposição de um títuloPara sobrepor o título durante agravaçãoCarregue em T
64Criação de títulospersonalizadosPode-se criar um total de dois títulos e armazená-los nesta videocâmara. Cada título pode ter ummáximo de 20 caracte
65Operaciones de videofilmación avanzadasOperações de gravação avançadasPara alterar um título que tenhaarmazenadoNo passo 3, seleccione CUSTOM1 SET o
66Utilización de lalámpara incorporadaUsted podrá utilizar la lámpara incorporada deacuerdo con la situación de videofilmación. Ladistancia recomenda
67Operaciones de videofilmación avanzadasOperações de gravação avançadasPRECAUCIÓNTenga cuidado de no tocar la sección deiluminación, porque la ventan
68123•La lámpara incorporada puede encender/apagarse cuando utilice la función PROGRAMAE o la de contraluz en el modo AUTO.•La lámpara incorporada pue
69Operaciones de videofilmación avanzadasOperações de gravação avançadasUtilización de la lámparaincorporadaPRECAUCIONES•Cuando reemplace la bombilla,
7Preparativos Instruções preliminaresComprobación de losaccesorios suministradosCompruebe si ha recibido los accesoriossiguientes con su videocámara.V
70Durante reproduções, pode-se processar umacena através das funções de efeito de imagem:NEG.ART, SEPIA, B&W e SOLARIZE.(1)No modo de reprodução o
71Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasDurante la reproducción, usted podrá procesaruna escena utilizando las funcio
72Reproducción de una cinta conefectos digitalesReprodução de uma cassete comefeitos digitaisPara cancelar la función de efectodigitalAjuste D EFFECT
73Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasAmpliación de imágenesgrabadas en cintas– PB ZOOM de cintaAmpliação de imagen
74Ampliación de imágenes en cintasgrabadas – PB ZOOM de cintaAmpliação de imagens gravadasem cassete – PB ZOOM em CasseteNotas•Usted no podrá procesar
75Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasLocalização rápida de umacena através da função dememória do ponto zeroA sua
76Localização rápida de uma cena atravésda função de memória do ponto zeroLocalización rápida de una escena utilizandola función de memorización de ce
77Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasPode-se buscar automaticamente o ponto onde adata de gravação se altera, e in
78Busca de uma gravação pela data– Busca por dataPara cessar a buscaCarregue em x.NotaCaso a gravação de um dia dure menos que 2minutos, a sua videocâ
79Operaciones avanzadas de reproducciónOperações de reprodução avançadasPode-se buscar uma imagem estática gravadanuma cassete (busca de foto).Podem-s
8Guía de inicio rápidoEspañolGuía de inicio rápidoEn este capítulo se presentan las funciones básicas de suvideocámara. Para más información, consulte
80Busca por fotografias – Busca defoto/Pesquisa de fotosPesquisa de fotos(1)Ajuste o interruptor POWER a PLAYER.(2)Carregue em SEARCH MODE notelecoman
81Edición EdiçãoUtilizando un cable conector deaudio/vídeoConecte su videocámara a la videograbadorautilizando el cable conector de audio/vídeosuminis
82Usted podrá editar en videograbadorascompatibles con los sistemas siguientes 8 mm, Hi8, VHS, S-VHS, VHSC, S-VHSC, Betamax, miniDV, DV,
83Edición EdiçãoS VIDEODVUtilização do cabo i.LINK (cabo deligação DV)Simplesmente ligue o cabo i.LINK (cabo deligação DV) (opcional) a DV OUT e a D
84Ao terminar a duplicação de uma fitaCarregue em x tanto na videocâmara quanto novideogravador.Pode-se ligar um videogravador somenteatravés do cabo
85Personalización de su videocámaraPersonalização da sua videocâmara— Personalização da sua videocâmara —Alteração dos parâmetros do menuPara alterar
861CAMERA234PLAYERMENUOTHERSWORLD T IMEBEEPREC LAMPRETURNONOFFMANUAL SETPROGRAM AEPEFFECTDEFFECTAUTO SHTR[MENU] : ENDMANUAL SET[MENU] : ENDMANUA L SET
87Personalización de su videocámaraPersonalização da sua videocâmaraAlteração dos parâmetros domenuOs itens do menu são indicados conforme osseguintes
88Cambio de los ajustes del menúIcono/elementoHiFi SOUNDAUDIO MIXNTSC PBLCD BRIGHTLCD B. L.LCD COLOURModoz STEREO12———z ON PAL TVNTSC 4.43———z BRT NOR
89Personalización de su videocámaraPersonalização da sua videocâmaraCambio de los ajustes del menúIcono/elementoREC MODEAUDIO MODEq REMAINDATA CODEMod
9Guía de inicio rápidoVideofilmación de imágenes (pág. 24)VisorCuando el panel de cristal líquido esté cerrado, utilice el visorcolocando su ojo contr
90Cambio de los ajustes del menúIcono/elementoCLOCK SETLTR SIZEDEMO MODEModo———z NORMAL2×z ONOFFSignificadoPara ajustar el contador de la cinta (pág.
91Personalización de su videocámaraPersonalização da sua videocâmaraCambio de los ajustes del menúIcono/elementoWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYREC LAMP
92Ícone/itemPROGRAM AEP EFFECTD EFFECTAUTO SHTRD ZOOM16:9WIDESTEADYSHOTN.S. LIGHTModo——————z ONOFFz OFF40×560×z OFFONz ONOFFz ONOFFAplicaçãoPara satis
93Personalización de su videocámaraPersonalização da sua videocâmaraAlteração dos parâmetros do menuÍcone/itemHiFi SOUNDAUDIO MIXNTSC PBLCD BRIGHTLCD
94Alteração dos parâmetros do menuÍcone/itemREC MODEAUDIO MODEq REMAINDATA CODEModoz SPLPz 12BIT16BITz AUTOONz DATE/CAMDATEAplicaçãoPara gravar no mod
95Personalización de su videocámaraPersonalização da sua videocâmaraAlteração dos parâmetros do menuÍcone/itemCLOCK SETLTR SIZEDEMO MODEModo———z NORMA
96Alteração dos parâmetros do menuÍcone/itemWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYREC LAMPINDICATORModo———z MELODYNORMALOFFz ONOFFz LCDV-OUT/LCDz ONOFFz BL OF
97Solución de problemas Verificação de problemasSi surge algún problema al utilizar su videocámara, utilice la tabla siguiente para solucionarlo. Si e
98Tipos de averías y sus solucionesSíntoma Causa y/o solución• El contraste entre el motivo y el fondo es demasiado alto. Estono significa mal funcio
99Solución de problemas Verificação de problemasTipos de averías y sus solucionesEn los modos de grabación y reproducciónSíntoma Causa y/o solución• L
Comments to this Manuals