3-239-099-13(1)Portable MiniDisc RecorderOperating Instructions_________________________Mode d’emploi_______________________________Manual de instrucc
10-GBOverviewWhat you can do with your MD WalkmanYou can easily transfer digital audio files from your computer to the MiniDisc using this product, an
32-FRPour démarrer l’enregistrement au point actuelSélectionnez «FrHere» à l’étape 4.zPour enregistrer provisoirement sans écraser le contenu actuel,
33-FRLorsque l’intervalle fixé pour Auto Time Stamp dépasse la durée d’enregistrement écoulée:L’enregistreur ajoute un repère de plage lorsque l’inter
34-FR5 Démarrez la lecture de la source.6 Tout en observant l’indicateur de niveau dans la fenêtre d’affichage, réglez le niveau d’enregistrement en a
35-FRVérification du temps d’enregistrement restantVous pouvez vérifier le temps restant, le numéro de plage, etc. en cours d’enregistrement ou une fo
36-FRDifférents modes de lectureUtilisation de la fonction de groupe (mode groupe)L’enregistreur peut effectuer diverses lectures avec un disque dispo
37-FR• Insérez un disque avec des réglages de groupe.1 Appuyez sur GROUP.« clignote dans la fenêtre d’affichage, et le groupe peut être sélectionné.2
38-FRSur B /ANormal/(aucun)Toutes les plages sont lues une fois. rAllRep/Toutes les plages sont lues de façon répétée. r1 Rep/ 1Une seule plag
39-FRVérification de la durée restante ou de la position de lectureVous pouvez vérifier le titre de la plage, le titre du disque, etc. en cours de lec
40-FRMontage de plages enregistréesVous pouvez monter vos enregistrements en ajoutant/effaçant des repères de plage ou en identifiant des plages et de
41-FRIdentification des enregistrements1 Introduisez un disque et procédez comme suit :Pour identifier une plageDémarrez la lecture ou l’enregistremen
11-GBNotes on useThe recording may not be completed properly or the recorded data may be lost if:— you take the disc out of the recorder, disconnect t
42-FRRemarques• Si l’enregistrement est arrêté pendant l’identification d’une plage, d’un groupe ou d’un disque en cours d’enregistrement, ou s’il pas
43-FR• L’enregistrement de plages non consécutives est impossible (par exemple, la plage 3 ne peut pas être enregistrée dans un groupe contenant les p
44-FRPour annuler un réglage de groupe• Insérez un disque avec des réglages de groupe.1 Appuyez sur GROUP pendant au moins 2 secondes pour passer en m
45-FR3 Appuyez plusieurs fois sur . ou sur > jusqu’à ce que «» et «T:Move » clignotent dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.Dans l’e
46-FRModification de l’ordre d’un groupe sur un disque (déplacement de groupe)• Insérez un disque avec des réglages de groupe1 Appuyez sur GROUP penda
47-FRVous pouvez utiliser Auto Time Stamp pour ajouter automatiquement des repères de plage à intervalles spécifiés (sauf pendant un enregistrement nu
48-FREffacement de plagesRemarqueIl est impossible d’effacer des plages exportées à partir de votre ordinateur. Il est impossible d’effacer un groupe
49-FR5 Appuyez plusieurs fois sur . ou sur > jusqu’à ce que «» et «T:Ers» clignotent dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.«Erase?» e
50-FRAutres opérationsProtection de l’ouïe (AVLS)La fonction AVLS (Automatic Volume Limiter System – système de limitation automatique du volume) limi
51-FRVerrouillage des commandes (HOLD)Utilisez cette fonction pour éviter d’actionner accidentellement les commandes lors du transport de l’enregistre
12-GBLooking at the controlsFront of the recorderA Display windowB GROUP/CANCEL buttonC MENU/ENTER buttonD DC IN 3V jackE BuckleF T MARK/REC buttonG E
52-FRSources d’alimentationVous pouvez utiliser l’enregistreur sur secteur ou avec une pile sèche alcaline LR6 (format AA) (non fournie). Il est préfé
53-FRInformations complémentairesPrécautionsSécurité• N’introduisez aucun corps étranger dans la prise DC IN 3V.• Ne mettez pas les bornes de l’enregi
54-FRCasque/écouteursSécurité routièreN’utilisez pas le casque/les écouteurs lorsque vous roulez à vélo ou pendant la conduite d’une voiture ou de tou
55-FRPour protéger un MD enregistréPour protéger un MD contre l’enregistrement, faites coulisser le taquet situé sur le côté du MD pour l’ouvrir. Dans
56-FRRemarque sur l’entretienNettoyez régulièrement les bornes à l’aide d’un coton-tige ou d’un chiffon doux, comme illustré.Pour toute question ou pr
57-FRLimites du systèmeLe système d’enregistrement de votre enregistreur MiniDisc est radicalement différent de celui utilisé sur les platines à casse
58-FRLes plages montées peuvent entraîner des pertes de son durant les opérations de recherche.La fragmentation des données peut engendrer une perte d
59-FRDépannageSi un problème quelconque persiste après ces vérifications, consultez votre revendeur Sony. Reportez-vous également à «Messages» (page 6
60-FRL’enregistreur ne fonctionne pas ou fonctionne mal.• Le disque est protégé contre l’enregistrement («SAVED» apparaît)., Faites glisser le taquet
61-FRAucun son ne parvient au casque/aux écouteurs.• La fiche du casque/des écouteurs n’est pas correctement enfoncée., Branchez correctement la fiche
13-GBRear of the recorderA Hand strap attachment pointB HOLD switchC X (pause) buttonD BuckleE Battery compartment lidF OPEN switchG 5 way thumb contr
62-FRListe des menusFonctions de menuAppuyez sur MENU, puis sur . ou >.Menu de l’enregistreur1)1)Les options de menu qui peuvent être sélectionnées
63-FRTableaux des menusLes menus présents sur l’enregistreur pour chaque état de fonctionnement sont illustrés sur cette page et celles qui suivent. C
64-FR1) N’apparaît que si l’enregistreur est en mode groupe et qu’un groupe autre que «GP --» est sélectionné.2) N’apparaît que si l’enregistreur est
65-FRMenus et options de menu sélectionnés lorsque l’enregistreur est en mode lecture1)N’apparaît que si l’enregistreur est en mode groupe et qu’un gr
66-FRMenus et options de menu sélectionnés pendant l’enregistrement1) N’apparaît que si l’enregistreur est en mode groupe.2) N’apparaît que si l’enreg
67-FRMessagesSi les messages suivants clignotent dans la fenêtre d’affichage, consultez les explications ci-dessous.Message d’erreurSignification/solu
68-FRMEMORY • Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement alors que l’appareil est soumis à des vibrations continues., Placez l’enregistreur sur un
69-FREdit • Le lecteur MD enregistre des informations (position de début et de fin des plages) depuis la mémoire sur le disque. , Attendez la fin de c
70-FRSpécificationsEnregistreur MDSystème de lecture audioSystème audionumérique MiniDiscPropriétés de la diode laserMatériau : GaAlAs MQWLongueur d’o
71-FRExplicationsDéfinition de « Net MD»Net MD est un format permettant le transfert très rapide de données audio à partir d’un ordinateur vers un app
14-GBThe display window of the recorderA MONO (monaural) indicationB LP mode indicationC Mega bass indicationD Disc indicationShows that the disc is r
72-FRIndexAAccessoiresen option70fournis 9Auto Time Stamp 32AVLS 50BBip sonore 50DDIGITAL MEGA BASS 38DSP TYPE-R 18EEffacementun disque entier48un gro
2-ESGrabador, Reproductor de Minidisco portátil Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la humedad o a la lluvia.Para evi
3-ESAviso para los usuariosEn el software suministrado• Las leyes sobre derechos de autor (“copyright”) prohiben la reproducción del software o del ma
4-ESContenidosDescripción general ...8Comprobación de los accesorios suministrados ...
5-ESOpciones de reproducción ... 34Uso de la función de grupo (modo de grupo) ... 34Audi
6-ESInformación adicional ...50Precauciones ...
8-ESDescripción generalQué puede hacer con su Walkman MDPuede transferir fácilmente archivos de audio digital desde su ordenador al MiniDisc mediante
9-ESObservaciones sobre su usoEs posible que la grabación no se complete correctamente o que se pierdan los datos grabados en los siguientes casos:— s
15-GBGetting started!1Insert an alkaline dry battery. eEInsert an LR6 (SG) alkaline dry battery minus end first.Lift up the buckle and the battery co
10-ESControles Parte frontal de la grabadoraA VisorB Botón GROUP/CANCEL C Botón MENU/ENTER D Toma DC IN 3VE CierreF Botón T MARK/REC G Botón END SEARC
11-ESParte posterior de la grabadoraA Punto de fijación de la correa de manoB Interruptor HOLDC Botón X (pausa)D CierreE Tapa del compartimento de bat
12-ESVisor de la grabadoraA Indicación MONO (mono)B Indicación de modo LPC Indicación Mega bassD Indicación de discoMuestra que el disco está girando
13-ESProcedimientos iniciales1Inserción de una pila alcalina. eEUtilice una pila alcalina LR6 (tamaño SG) insertando primero el extremo con el signo
14-ES2Conecte los auriculares y desbloquee el control HOLD. 123HOLDa iConéctelofirmemente.Auriculares/cascos1 Retire el tapón de goma que cubre la tom
15-ESGrabación de un MD al instante(Grabación-sincronizada)Esta sección describe el procedimiento básico para realizar grabaciones digitales mediante
16-ES3 Cierre la tapa. 2Efectúe las conexiones. (Inserte los cables totalmente y con firmeza en las tomas correspondientes.)a una toma muralEnchufe óp
17-ES3Grabe un MD.1 Con la grabadora parada, pulse MENU.Los elementos de menú aparecen en la pantalla.2 Pulse . o > varias veces hasta que “ SYNC-R
18-ESSi la grabación no se inicia• Compruebe que la grabadora no está bloqueada (página 14, 48).• Compruebe que el MD no está protegido contra grabaci
19-ES—Algunos reproductores de CD portátiles no disponen de salida digital cuando el adaptador de alimentación de ca está desconectado. En ese caso, c
16-GB2Connect the headphones/earphones and unlock the HOLD control. 123HOLDto iConnect firmly.Headphones/earphones1 Pull off the rubber cap that cover
20-ESTransferencia de canciones del ordenador al MiniDisc (Extracción)1Instale el software OpenMG Jukebox suministrado en su PC.Para obtener detalles,
21-ES3Grabe los datos de audio en el OpenMG Jukebox.Para obtener detalles, consulte el manual de instrucciones de OpenMG Jukebox.Cuando la grabadora s
22-ESReproducción de un MD al instante1Inserte un MD.Antes de abrir la cubierta del disco MD, abra el cierre.1 Deslice el interruptor OPEN en la direc
23-ES2Reproduzca un MD.1 Pulse N.Suena un pitido corto en los auriculares.2 Pulse VOL +/– para ajustar el volumen.El volumen se mostrará en el visor.P
24-ESOpciones de grabaciónObservaciones sobre la grabación digital y analógica (entrada digital y entrada analógica)La toma de entrada de esta grabado
25-ESGrabación analógicaEl sonido entrará desde el equipo conectado como señal analógica, pero se grabará digitalmente en el disco.Para conectar a una
26-ESGrabación de larga duración (MDLP)Seleccione los modos de grabación en función del tiempo de grabación que necesite.Es posible grabar en estéreo
27-ES1 Con la grabadora parada, pulse MENU. 2 Pulse . o > varias veces hasta que “OPTION” parpadee en la pantalla y, a continuación, pulse ENTER.3
28-ESEs conveniente para gestionar varios álbumes de CD grabados en modo MDLP (estéreo LP2/estéreo LP4) en un único MD. Puede crear un máximo de 99 gr
29-ESGrabación de una pista en un grupo nuevo• Active el modo de grupo.1 Con la grabadora parada, pulse END SEARCH.2 Pulse N mientras pulsa REC.3 Repr
17-GBRecording an MD right away!(Synchro-recording)This section explains the basic procedure for making digital recordings using an optical cable conn
30-ESPara iniciar la grabación en el punto actualSeleccione “FrHere” en el paso 4.zPara poder grabar provisionalmente sin hacerlo sobre el contenido a
31-ESCuando el intervalo de tiempo de la inserción automática excede el tiempo de grabación transcurrido:La grabadora añade una marca de pista cuando
32-ESPara volver al control de nivel automáticoSeleccione “Auto” en el paso 4.Notas• Si durante la grabación pulsa x, la grabadora volverá al modo de
33-ES4 Pulse ENTER.La información seleccionada en el paso 3 aparece en A y en B.A: número de pista, nombre de pista, nombre de grupo o nombre de disco
34-ESOpciones de reproducciónUso de la función de grupo (modo de grupo)La grabadora puede hacer funcionar varias reproducciones con un disco que dispo
35-ES• Inserte un disco con ajustes de grupo.1 Pulse GROUP.“” parpadea en la pantalla y el grupo pasa a ser seleccionable.2 Antes de que pasen 5 segun
36-ESOn B/ANormal/(nada)Todas las pistas se reproducen una vez. rAllRep/Todas las pistas se reproducen de forma repetida. r1 Rep/ 1Una sola pi
37-ESComprobación del tiempo restante o de la posición de reproducciónDurante la reproducción, puede comprobar el nombre de la pista, el nombre del di
38-ESEdición de pistas grabadasPuede editar sus grabaciones para añadir o borrar marcas de pista o etiquetar pistas y MD. Los MD comerciales pregrabad
39-ESEtiquetado de grabaciones1 Inserte un disco y realice las siguientes operaciones:Para etiquetar una pistaComience a reproducir o grabar la pista
18-GB3 Close the buckle. 2Make connections. (Insert the cables firmly and completely into the appropriate jacks)to a wall outletOptical plug Optical m
40-ESPara volver a etiquetar grabaciones1 Inserte un disco y realice las siguientes operaciones:Para volver a etiquetar una pistaEmpiece a reproducir
41-ES1 Con la grabadora parada, pulse MENU.2 Pulse . o > varias veces hasta que “EDIT” parpadee en la pantalla y, a continuación, pulse ENTER.3 Pul
42-ES2 Seleccione el grupo que desee modificar y compruebe el contenido (remítase a “Selección y reproducción de grupos (modo de salto de grupo)” (pág
43-ESCambio de una pista a un grupo distinto• Inserte un disco con ajustes de grupo.1 Pulse GROUP al menos durante 2 segundos.“” se ilumina en la pant
44-ESAdición de una marca de pistaPuede añadir marcas de pista de manera que la parte que sigue a la nueva marca se contabilice como una pista nueva.
45-ES3 Pulse T MARK para borrar la marca.“MK OFF” aparece en el visor. La marca de pista se borra y las dos pistas se combinan.zCuando se borra una ma
46-ESBorrado de todo el disco Puede borrar rápidamente todas las pistas y datos del MD al mismo tiempo.Recuerde que cuando borre una grabación ya no p
47-ESOtras operacionesProtección auditiva (AVLS)La función AVLS (Limitador automático de volumen) mantiene bajo el volumen máximo para proteger los oí
48-ESBloqueo de los controles (HOLD)Use esta función para evitar el accionamiento involuntario de los botones mientras transporta la grabadora.1 Desli
49-ESFuentes de alimentaciónPuede utilizar la grabadora con la corriente doméstica o utilizar una pila seca alcalina (tamaño AA) (no suministrada). Se
19-GB3Record an MD.1 While the recorder is stopped, press MENU.Menu items appear in the display.2 Press . or > repeatedly until “SYNC-R” flashes in
50-ESInformación adicionalPrecauciones Seguridad• No ponga objetos extraños en la toma DC IN 3V.• Mantenga los terminales de la grabadora lejos de sup
51-ESPrevención de lesiones auditivasEvite utilizar auriculares/cascos a un volumen alto. Los expertos en audición desaconsejan la escucha continua y
52-ESNota sobre la grabación digitalEsta grabadora usa Serial Copy Management System (Sistema de gestión de copia en serie), que sólo permite realizar
53-ESLimitaciones del sistemaEl sistema de grabación de la grabadora de MiniDisc es radicalmente diferente de los empleados en las platinas DAT y de c
54-ESEl tiempo de reproducción de una pista extraída es distinto del tiempo que aparece en el monitor del ordenador.Esto se debe a una diferencia de c
55-ESSolución de problemas Si el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, póngase en contacto con el proveedor Sony más próx
56-ESLa grabadora no funciona o lo hace deficientemente.• El disco está protegido contra grabación (aparece “SAVED”)., Deslice la lengüeta (página 51)
57-ESUn MD no se reproduce desde la primera pista.• La reproducción del disco se detuvo antes de llegar a la última pista., Pulse N al menos durante 2
58-ESLista de menúsFunciones de menúPulse MENU y pulse . o >.Menú en la grabadora1)1)Las opciones de menú que se pueden seleccionar varían según el
59-ESTablas de menúsLos menús que proporciona la grabadora en cada estado de funcionamiento aparecen en esta página y en las siguientes. Cada tabla mu
2-GBTo prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.To prevent fire, do not cover the ventilation of the apparatus with ne
20-GBIf the recording does not start• Make sure the recorder is not locked (page 16, 49).• Make sure the MD is not record-protected (page 52).• Premas
60-ES1) Aparece solamente cuando la grabadora se encuentra en modo de grupo y se selecciona un grupo distinto de “GP --”.2) Aparece sólo cuando la gra
61-ESMenús y opciones de menú seleccionados mientras la grabadora está en modo de reproducción1)Aparece solamente cuando la grabadora se encuentra en
62-ESMenús y opciones de menú seleccionados mientras la grabadora está grabando1) Aparece sólo cuando la grabadora está en el modo de grupo.2) Aparece
63-ESMensajes Si los mensajes siguientes parpadean en el visor, consulte las indicaciones que les siguen.Mensaje de errorSignificado/SoluciónBLANK• Se
64-ESFULL• Ha intentado introducir más de 200 caracteres para etiquetar un disco o una sola pista.• Ha intentado utilizar más de 1.700 caracteres en n
65-ESEspecificacionesGrabadora de MDSistema de reproducción de audioSistema MiniDisc de audio digitalPropiedades del diodo láserMaterial: GaAlAs MQWLo
66-ESExplicaciones¿Qué es “Net MD”?Net MD es un formato que permite la transferencia a alta velocidad de datos de audio de un ordenador a un dispositi
67-ESÍndiceAAccesoriosopcionales65suministrados 9AVLS 47BBorradode un disco entero46de un grupo 46de una pista 45CComprobaciónposición de reproducción
Printed in Malaysia®Portable Memory Stick Audio Player/Portable MiniDisc RecorderLIMITED WARRANTYSony Electronics Inc. (“Sony”) warrants this Product
21-GB• For longer recording, follow step 1 of “Long-time recording (MDLP)” (page 28) to select the recording mode, and then start the procedure of syn
22-GBTransferring songs from the computer to the MiniDisc (Check-out)1Install the supplied OpenMG Jukebox software onto your computer.For details, ref
23-GB3Record audio data to the OpenMG Jukebox.For details, refer to the OpenMG Jukebox Operating Instructions.The display window on the recorder appea
24-GBPlaying an MD right away!1Insert an MD. Before you open the MD disc lid, open the buckle first.1 Slide the OPEN switch to the direction of the ar
25-GB2Play an MD.1 Press N.A short beep sounds in the headphones/earphones.2 Press VOL +/– to adjust the volume.The volume will be shown in the displa
26-GBVarious ways of recordingNote on digital and analog recording (Digital input and analog input)The input jack of this recorder works as both digit
27-GBRecording in analog (Analog Recording)The sound will be input from the connected equipment as an analog signal, but recorded digitally to the di
28-GBLong-time recording (MDLP)Select each recording mode according to the recording time that you want.Stereo recording is possible at 2 times (LP2)
29-GB4 Press . or > repeatedly until “OFF” flashes in the display, and then press ENTER.If you want “LP:” added, select “ON” in this step, and then
3-GBThis equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limit
30-GBHow is group information recorded?When recording in group mode, the group information is written to the disc name recording area.This information
31-GBRecording a track into an existing group• Turn group mode on.• Insert a disc with group settings.1 Press GROUP.“” flashes in the display and you
32-GBNotes• The setting will remain even after the power is turned off.• If you start recording while the recorder is in play-pause mode, the recordin
33-GBAdjusting the recording level manually (Manual Recording)When you record, the sound level is adjusted automatically. If necessary, you can set th
34-GBChecking the remaining recordable timeYou can check the remaining time, track number, etc. when recording or during stop. Group-related items app
35-GBVarious ways of playbackUsing the group function (Group Mode)The recorder can operate various playback with a disc which has group settings. For
36-GB• Insert a disc with group settings.1 Press GROUP.“” flashes in the display and groups become selectable.2 Within 5 seconds, press . or > repe
37-GBOn B/ANormal/(none)All the tracks are played once. rAllRep/All the tracks are played repeatedly. r1 Rep/ 1A single track is played repeat
38-GBChecking the remaining time or the playing positionYou can check the track name, disc name, etc. during playback. Group-related items appear only
39-GBEditing recorded tracksYou can edit your recordings by adding/erasing track marks or labeling tracks and MDs. Premastered MDs cannot be edited.•
4-GBNotice for usersOn the supplied software• Copyright laws prohibit reproducing the software or the manual accompanying it in whole or in part, or r
40-GBLabeling recordings1 Insert a disc and do the following operations:To label a trackStart playing or recording a track you want to label, and labe
41-GBRelabeling recordings1 Insert a disc and do the following operations:To relabel a trackStart playing a track you want to relabel, and change a tr
42-GB1 While the recorder is stopped, press MENU.2 Press . or > repeatedly until “EDIT” flashes in the display, and then press ENTER.3 Press . or &
43-GB3 Press x.4 Press MENU.5 Press . or > repeatedly until “EDIT” flashes in the display, and then press ENTER.6 Press . or > repeatedly until
44-GBMoving a track to a different group• Insert a disc with group settings1 Press GROUP for 2 seconds or more.“” lights up in the display group mode
45-GBAdding a track markYou can add track marks so that the part after the new track mark is counted as a new track. The track numbers will increase a
46-GBzWhen you erase a track mark, name assigned to the mark is also erased.Notes• When you erase a track mark between the two consecutive tracks that
47-GB4 Press . or > repeatedly until “EDIT” flashes in the display, and then press ENTER.“” and “D:Name” flash in the display.5 Press . or > rep
48-GBOther OperationsProtecting your hearing (AVLS)The AVLS (Automatic Volume Limiter System) function keeps down the maximum volume to protect your e
49-GBLocking the controls (HOLD)To prevent the buttons from being accidentally operated when you carry the recorder, use this function.1 Move HOLD in
5-GBThis operating instructions explains how to operate the portable MiniDisc recorder itself. For details on how to use the supplied software (OpenMG
50-GBPower sourcesYou can use the recorder on house current or LR6 (size AA) alkaline dry battery (not supplied). It is preferable to use the recorder
51-GBAdditional informationPrecautionsOn safety• Do not put any foreign objects in the DC IN 3V jack.• Keep the terminals on the recorder away from me
52-GBCaring for othersKeep the volume at a moderate level. This will allow you to hear outside sounds and to be considerate of the people around you.O
53-GBNote on digital recordingThis recorder uses the Serial Copy Management System, which allows only first-generation digital copies to be made from
54-GBSystem limitationsThe recording system in your MiniDisc recorder is radically different from those used in cassette and DAT decks and is characte
55-GBThe playing time of a checked-out track is different from the time that appears on your computer monitor.This is due to a calculation discrepancy
56-GBTroubleshootingShould any problem persist after you have made these checks, consult your nearest Sony dealer. Refer to “Messages” (page 64) as we
57-GBThe recorder does not work or works poorly.• The disc is record-protected (“SAVED” appears)., Slide the tab (page 52).• Recording level is too sm
58-GBAn MD is not played from the first track.• Disc playing stopped before it came to the last track., Press N for 2 seconds or more to start playing
59-GBList of menusMenu functionsPress MENU, and press . or >.Menu on the recorder1)1)The menu items that can be selected vary according to the on/o
6-GBTable of contentsOverview ...10Checking the supplied accessories ...
60-GBTables of MenusThe menus provided on the recorder for each operating status are shown on this and the following pages. Each chart shows the vario
61-GB1) Appears only when the recorder is in group mode and a group other than “GP --” is selected.2) Appears only when the recorder is in group mode.
62-GBMenus and menu items selected while the recorder is playing1)Appears only when the recorder is in group mode and a group other than “GP --” is se
63-GBMenus and menu items selected while the recorder is recording1) Appears only when the recorder is in group mode.2) Appears only when the recorder
64-GBMessagesIf the following messages flash in the display window, check the messages below.Error message Meaning/RemedyBLANK • An MD with no recordi
65-GBFULL • You tried to enter more than 200 letters to label a single track or disc. • You tried to enter a total of more than 1,700 letters for trac
66-GBSpecificationsMD RecorderAudio playing systemMiniDisc digital audio systemLaser diode propertiesMaterial: GaAlAs MQWWavelength: λ = 790 nmEmissio
67-GBExplanationsWhat is “Net MD”?Net MD is a format of that allows the high-speed transfer of audio data from a computer to a MiniDisc device over a
68-GBIndexAAccessoriesoptional 66supplied 11Auto Time Stamp 32AVLS 48BBatterybattery life 15, 50dry battery 15Beep sound 48CCheckingplaying position 3
69-GB
7-GBVarious ways of playback ... 35Using the group function (Group Mode) ... 35
2-FRPour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, gardez cet appareil à l’abri de la pluie ou de l’humidité.Pour prévenir tout risque d’inc
3-FRAvis aux utilisateursA propos du logiciel fourni• La législation sur les droits d’auteur interdit la reproduction complète ou partielle du logicie
4-FRTable des matièresPrésentation ... 8Vérification des accessoires fournis ...
5-FRDifférents modes de lecture ... 36Utilisation de la fonction de groupe (mode groupe) ... 36Lectu
6-FRInformations complémentaires ... 53Précautions ...
8-FRPrésentationFonctionnalités de l’enregistreur MD WalkmanCet appareil permet de transférer aisément des fichiers audionumériques de votre ordinateu
9-FRRemarques relatives à l’utilisationIl est possible que l’enregistrement ne s’effectue pas correctement ou que les données enregistrées se perdent
10-FRPrésentation des commandesAvant de l’enregistreurA Fenêtre d’affichageB Touche GROUP/CANCELC Touche MENU/ENTERD Prise DC IN 3VE CapotF Touche T M
11-FRArrière de l’enregistreurA Point de fixation de la dragonneB Commutateur HOLDC Touche X (pause)D CapotE Couvercle du compartiment des pilesF Comm
8-GBAdditional information ...51Precautions ...
12-FRFenêtre d’affichage de l’enregistreurA Indicateur MONO (monaural)B Indicateur du mode LPC Indicateur Mega BassD Indicateur de disqueIndique si le
13-FRMise en service1Insertion d’une pile sèche alcaline. eEInsérez une pile sèche alcaline LR6 (SG), le pôle négatif en premier.Soulevez le capot et
14-FR2Raccordement du casque/des écouteurs et déverrouillage de la commande HOLD. 123HOLDvers i Raccordezfermement.Casque/écouteurs1 Retirez le capuch
15-FREnregistrement direct d’un MD(enregistrement synchronisé)Ce chapitre explique la procédure de base pour la réalisation d’enregistrements numériqu
16-FR3 Fermez le capot. 2 Etablissement des connexions. (Insérez les câbles fermement et complètement dans les prises appropriées).vers une prise mura
17-FR3Enregistrement d’un MD.1 Pendant que l’enregistreur est à l’arrêt, appuyez sur MENU.Les options de menu apparaissent dans la fenêtre d’affichage
18-FRSi l’enregistrement ne démarre pas• Assurez-vous que l’enregistreur n’est pas verrouillé (pages 14, 51).• Assurez-vous que le MD n’est pas protég
19-FR• Vous ne pouvez réaliser un enregistrement numérique que via une sortie de type optique.• Si vous enregistrez à partir d’un lecteur CD portable,
20-FRTransfert de chansons d’un ordinateur vers le MiniDisc (exportation)1Installation du logiciel OpenMG Jukebox fourni sur votre ordinateur.Pour plu
21-FR3Enregistrement des données audio vers OpenMG Jukebox.Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi d’OpenMG Jukebox.La fenêtre d’affichag
22-FRLecture directe d’un MD1Introduction d’un MD.Avant d’ouvrir le couvercle du MD, soulevez le capot.1 Faites glisser le commutateur OPEN dans le se
23-FR2Lecture d’un MD.1 Appuyez sur N.Un bref bip sonore retentit dans le casque/les écouteurs.2 Appuyez sur VOL +/– pour régler le volume.Le volume e
24-FRDifférents modes d’enregistrementRemarque sur l’enregistrement numérique et analogique (entrée numérique ou analogique)La prise d’entrée de cet e
25-FRRemarqueIl se peut que des repères de plage ne soient pas copiés correctement :• lorsque vous enregistrez à partir de certains lecteurs CD ou mul
26-FREnregistrement en mode analogique (enregistrement analogique)Le son sera envoyé depuis l’équipement connecté sous la forme d’un signal analogique
27-FREnregistrement longue durée (MDLP)Sélectionnez chaque mode d’enregistrement en fonction de la durée d’enregistrement désirée.L’enregistrement sté
28-FR1 Appuyez sur MENU pendant que l’enregistreur est à l’arrêt. 2 Appuyez plusieurs fois sur . ou sur > jusqu’à ce que «OPTION» clignote dans la
29-FREnregistrement de plages à l’aide de la fonction de groupe (enregistrement en mode groupe)Définition de la fonction de groupe (mode groupe)Cette
30-FRRemarques• Le réglage de la fonction de groupe est mémorisé, même si vous éjectez le MD ou mettez l’enregistreur hors tension.• En mode groupe, l
31-FREnregistrement d’une plage dans un groupe existant• Activez le mode groupe.• Insérez un disque avec des réglages de groupe.1 Appuyez sur GROUP.«»
Comments to this Manuals