Sony HVL-LE1 User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for Accessories for video Sony HVL-LE1. Sony HVL-LE1 Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
4-417-646-12 (1)
Battery Video Light
HVL-LE1
© 2012 Sony Corporation Printed in China
Cuando utilice la lámpara de vídeo a temperaturas altas o bajas, la duración de
ˎ
la batería se acortará, por lo que el tiempo de iluminación también se acortará.
Tenga en cuenta que la capacidad de la batería se reducirá a medida que cambie
la temperatura. Cuando utilice la lámpara de vídeo a una temperatura de 10 °C o
menos, le recomendamos realizar los pasos siguientes para alargar su duración.
Coloque la batería en su bolsillo para calentarla y fíjela a la lámpara de vídeo
ˋ
justamente antes de utilizarla.
Cuando coloque una almohadilla calefactora en su bolsillo junto con la batería,
tenga cuidado de que no entren en contacto entre sí.
Cargue la batería a la temperatura de la sala (entre 10 °C y 30 °C)
ˋ
Cuando haya terminado de utilizar la lámpara de vídeo, cerciórese de poner el
ˎ
interruptor POWER de dicha lámpara de vídeo en “OFF.
Cuando no vaya a utilizar la lámpara de vídeo, o cuando haya terminado de
ˎ
utilizarla, cerciórese de extraer la batería de dicha lámpara de vídeo.
Después de haber utilizado la lámpara de vídeo, no la guarde inmediatamente en la
ˎ
caja, etc. El LED blanco podría dañarse debido al calor generado. Cuando guarde la
lámpara de vídeo en la caja, cerciórese de poner el interruptor de alimentación de
dicha lámpara de vídeo en “OFF”, y de que se haya enfriado sucientemente.
La grabación con la lámpara de vídeo jada a la cámara podría afectar ligeramente al
ˎ
sonido grabado.
No aplique demasiada fuerza ni golpes a la lámpara de vídeo jada a la cámara ni a
ˎ
otros dispositivos.
Identicación de partes
Placa de protección1
Ranura de inserción del ltro2
Oricios de ventilación3
Interruptor POWER4
Mando BRIGHT 5
Lámpara de n próximo6
Botón de liberación de la batería7
Zapata para accesorios (para 8
zapata de accesorios de bloqueo
automático)
Adaptador de zapata (para zapata 9
para accesorios)
Mando de bloqueo del adaptador10
Palanca de bloqueo11
Mando de bloqueo12
Pata13
Tapa de batería14
Difusor15
Filtro de conversión de color 16
(3 200 K)
Lámpara de n próximo (función de
aviso de batería restante)
Cuando a energía restante de la batería sea baja, la lámpara de n próximo se volverá
naranja. En este caso, reemplace la batería por otra completamente cargada.
(Esta lámpara solamente deberá utilizarse como guía aproximada de la energía restante
de la batería. El tiempo disponible de la batería variará dependiendo de la frecuencia
de utilización y del entorno de funcionamiento.)
Preparativos
Fijación a la cámara (ilustración
)
1 Seleccione uno de los adaptadores de zapata de acuerdo con la forma
de la zapata para accesorios de la cámara.
a. Zapata de accesorios de bloqueo automático
b. Zapata para accesorios
Nota
No je un adaptador de zapata excepto para esta unidad.
ˎ
Si posee un dispositivo que no concuerde con el adaptador de zapata incluido,
ˎ
puede utilizar VCT-55LH (de venta por separado) para jarlo. (Compruebe que
VCT-55LH sea compatible con su modelo)
2 Inserte el tornillo de trípode del adaptador de zapata en la rosca para
trípode de la parte inferior de la lámpara de vídeo.
3 Gire el mando de bloqueo del adaptador para bloquearlo.
4 Fije (sujete) el tipo correcto de adaptador de zapata en la zapata de la
cámara, como se muestra en la ilustración.
Si utiliza la zapata de accesorios de bloqueo automático: (ilustración
-4-a)
Inserte la pata del adaptador de zapata completamente en la zapata de accesorios
ʓ
de bloqueo automático en el sentido mostrado en la ilustración.
Presione la palanca de bloqueo del adaptador de zapata hacia abajo y hacia la
ʔ
derecha para jarlo rmemente a la cámara.
Nota
Inserte el adaptador de zapata completamente hasta que chasquee en su lugar.
ˎ
Si utiliza zapata para accesorios: (ilustración
-4-b)
Inserte la pata del adaptador de zapata completamente en la zapata para
ʓ
accesorios en el sentido mostrado en la ilustración.
Gire el mando de bloqueo del adaptador de zapata completamente hacia la
ʔ
izquierda para jarlo rmemente a la cámara.
Notas
Cuando realice la jación a una cámara que posea zapata para accesorios, lea
ˎ
también el manual de instrucciones de la cámara.
Antes de utilizar una cámara equipada con ash incorporado emergente, tenga
ˎ
cuidado con lo siguiente:
Cierre siempre el ash incorporado de la cámara. Si su cámara posee la
ˋ
función de ash automático incorporado, desactive tal función.
Antes de utilizar el ash, extraiga la lámpara de vídeo de la cámara.
ˋ
Cerciórese de que la lámpara de vídeo esté rmemente jada a la cámara antes de
ˎ
utilizarla a n de evitar que se caiga durante el fotograado.
Para extraer de la cámara
Nota
Cuando extraiga la lámpara de vídeo de la cámara, tenga cuidado de que no se caiga
ˎ
ninguna de éstas. Se recomienda jar la cámara a un trípode antes de extraer la
lámpara de vídeo.
Cuando utilice una zapata de accesorios de bloqueo automático: (ilustración
-a)
Ponga el interruptor POWER de la lámpara de vídeo en OFF.
ʓ
Presione la palanca de bloqueo del adaptador de zapata hacia la izquierda para
ʔ
desbloquearlo.
Manteniendo presionada la palanca de bloqueo hacia la izquierda, deslice el
ʕ
adaptador de zapata hacia usted.
Cuando utilice zapata para accesorios: (ilustración
-b)
Ponga el interruptor POWER de la lámpara de vídeo en OFF.
ʓ
Gire el mando de bloqueo del adaptador de zapata hacia la derecha para
ʔ
desbloquearlo.
Compruebe que el adaptador de zapata esté desbloqueado antes de deslizarlo
ʕ
hacia usted.
Notas
Dependiendo de la frecuencia de utilización de la lámpara de vídeo, la parte de la
ˎ
zapata puede rayar o rajarse. Esto puede hacer que la lámpara de vídeo se dañe o
desprenda.
No je la lámpara de vídeo a la cámara con una zapata para accesorios inteligente. Si
ˎ
lo hiciese, podría dañar la parte de la zapata.
Fijación de la batería
Antes de la conexión, compruebe que el interruptor POWER de la lámpara de vídeo
esté en “OFF”.
Con esta unidad podrá utilizar las pilas/baterías siguientes (no suministradas).
Cuatro pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) Sony
ˎ
Cuatro baterías de hidruro de níquel-metal AA Sony
ˎ
Baterías de la serie V “InfoLITHIUM” Sony
ˎ
Baterías de la serie M “InfoLITHIUM” Sony
ˎ
Notas
Usted no podrá utilizar pilas de manganeso.
ˎ
Cuando utilice pilas alcalinas, el tiempo de iluminación puede ser bastante más
ˎ
corto.
No utilice pilas/baterías en estas combinaciones:
ˎ
nueva o completamente cargada con no completamente cargada
ˋ
diferentes tipos o marcas
ˋ
Compruebe la polaridad de las pilas/baterías cuando las inserte en esta lámpara de
ˎ
vídeo. Si insertase las pilas/baterías en dirección errónea, la lámpara de vídeo no
funcionaría.
Antes de extraer las pilas/baterías, desconecte la alimentación de la lámpara de
ˎ
vídeo.
Cuando utilice pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) o baterías de Ni-MH AA
(ilustración
-1)
Cuando utilice una batería “InfoLITHIUM” Sony (ilustración
-2, 3)
Cuando utilice una NP-FV70/QM71D o NP-FV100/QM91D, utilice la tapa de
ˎ
batería suministrada (con oricio).
Nota
Cuando utilice una NP-FV70/QM71D o NP-FV100/QM91D, je en primer lugar la
ˎ
cámara a un trípode.
Para extraer la batería “InfoLITHIUM” (ilustración
-4)
Deslice la batería hacia la derecha mientras deslice el botón de liberación de la cara
lateral de la lámpara de vídeo.
Utilización de la lámpara de vídeo
Encendido de la lámpara de vídeo (ilustración
-1)
Deslice el interruptor POWER hasta “ON” manteniendo pulsado el botón verde
del interruptor POWER.
Ajuste del ángulo de iluminación de la lámpara de vídeo
(ilustración
-2)
La iluminación de la lámpara de vídeo podrá ajustarse entre el 100 % (MAX) y el 10 %
(1) utilizando el mando BRIGHT de la lámpara de vídeo.
Utilización del difusor o del ltro de conversión de colores
(ilustración
-3)
Al utilizar el difusor, el resplandor se reducirá y la luz será más suave.
La temperatura de dolor podrá cambiarse a unos 3 200 K utilizando el ltro de
conversión de colores suministrado (cuando la iluminación esté ajustada al “100%”).
Inserte el difusor o el ltro de conversión de colores en la ranura de inserción
del ltro.
Para expulsarlo, presione la parte saliente del difusor o del ltro de colores desde la
ˎ
parte inferior de la lámpara de vídeo, y extráigalo.
Notas
Cuando grabe con la lámpara de vídeo, si el motivo está demasiado cerca de la
ˎ
cámara, es posible que se superpongan varias sombras del motivo (sombra múltiple).
La temperatura de color varía ligeramente dependiendo de la posición del mando
ˎ
BRIGHT y la temperatura del LED blanco. Compruebe el equilibrio del blanco
antes de grabar.
Cuando utilice el ltro de conversión de colores, la iluminación se reducirá
ˎ
ligeramente y el ángulo de iluminación se estrechará.
Vor dem Betrieb dieses Geräts lesen Sie diese Anleitung gründlich durch und
bewahren sie zum Nachschlagen auf.
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern,
setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
ACHTUNG
Ersetzen Sie die Batterie bzw. den Akku ausschließlich durch eine Batterie bzw.einen
Akku des angegebenen Typs. Andernfalls besteht Feuer- oder Verletzungsgefahr.
Schützen Sie Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z. B. Direktem
Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
< Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten >
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony
Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen
im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in
den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen
Union und anderen europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten a/jointfilesconvert/1503119/bgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hil, den Verbrauch von Rohstoen zu
verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts
erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschä, in dem Sie das Produkt
gekau haben.
Merkmale
Diese Videoleuchte bietet eine Mittenbeleuchtungsstärke von ca. 1.800 Lux. (Bei
ˎ
einem Abstand zwischen Videoleuchte und Motiv von 50 cm)
Die HVL-LE1 ist eine Videoleuchte einer sehr hellen, weißen LED als
ˎ
Objektivlichtquelle.
Die Videoleuchte kann auf eine von zwei Farbtemperaturen gestellt werden, 5.500 K
ˎ
oder 3.200 K (bei Verwendung des mitgelieferten Farbwandlungslters).
Bewegbarer Schuhadapter erlaubt verschiedene Beleuchtungswinkel.
ˎ
Er erlaubt außerdem leichtes Abnehmen bei einer Kamera, die einen
selbstarretierenden Zubehörschuh hat.
Die weiße LED hat eine Lebensdauer von etwa 10.000 Stunden, weist hohe
ˎ
Erschütterungsfestigkeit und hohe Wasserfestigkeit auf und erfordert praktisch
keine Wartung.
Vorsichtsmaßregeln
Die Videoleuchte ist nicht staubdicht, spritzfest oder wasserfest konstruiert.
ˎ
Die Videoleuchte ist ein Präzisionsgerät. Lassen Sie sie nicht fallen oder an
ˎ
Gegenstände anstoßen und schützen Sie sie vor extremen Erschütterungen.
Bringen Sie die Videoleuchte nicht an einer Kamera mit einem intelligenten
ˎ
Zubehörschuh an. Der Schuhadapter der Videoleuchte oder des intelligenten
Zubehörschuhs kann beschädigt werden.
Der Betriebstemperaturbereich der Videoleuchte ist zwischen 0 °C und 40 °C.
ˎ
Blockieren Sie nicht die Lüungsönungen. Dadurch wird bewirkt, dass die
ˎ
Innentemperatur zu hoch ansteigt, was zu einem Brand oder Unfall führen kann
und Fehlfunktionen der Videoleuchte verursachen kann.
Blicken Sie nicht direkt in kurzem Abstand in die weiße LED, während diese
ˎ
eingeschaltet ist. Dabei besteht die Gefahr von Augenschäden.
Um Herunterfallen der Kamera zu verhindern, greifen Sie zum Tragen nicht die an
ˎ
der Kamera angebrachte Videoleuchte.
Bedienungsanleitung / Manual de instrucciones /
Gebruiksaanwijzing / Istruzioni per l’uso
1
2,3
4-a
a
b
4-b
2
3
1
4
5
6
8
7
9
10
11 12
13
21 3
14
16
15
1
2,3
4
NP-FM
NP-FV
Almacenamiento
Para el transporte, guarde la lámpara de vídeo en la funda como se muestra en la
ilustración.
Asegúrese de que la unidad y las pilas/baterías estén sucientemente enfriadas antes
ˎ
de colocarlas en la funda o almacenarlas.
Cuando no vaya a utilizar la lámpara de vídeo durante mucho tiempo, extráigale las
ˎ
pilas/baterías.
Mantenimiento
Limpie la lámpara de video con un paño suave y seco. Si la lámpara de vídeo
se ensucia, frótela con un paño ligeramente humedecido en una solución poco
concentrada de detergente y después vuelva a frotarla con un paño suave y seco. No
utilice nunca ningún tipo de disolvente como alcohol, bencina, ni diluyente de pintura
para la limpieza. Si lo hiciese podría dañar la supercie de la lámpara de vídeo.
Especicaciones
Fuente de alimentación
(Las pilas/baterías se venden por separado)
7,2 V CC (batería de iones de litio de la serie V Sony)
ˎ
7,2 V CC (batería de iones de litio de la serie M Sony)
ˎ
6,0 V CC (cuatro pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) Sony)
ˎ
4,8 V CC (cuatro baterías de Ni-MH AA Sony)
ˎ
Consumo de energía
Aprox. 4 W
Intensidad luminosa en el centro
Aprox. 1 800 lux/0,5 m (con ISO3200)
F1.4 Aprox. 10 m
F2.8 Aprox. 5 m
F4 Aprox. 3,5 m
F5.6 Aprox. 2,5 m
Ángulo de iluminación
Aprox. 30 grados
(compatible con objetivo de 70 mm de tamaño completo)
Tiempo continuo de iluminación
Aprox. 1,5 horas (utilizando NP-FV50 Sony)
Aprox. 2,5 horas (utilizando NP-FM500H Sony)
Aprox. 1,5 horas (utilizando baterías de Ni-MH NH-AA Sony)
(Nuevas, completamente cargadas, mando BRIGHT en MAX, temperatura
ambiental de 25 ºC)
Aprox. 1,5 horas (utilizando pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) LS6SG Sony)
(Nuevas, mando BRIGHT en MAX, temperatura ambiental de 25 ºC)
Distancia de iluminación
1 m: Aprox. 450 lux
3 m: Aprox. 50 lux
5 m: Aprox. 18 lux
8 m: Aprox. 7 lux
10 m: Aprox. 4,5 lux
Temperatura de color
Aprox. 5 500 K (sin ltro ni difusor)
Aprox. 3 200 K (con ltro de conversión de colores y sin difusor)
(Valor predeterminado con: Mando BRIGHT en MAX, temperatura
ambiental de 25 ºC)
Temperatura de funcionamiento
0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento
-20 °C a +60 °C
Dimensiones
Aprox. 120 mm × 75 mm × 63 mm (an/al/prf)
Peso (unidad principal solamente)
Aprox. 250 g
Elementos incluidos
Luz de cámara alimentada por medio de batería (HVL-LE1) (1)
Adaptador de zapata (para zapata de accesorios de bloqueo automático) (1)
Adaptador de zapata (para zapata de accesorios) (1)
Difusor (1)
Filtro de conversión de colores (1)
Tapa de batería (con oricio) (1)
Funda (1)
Juego de documentación impresa
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
“InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony Corporation.
Stellen Sie die Videoleuchte nicht in der Nähe entammbarer oder üchtiger
ˎ
Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzol auf. Dies kann zu Bränden oder
Rauchentwicklung führen.
Lassen Sie keine Flüssigkeiten in die Videoleuchte eindringen oder brennbare Stoe
ˎ
oder Metallgegenstände auf die Kamera fallen. Wenn Sie anschließend die Kamera
weiterverwenden, besteht die Gefahr von Bränden oder Fehlfunktionen an der
Videoleuchte.
Verwenden oder lagern Sie die Kamera nicht an den folgenden Orten: Dies kann zu
ˎ
Fehlfunktionen oder Verformungen an der Kamera führen:
Orte mit hohen Temperaturen wie im Inneren eines geschlossenen Fahrzeugs im
ˋ
Sommer oder im direkten Sonnenlicht
im direkten Sonnenlicht oder in der Nähe eines Heizkörpers
ˋ
Orte mit starken Vibrationen
ˋ
Bei Verwendung der Videoleuchte bei sehr niedrigen oder hohen Temperaturen
ˎ
wird die Lebensdauer des Akkus verkürzt, so dass die Leuchtzeit verringert
wird. Beachten Sie, dass die Akkustärke mit sinkender Temperatur abnimmt. Bei
Verwendung der Videoleuchte bei Temperaturen von 10 °C oder weniger empfehlen
wir, die folgenden Schritte auszuführen, um längere Lebensdauer des Akkus zu
erzielen.
Stecken Sie den Akku in Ihre Tasche, um ihn warm zu halten und bringen Sie den
ˋ
Akku kurz vor der Verwendung an der Videoleuchte an.
Wenn Sie zusammen mit dem Akku einen Heizbeutel in Ihre Tasche stecken,
achten Sie darauf, dass der Heizbeutel nicht direkt den Akku berührt.
Laden Sie den Akku bei Zimmertemperaturen (von 10 °C bis 30 °C) auf
ˋ
Wenn Sie mit der Verwendung der Videoleuchte fertig sind, stellen Sie den POWER-
ˎ
Schalter der Videoleuchte auf „OFF.
Wenn Sie die Videoleuchte nicht verwenden oder mit der Verwendung der
ˎ
Videoleuchte fertig sind, entnehmen Sie immer den Akku aus der Videoleuchte.
Nach der Verwendung legen Sie die Videoleuchte sofort in ihrer Hülle ab. Die weiße
ˎ
LED kann durch die erzeugte Hitze beschädigt werden. Wenn Sie die Videoleuchte
in ihrer Hülle ablegen, stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung der Videoleuchte
auf „OFF“ gestellt ist und sie sich ausreichend a/jointfilesconvert/1503119/bgekühlt hat.
Bei Aufnahmen mit der Videoleuchte, während sie an der Kamera angebracht ist,
ˎ
kann der aufgenommene Ton leicht beeinusst werden.
Wenden Sie keine starke Kra oder Stöße auf die an der Kamera oder einem anderen
ˎ
Gerät angebrachte Videoleuchte an.
Identikation der Teile
Schutzplatte1
Filtereinsetzschacht2
Lüftungsönungen3
POWER-Schalter4
BRIGHT-Scheibe5
Akkuwarnleuchte6
Akkufreigabetaste7
Schuhadapter (für 8
selbstarretierenden
Zubehörschuh)
Schuhadapter (für Zubehörschuh)9
Adapter-Verriegelungsscheibe10
Verriegelungshebel11
Verriegelungsscheibe12
Fuß13
Akkudeckel14
Diusor15
Farbwandlungslter (3.200 K)16
Akkuwarnleuchte (Hinweisfunktion
für restliche Akkustärke)
Wenn die Restakkustärke niedrig ist, wechselt die Akkuwarnleuchte auf orangefarben
um. Ersetzen Sie in diesem Fall den Akku so schnell wie möglich durch einen voll
aufgeladenen.
(Dieses Lämpchen dient nur als grober Hinweis auf die restliche Akkustärke. Die
verfügbare Zeit des Akkus ist je nach der Häugkeit der Verwendung und der
Betriebstemperatur unterschiedlich.
Vorbereitungen
Anbringen an der Kamera (Abbildung
)
1 Wählen Sie einen der mitgelieferten Schuhadapter entsprechend der
Form des Zubehörschuhs der Kamera.
a. Selbstarretierender Zubehörschuh
b. Zubehörschuh
Hinweis
Bringen Sie nicht einen anderen Schuhadapter als dieses Teil an.
ˎ
Wenn Sie ein Gerät haben, das nicht zu dem mitgelieferten Schuhadapter passt,
ˎ
können Sie den VCT-55LH (getrennt erhältlich) zum Anbringen verwenden.
(Prüfen Sie, ob der VCT-55LH mit Ihrem Modell kompatibel ist)
2 Setzen Sie die Stativschraube des Schuhadapters in das Stativgewinde
unten an der Videoleuchte.
3 Drehen Sie die Schuhadapter-Verriegelungsscheibe zum Verriegeln.
4 Bringen (klemmen) Sie den richtigen Typ von Schuhadapter auf dem
Kameraschuh an wie in der Abbildung gezeigt.
Bei Verwendung des selbstarretierenden Zubehörschuhs: (Abbildung
-4-a)
Setzen Sie den Fuß des Schuhadapters im selbstarretierenden Zubehörschuh in
ʓ
der gezeigten Richtung ein.
Drücken Sie den Verriegelungshebel des Schuhadapters ein, um ihn fest an der
ʔ
Kamera zu befestigen.
Hinweis
Drücken Sie den Schuhadapter ein, bis er hörbar einrastet.
ˎ
Bei Verwendung des Zubehörschuhs: (Abbildung
-4-b)
Setzen Sie den Fuß des Schuhadapters vollständig in der gezeigten Richtung in
ʓ
den Zubehörschuh ein.
Drehen Sie die Verriegelungsscheibe des Schuhadapters vollständig nach links,
ʔ
um ihn fest an der Kamera zu befestigen.
Hinweise
Beim Anbringen an einer Kamera mit einem Zubehörschuh lesen Sie auch die
ˎ
Gebrauchsanleitung der Kamera.
Bei Verwendung einer Kamera mit einem integrierten Pop-up-Blitz achten Sie
ˎ
auf Folgendes:
Schließen Sie immer den integrierten Blitz der Kamera. Wenn Ihre Kamera
ˋ
eine Automatikblitzfunktion hat, schalten Sie diese Funktion aus.
Vor der Verwendung des Blitzes nehmen Sie die Videoleuchte von der Kamera
ˋ
ab.
Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass die Videoleuchte fest an der Kamera
ˎ
angebracht ist, um zu verhindern, dass die Videoleuchte während der Aufnahme
herunterfällt.
Zum Entfernen von der Kamera
Hinweis
Achten Sie darauf, die Videoleuchte oder die Kamera beim Abnehmen nicht
ˎ
fallen zu lassen. Es wird empfohlen, dass Sie Ihre Kamera vor dem Abnehmen der
Videoleuchte an einem Stativ anbringen.
Bei Verwendung eines selbstarretierenden Zubehörschuhs: (Abbildung
-a)
Stellen Sie den POWER-Schalter der Videoleuchte auf „OFF“.
ʓ
Drücken Sie den Verriegelungshebel des Schuhadapter nach unten links ein, um
ʔ
die Verriegelung freizugeben.
Halten Sie den Verriegelungshebel nach links gedrückt und schieben den
ʕ
Schuhadapter zu Ihnen hin.
Bei Verwendung des Zubehörschuhs: (Abbildung
-b)
Stellen Sie den POWER-Schalter der Videoleuchte auf „OFF“.
ʓ
Drehen Sie die Scheibe des Schuhadapters nach rechts, um die Verriegelung
ʔ
freizugeben.
Prüfen Sie, ob die Verriegelung freigegeben ist, bevor Sie den Schuhadapter zu
ʕ
Ihnen hin schieben.
Hinweise
Je nach der Häugkeit der Verwendung der Videoleuchte kann der Schuhadapter
ˎ
zerkratzt oder gerissen sein. Dies könnte zur Folge haben, dass die Videoleuchte
beschädigt wird oder herabfällt.
Bringen Sie die V ideoleuchte nicht an einem intelligenten Zubehörschuh an.
ˎ
Dadurch kann der Schuhteil beschädigt werden.
Anbringen des Akkus
Vor dem Anbringen prüfen Sie, ob der POWER-Schalter der Videoleuchte auf „OFF
gestellt ist.
Die folgenden Akkus (nicht mitgeliefert) können mit diesem Gerät verwendet werden.
Vier Sony Alkalibatterien (AA, LR6)
ˎ
Vier Sony Nickel-Metallhydridbatterien (AA)
ˎ
Sony „InfoLITHIUM“-Akku, V-Serie
ˎ
Sony „InfoLITHIUM“-Akku, M-Serie
ˎ
Hinweise
Sie können nicht Manganbatterien verwenden.
ˎ
Bei Verwendung von Alkalibatterien kann die Leuchtzeit wesentlich verkürzt
ˎ
werden.
Verwenden Sie die Batterien nicht in diesen Kombinationen:
ˎ
neue oder voll geladene zusammen mit nicht voll geladenen
ˋ
unterschiedliche Typen oder Marken
ˋ
Prüfen Sie die Polung der Batterien beim Einsetzen in die Videoleuchte. Wenn Sie
ˎ
die Batterien in falscher Richtung einsetzen, arbeitet die Videoleuchte nicht.
Schalten Sie die Videoleuchte aus, bevor Sie die Batterien entnehmen.
ˎ
Bei Verwendung von Alkalibatterien (AA, LR6) oder Ni-MH-Batterien (AA, LR6)
(Abbildung
-1)
Bei Verwendung eines Sony „InfoLITHIUM”-Akkus (Abbildung
-2, 3)
Bei Verwendung eines NP-FV70/QM71D oder NP-FV100/QM91D verwenden Sie
ˎ
den mitgelieferten Akkudeckel (mit Loch).
Hinweis
Bei Verwendung des NP-FV70/QM71D oder NP-FV100/QM91D bringen Sie die
ˎ
Kamera zuerst an einem Stativ an.
Zum Abnehmen des Sony „InfoLITHIUM“-Akkus
(Abbildung
-4)
Schieben Sie den Akku nach rechts, während Sie die Akkufreigabetaste an der Seite
der Videoleuchte schieben.
Verwendung der Videoleuchte
Einschalten der Videoleuchte (Abbildung
-1)
Schieben Sie den POWER-Schalter auf „ON“, während Sie die grüne Taste am
POWER-Schalter gedrückt halten.
Justieren der Leuchtstärke der Videoleuchte (Abbildung
-2)
Die Leuchtstärke der Videoleuchte kann zwischen 100% (MAX) und 10% (1) mit der
Scheibe BRIGHT an der Videoleuchte justiert werden.
Verwendung des Diusors oder des Farbwandlungslters
(Abbildung
-3)
Die Blendwirkung wird bei Verwendung des Diusors verringert, und das Licht wird
weicher.
Die Farbtemperatur kann durch Verwendung des mitgelieferten Farbwandlungslters
auf etwa 3.200 K geändert werden (wenn die Beleuchtungsstärke auf „100%“ gestellt
ist).
Setzen Sie den mitgelieferten Diusor oder Farbwandlungslter in einen
Filtereinsetzschacht.
Zum Auswerfen drücken Sie den Vorsprung des Diusors oder Farbwandlungslters
ˎ
von der Unterseite der Videoleuchte und nehmen ihn dann heraus.
Hinweise
Wenn bei der Aufnahme mit der Videoleuchte das Motiv zu nahe an der Kamera ist,
ˎ
können sich mehrere Schatten im Motiv überlappen (Mehrfachschatten).
Die Farbtemperatur unterscheidet sich je nach der Stellung der Scheibe BRIGHT
ˎ
und der Temperatur der weißen LED leicht. Prüfen Sie den Weißa/jointfilesconvert/1503119/bgleich vor der
Aufnahme.
Bei Verwendung des Farbwandlungslters ist die Beleuchtungsstärke leicht
ˎ
verringert, und der Beleuchtungswinkel ist schmal.
Aufbewahren
Lassen Sie beim Tragen die Videoleuchte im mitgelieferten Etui, wie in der Abbildung
gezeigt.
Stellen Sie sicher, dass das Hauptgerät und die Batterien ausreichend a/jointfilesconvert/1503119/bgekühlt sind,
ˎ
bevor sie im Etui a/jointfilesconvert/1503119/bgelegt oder gelagert werden.
Entnehmen Sie die Batterien, wenn die Videoleuchte längere Zeit nicht verwendet
ˎ
werden soll.
Wartung
Reinigen Sie das Innere der Videoleuchte mit einem weichen, trocknen Tuch.
Wenn die Videoleuchte schmutzig wird wischen Sie sie mit einem leicht mit milder
Spülmittellösung befeuchteten Lappen ab und wischen Sie dann erneut mit einem
trockenen, weichen Lappen ab. Verwenden Sie keine organischen Lösungsmittel wie
Alkohol, Benzol oder Terpentin zum Reinigen. Dadurch könnten die Oberäche der
Videoleuchte beschädigt werden.
Technische Daten
Stromquelle
(Batterien sind getrennt erhältlich)
Gleichspannung 7,2 V (Sony Lithiumionen-Akkus Typ V)
ˎ
Gleichspannung 7,2 V (Sony Lithiumionen-Akkus Typ M)
ˎ
Gleichspannung 6,0 V (vier Sony Alkalibatterien (AA, LR6))
ˎ
Gleichspannung 4,8 V (vier Sony Ni-MH-Akkus (R6, AA))
ˎ
Leistungsaufnahme
Ca. 4 W
Mittenleuchtstärke
Ca. 1.800 Lux/0,5 m (bei ISO3200)
F1.4 Ca. 10 m
F2.8 Ca. 5 m
F4 Ca. 3,5 m
F5.6 Ca. 2,5 m
Beleuchtungswinkel
Ca. 30 Grad
(kompatibel mit vollformatigem 70 mm Objektiv)
Kontinuierliche Leuchtzeit
Ca. 1,5 Stunden (mit Sony NP-FV50)
Ca. 2,5 Stunden (mit Sony NP-FM500H)
Ca. 1,5 Stunden (mit Sony Ni-MH-Akkus Typ NH-AA)
(Neu, voll geladen, Einstellung der Scheibe BRIGHT auf MAX.
Umgebungstemperatur 25°C)
Ca. 1,5 Stunden (mit Sony Alkalibatterien Typ LS6SG (AA, LR6))
(Neu, Scheibe BRIGHT auf MAX. Umgebungstemperatur 25°C)
Beleuchtungsabstand:
1 m: Ca. 450 Lux
3 m: Ca. 50 Lux
5 m: Ca. 18 Lux
8 m: Ca. 7 Lux
10 m: Ca. 4,5 Lux
Farbtemperatur
Ca. 5.500 K (ohne Filter oder Diusor)
Ca. 3.200 K (mit Farbwandlungslter und ohne Diusor)
(Standardwert bei : Scheibe BRIGHT auf MAX. Umgebungstemperatur 25°C)
Betriebstemperatur
0 °C bis 40 °C
Lagertemperatur
-20 °C bis +60 °C
Abmessungen
Ca. 120 mm × 75 mm × 63 mm (B/H/T)
Gewicht (nur Hauptgerät)
Ca. 250 g
Mitgeliefertes Zubehör
Akku-Videoleuchte (HVL-LE1) (1)
Schuhadapter (für selbstarretierenden Zubehörschuh) (1)
Schuhadapter (für Zubehörschuh) (1)
Diusor (1)
Farbwandlungslter (1)
Akkudeckel (mit Loch) (1)
Beutel (1)
Anleitungen
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung
vorbehalten
„InfoLITHIUM“ ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detalladamente estas instrucciones y
guárdelas para poderlas consultar en el futuro.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
Nombre del producto: Luz de cámara alimentada por medio de batería
Modelo: HVL-LE1
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especicado. De lo contrario, es
posible que se produzcan incendios o lesiones.
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o
similares.
< Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE >
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de
la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto
relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican
en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al nal
de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de tratamiento selectivode residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal.
Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electnicos. Al asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento
de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Características
Esta lámpara de vídeo proporcionará una iluminación en el centro de
ˎ
aproximadamente 1 800 lux. (Cuando la distancia de la lámpara de vídeo al motivo
sea de 50 cm)
La HVL-LE1 es una lámpara de vídeo con un LED blanco de gran brillo como fuente
ˎ
de iluminación de su objetivo.
La lámpara de vídeo puede ajustarse a dos temperaturas de color, 5 500 K o 3 200 K
ˎ
(cuando se utilice el ltro de conversión de color suministrado).
El adaptador de zapata movible permite varios ángulos de iluminación.
ˎ
También permite la extracción fácil cuando se utilice una cámara que posea una
zapata de accesorios de bloqueo automático.
El LED blanco posee una duración útil de unas 10 000 horas junto con cualidades
ˎ
de resistencia a los impactos y a la intemperie, por lo que no necesita prácticamente
mantenimiento.
Precauciones
La lámpara de vídeo no posee especicaciones de resistencia al polvo ni al agua.
ˎ
La lámpara de vídeo es un instrumento de precisión. No la deje caer, no la golpee, ni
ˎ
la someta a golpes fuertes.
No je la lámpara de vídeo a una cámara con una zapata para accesorios inteligente.
ˎ
El adaptador de zapata de la lámpara para vídeo o de la zapata para accesorios
inteligente podría dañarse.
La temperatura de funcionamiento de la lámpara de vídeo está comprendida entre 0
ˎ
°C y 40 °C
No bloquee los oricios de ventilación. Si lo hiciese, la temperatura interna
ˎ
aumentaría y podría producirse un incendio o podría provocarse un accidente y la
lámpara de vídeo podría funcionar mal.
No mire directamente al LED blanco de cerca cuando esté encendido. Podría
ˎ
dañarse los ojos.
Para evitar que la cámara se caiga, no sujete la lámpara de vídeo jada a la cámara
ˎ
cuando la transporte.
No coloque la lámpara de vídeo cerca de combustibles ni disolventes volátiles, como
ˎ
alcohol o bencina. Si lo hiciese, podría provocar un incendio o humo.
No permita que dentro de la lámpara de vídeo entre ningún líquido, ni que caigan
ˎ
combustibles u objetos metálicos en la cámara. Si continuase utilizando la cámara
después de esto, podría producirse un incendio o la la lámpara de vídeo podría
funcionar mal.
No utilice ni guarde la cámara en los lugares siguientes. Si lo hiciese, podría provocar
ˎ
el mal funcionamiento o la deformación de la cámara:
un lugar de alta temperatura, como en el interior de un automóvil cerrado en
ˋ
varano o bajo la luz solar directa
a la luz solar directa o cerca de un aparato de calefacción
ˋ
lugares sometidos a vibraciones intensas
ˋ
a ba b
Page view 0
1 2

Summary of Contents

Page 1 - Battery Video Light

4-417-646-12 (1)Battery Video LightHVL-LE1© 2012 Sony Corporation Printed in ChinaCuando utilice la lámpara de vídeo a temperaturas altas o bajas, la

Page 2

12,34-aab4-b2314568791011 121321 314161512,34NP-FMNP-FVVoordat u het apparaat bedient, dient u eerst deze instructies aandachtig door te lezen e

Comments to this Manuals

No comments