
3-062-820-22(1)Digital Still CameraMode d’emploi __________________________Lisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez
10-FRMise en place de la batterie Pour retirer la batterieOuvrez le couvercle de la batterie. Poussez le levier d’éjection de la batterie vers le bas
34-DEx OFF Wenn die Verwacklungsgefahr groß ist, zum Beispiel beim Aufnehmen aus einem fahrenden Auto, stellen Sie diesen Posten auf OFF, um eine fals
Vor der Ausführung fortgeschrittener Bedienungsvorgänge35-DECAMERASLIDE SHOW(Nur im Single-Modus)INTERVALDamit stellen Sie das Bildvorführungsinterval
36-DETOOLSETUPPosten Einstellung BeschreibungMODE-WahlschalterCOPY OK Damit kopieren Sie ein Bild (Seite 53). PLAYCANCEL Damit brechen Sie den Bildkop
Vor der Ausführung fortgeschrittener Bedienungsvorgänge37-DEINDEX*Sechs Bilder werden gleichzeitig angezeigt (Modus PLAY (INDEX)) (Seite 47).DELETE3 (
38-DEB Verschiedene AufnahmefunktionenSchwenken des LCD-Monitors — Gegenüberstellungs-AufnahmeSie können mit zu sich gewandtem Objektiv aufnehmen. 1S
BBBB Verschiedene Aufnahmefunktionen39-DESpeicherbare Bilderzahl oder Aufnahmedauer mit einem „Memory Stick“ (8 MB): ∗Bei Einstellung von [REC MODE]
40-DEAnhängen von Tondateien an Standbilder (VOICE) 1Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf STILL. 2Wählen Sie [FILE], [REC MODE], und dann [VOICE] im
BBBB Verschiedene Aufnahmefunktionen41-DEAufnehmen unkomprimierter Bilder (TIFF)In diesem Modus werden Standbilder gleichzeitig im TIFF-Format (unkomp
42-DEEinstellen der Entfernung zum MotivNormalerweise wird die Schärfe automatisch eingestellt. Diese Funktion ist nützlich, wenn der Autofokus nicht
BBBB Verschiedene Aufnahmefunktionen43-DEVerwendung der PROGRAM AE-Funktion1Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf MOVIE oder STILL.2Drücken Sie PROGRA
Préparation11-FRUtilisation de l’adaptateur secteurPour utiliser l’appareil avec une batterie d’automobileUtilisez un adaptateur CC/chargeur Sony (non
44-DEHinweise•Im Landschafts-Modus ist Scharfeinstellung nur auf entfernte Objekte möglich. •Im Panfokus-Modus sind Zoomposition und Brennweite fixier
BBBB Verschiedene Aufnahmefunktionen45-DEManueller Weißabgleich (WHITE BALANCE)Normalerweise erfolgt der Weißabgleich automatisch.1Stellen Sie den MOD
46-DEEinblenden von Datum und Uhrzeit in ein Standbild (DATE/TIME)1Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf STILL. 2Wählen Sie [EFFECT] und dann [DATE/TI
BBBB Verschiedene Wiedergabefunktionen47-DEB Verschiedene WiedergabefunktionenGleichzeitige Wiedergabe von sechs Bildern (INDEX)1Stellen Sie den MODE-
48-DEVergrößern eines Standbildausschnitts (Zoomen und Trimmen) 1Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf PLAY.2Bringen Sie das zu vergrößernde Bild zur
BBBB Verschiedene Wiedergabefunktionen49-DEDrehen eines Standbilds (ROTATE)1Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf PLAY.2Bringen Sie das zu drehende Bi
50-DESprung zum nächsten/vorhergehenden Bild während der BildvorführungWählen Sie "b/B" in der unteren linken Ecke des LCD-Monitors an.Hinwe
BBBB Editieren51-DEB EditierenLöschschutz (PROTECT)Die Anzeige - (Schutz) erscheint auf geschützten Bildern.1Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf PLA
52-DELöschen von Bildern (DELETE)Geschützte Dateien können nicht gelöscht werden. 1Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf PLAY, und bringen Sie das zu
BBBB Editieren53-DEÄndern der Größe von aufgezeichneten Standbildern (RESIZE)1Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf PLAY, und bringen Sie das zu skali
12-FRRéglage de la date et de l’heureLa première fois que vous utilisez l’appareil, vous devez régler la date et l’heure. Si la date et l’heure ne son
54-DE1Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf PLAY, und bringen Sie den INDEX-Bildschirm zur Anzeige.2Wählen Sie [TOOL], [COPY], und dann [SELECT] im Me
BBBB Editieren55-DEAuswählen von auszudruckenden Standbildern (PRINT MARK)Sie können Standbilder, die Sie mit Ihrer Kamera aufgenommen haben, mit eine
56-DE ZusatzinformationenVorsichtsmaßregelnReinigen des LCD-MonitorsWischen Sie den Bildschirm mit einem Reinigungstuch (nicht mitgeliefert) ab, oder
Zusatzinformationen57-DE•Halten Sie das Gerät während des Betriebs, insbesondere während des Ladevorgangs, von MW-Empfängern und Videogeräten fern. MW
58-DEHinweise•Nehmen Sie den „Memory Stick“ nicht während des Daten-Lese- oder -Schreibvorgangs heraus.•Daten können beschädigt werden, wenn:—Sie währ
Zusatzinformationen59-DEFehlersucheFalls Sie Probleme mit Ihrer Kamera haben, überprüfen Sie zunächst die folgenden Punkte. Sollte Ihre Kamera auch na
60-DEDie Druckmarke wird nicht angezeigt.•Druckmarken können nicht auf Lauf- und Textbildern angezeigt werden.Das Bild ist gestört. •Die Kamera befin
Zusatzinformationen61-DEDer Akku ist trotz Anzeige einer genügenden Restzeit schnell leer.t Den Akku voll aufladen (Seite 8).Der Digitalzoom funktioni
62-DEDas Bild wird monochrom (Schwarzweiß).•Die Kamera ist auf TEXT-Modus eingestellt.t Den TEXT-Modus aufheben (Seite 40).•P.EFFECT ist auf B&W-M
Zusatzinformationen63-DEWarn- und HinweismeldungenVerschiedene Meldungen erscheinen auf dem LCD-Monitor. Überprüfen Sie die entsprechenden Beschreibun
Préparation13-FRPour abandonner le réglage de la date et de l’heureSélectionnez [CANCEL] avec v/V/b/B de la touche de commande, puis appuyez sur z au
64-DESelbstdiagnose-AnzeigeDie Kamera ist mit einer Selbstdiagnosefunktion ausgestattet. Diese Funktion zeigt anhand eines Codes, der aus einem Buchst
Zusatzinformationen65-DETechnische DatenSystemBildwandler1/1,8-Farb-CCDObjektivf = 6,85 mm(37 mm umgerechnet auf die Verhältnisse einer 35-mm-Kleinbil
66-DEAnzeigen auf dem LCD-Monitor A Akku-RestzeitanzeigeB PROGRAM AE-/Blitzmodus-/Blitzintensitäts-AnzeigeC Weißabgleich-/EV-Stufen-/Schärfe-AnzeigeD
Zusatzinformationen67-DEA SchutzanzeigeB DruckmarkenanzeigeC DateinameD Aufnahmemodus-AnzeigeE Bildgrößen-AnzeigeF BildnummerG Anzahl der im „Memory S
68-DEIndexAA/V OUT ...50Abschaltautomatik...11AE (Automatic Exposure = Automatische Belichtung)... 16Akku
69-DEZusatzinformationen
Sony Corporation Printed in Japan
14-FRInsertion du “Memory Stick” Ouvrez le couvercle du “Memory Stick”, puis appuyez sur le bouton d’éjection du “Memory Stick”.Remarques•Insérez fer
BBBB Enregistrement15-FROpérations de baseB EnregistrementEnregistrement d’images fixesLes images fixes sont enregistrées en format JPEG. Pour enregis
16-FRVous pouvez vérifier la dernière image enregistrée en faisant disparaître la barre de menu de l’écran (page 29) et en appuyant sur b de la touche
BBBB Enregistrement17-FRAppuyez sur DISPLAY pour faire apparaître/disparaître les indicateurs de l’écran LCD.Pour une description détaillée des indica
18-FRLe réglage initial est automatique (pas d’indicateur). Dans ce mode, le flash se déclenche automatiquement lorsque l’éclairage est insuffisant. P
BBBB Enregistrement19-FREnregistrement d’images animéesVous pouvez enregistrer des images animées avec du son en format MPEG. Pour enregistrer des ima
2-FRPour ne pas risquer un incendie ou une décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.Pour ne pas vous exposer à une d
20-FRLecture d’images fixes Si la barre de menu ne s’affiche pasVous pouvez sélectionner directement l’image avec b/B de la touche de commande pour la
BBBB Lecture21-FRLecture d’images animées Pour passer en pauseSélectionnez X (pause) sur l’écran LCD avec v/V/b/Bde la touche de commande, puis appuye
22-FRSi la barre de menu ne s’affiche pasVous pouvez sélectionner directement l’image avec b/B de la touche de commande et commencer la lecture de l’i
BBBB Lecture23-FRVisualisation d’images sur un ordinateurVous pouvez visionner les images prises avec cet appareil photo sur un ordinateur et les envo
24-FRAvant de raccorder cet appareil à l’ordinateur, installez le pilote USB sur l’ordinateur. Le pilote USB se trouve, avec le logiciel de visualisat
BBBB Lecture25-FRPour les utilisateurs de Windows 983Cliquez deux fois sur l’icône du lecteur CD-ROM pour ouvrir la fenêtre.4Cliquez deux fois sur l’i
26-FR“Memory Stick”•Les opérations du “Memory Stick” de cet appareil ne peuvent être garanties si vous l’avez formaté sur votre ordinateur. •N’optimis
BBBB Lecture27-FRFichiers d’image et leurs destinations de stockageLes fichiers d’image que vous enregistrez avec cet appareil sont regroupés dans des
28-FROpérations avancéesAvant d’effectuer des opérations avancéesCette section décrit les méthodes de commande de base fréquemment utilisées pour les
Avant d’effectuer des opérations avancées29-FRRemarqueIl n’est pas possible de faire disparaître la barre de menu lorsque l’écran INDEX est affiché (p
3-FREssai d’enregistrementAvant d’enregistrer des événements importants, nous vous conseillons d’effectuer un test d’enregistrement afin de vous assur
30-FRComment modifier les paramètres du menuVous pouvez exécuter certaines opérations avancées de l’appareil en sélectionnant les options affichées su
Avant d’effectuer des opérations avancées31-FRParamètres du menuLes paramètres du menu pouvant être modifiés dépendent de la position du sélecteur MOD
32-FRFILE NUMBERSERIES Attribue des numéros aux fichiers dans l’ordre même si vous changez de “Memory Stick”.MOVIESTILLxNORMAL La numérotation des fic
Avant d’effectuer des opérations avancées33-FRCAMERATOOLPRINT MARKON Pour marquer les images fixes à imprimer (page 53)PLAYxOFF Pour enlever la marque
34-FRSETUPINDEX*Affiche six images à la fois (mode PLAY (INDEX)) (page 45).Option Réglage Description Sélecteur MODEDEMOxON/STBYOFFS’affiche seulement
Avant d’effectuer des opérations avancées35-FRDELETE3 (RETOUR)**Pour revenir en mode PLAY (image unique)∗Ne s’affiche qu’en mode PLAY (image unique).
36-FRB Différents modes d’enregistrementRotation de l’écran LCD — Enregistrement face à faceVous pouvez enregistrer les images avec l’objectif tourné
BBBB Différents modes d’enregistrement37-FRNombre d’images ou durée pouvant être enregistrées sur un “Memory Stick” (8 Mo) : ∗Lorsque [REC MODE] est
38-FRAddition de fichiers audio à des images fixes (VOICE) 1Placez le sélecteur MODE sur STILL. 2Sélectionnez [FILE], [REC MODE], puis [VOICE] sur le
BBBB Différents modes d’enregistrement39-FREnregistrement d’images non compressées (TIFF)Ce mode enregistre simultanément des images fixes en format T
40-FRRéglage de la distance du sujetNormalement, la mise au point s’effectue automatiquement. Cette fonction est utile lorsque la mise au point automa
BBBB Différents modes d’enregistrement41-FRUtilisation de la fonction PROGRAM AE1Placez le sélecteur MODE sur MOVIE ou STILL.2Appuyez plusieurs fois s
42-FRRemarques•En mode Paysage, vous ne pouvez effectuer la mise au point que sur des sujets éloignés. •En mode Panoramique, la position de zoom et la
BBBB Différents modes d’enregistrement43-FRRéglage de la balance des blancs (WHITE BALANCE)Normalement, le réglage de la balance des blancs s’effectue
44-FRHorodatage d’une image fixe (DATE/TIME)1Placez le sélecteur MODE sur STILL. 2Sélectionnez [EFFECT], puis [DATE/TIME] sur le menu.3Sélectionnez le
BBBB Différents modes de lecture45-FRB Différents modes de lectureLecture de six images à la fois (INDEX)1Placez le sélecteur MODE sur PLAY.2Sélection
46-FRAgrandissement d’une partie de l’image fixe (zoom et recadrage)1Placez le sélecteur MODE sur PLAY.2Affichez l’image que vous désirez agrandir. 3E
BBBB Différents modes de lecture47-FRRotation d’une image fixe (ROTATE)1Placez le sélecteur MODE sur PLAY.2Affichez l’image à faire pivoter. 3Sélectio
48-FRPour passer à l’image suivante/revenir à la précédente pendant le diaporamaSélectionnez "b/B" en bas et à gauche de l’écran LCD.Remarqu
BBBB Montage49-FRB MontageProtection des images (PROTECT)L’indicateur - (protection) apparaît sur les images protégées.1Placez le sélecteur MODE sur P
5-FRTable des matièresIdentification des pièces ...6Préparation de l’alimentation ... 8Réglage de la date et de l’he
50-FREffacement d’images (DELETE)Vous ne pouvez pas effacer les fichiers protégés. 1Placez le sélecteur MODE sur PLAY, puis affichez l’image à effacer
BBBB Montage51-FRChangement du format d’une image fixe enregistrée (RESIZE)1Placez le sélecteur MODE sur PLAY, puis affichez l’image à redimensionner.
52-FR1Placez le sélecteur MODE sur PLAY, puis affichez l’écran INDEX.2Sélectionnez [TOOL], [COPY], puis [SELECT] sur le menu.3Sélectionnez l’image à c
BBBB Montage53-FRSélection des images fixes à imprimer (PRINT MARK)Vous pouvez inscrire une marque d’impression sur des images fixes enregistrées avec
54-FRInformations complémentairesPrécautionsNettoyage de l’écran LCDEssuyez la surface de l’écran avec un chiffon de nettoyage (non fourni) ou un kit
Informations complémentaires55-FR•L’appareil chauffe pendant l’utilisation. Ceci n’est pas une anomalie.•Ne le placez pas dans des endroits :—très cha
56-FR•Ne collez rien d’autre que l’étiquette fournie dans l’espace prévu à cet effet.•Collez l’étiquette en veillant à ce qu’elle ne dépasse pas de la
Informations complémentaires57-FRDépannageEn cas de problème avec cet appareil, commencez par vérifier les points ci-dessous. Si le problème persiste
58-FRL’image est parasitée. •Cet appareil se trouve près d’un téléviseur ou d’un autre appareil avec un champ magnétique puissant.t Éloignez cet appa
Informations complémentaires59-FRLe zoom numérique ne fonctionne pas. •Il n’est pas possible d’utiliser le zoom numérique pour enregistrer des images
6-FRPréparationIdentification des piècesPour les informations sur l’utilisation des pièces, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.A Décl
60-FRVotre ordinateur ne reconnaît pas l’appareil. •L’appareil est hors tension.t Mettez l’appareil sous tension.•Le niveau de la batterie est faible.
Informations complémentaires61-FRMessages d’avertissement et de mise en gardeDifférents messages apparaissent sur l’écran LCD. Consultez le tableau su
62-FRAffichage d’autodiagnosticCet appareil dispose d’une fonction d’affichage d’autodiagnostic. Cette fonction affiche l’état de l’appareil sur l’écr
Informations complémentaires63-FRSpécificationsSystèmeDispositif d’imageCCD couleur type 1/1,8Objectiff = 6,85 mm(37 mm converti en appareil photo 35
64-FRIndicateurs de l’écran LCD A Indicateur de charge restanteB Indicateur PROGRAM AE/mode flash/niveau du flashC Indicateur de balance des blancs/ni
Informations complémentaires65-FRA Indicateur de protectionB Indicateur de marque d’impressionC Nom de fichierD Indicateur de mode d’enregistrementE I
66-FRIndexAA/V OUT ...48AE (exposition automatique)...15Affichage d’autodiagnostic...62Agrandissement d’une
67-FRInformations complémentaires
2-DEUm Feuer- oder Berührungsgefahr zu verhüten, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, unt
3-DEProbeaufnahmeBevor Sie wichtige, einmalige Ereignisse aufnehmen, sollten Sie sich anhand einer Probeaufnahme davon überzeugen, dass die Kamera ein
Préparation7-FR A Touche (flash)B Témoin de flashC Commutateur LCD BACK LIGHTEn principe, réglez-le sur ON. Réglez-le sur OFF pour économiser la batt
5-DEInhaltsverzeichnisBezeichnung der Teile ... 6Vorbereiten der Stromquelle ... 8Einstellen von Datum und Uhrze
6-DEVorbereitungBezeichnung der TeileEinzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.A Auslöser (16) (20)B Blitz (19)C Se
Vorbereitung7-DE A Taste (Blitz)B BlitzlampeC Schalter LCD BACK LIGHTNormalstellung ist ON. Bei Einsatz der Kamera an hellen Orten auf OFF stellen, u
8-DEVorbereiten der StromquelleLaden des Akkus Die Kamera kann nur mit einem „InfoLITHIUM“-Akku* NP-FS11 (Serie S) betrieben werden. Andere Akkus könn
Vorbereitung9-DEUngefähre Zeit zum Laden eines völlig leeren Akkus mit dem Netzgerät/Ladegerät AC-VF10. Aufnahme im STILL-Modus*Wiedergabe im STILL-Mo
10-DEHinweise•Die Akku-Betriebszeit und die Anzahl der Bilder verringert sich, wenn die Kamera bei niedrigen Temperaturen eingesetzt oder wiederholt e
Vorbereitung11-DEEinsetzen des Akkus Zum Herausnehmen des AkkusÖffnen Sie den Akkufachdeckel. Schieben Sie den Akkuauswerfhebel nach unten, und nehmen
12-DEBetrieb mit dem NetzgerätBetrieb an einer AutobatterieVerwenden Sie das Sony Gleichstromgerät/Ladegerät. (nicht mitgeliefert)1Öffnen Sie den Akku
Vorbereitung13-DEEinstellen von Datum und UhrzeitStellen Sie vor der ersten Benutzung der Kamera das Datum und die Uhrzeit ein. Wird diese Einstellung
8-FRPréparation de l’alimentationCharge de la batterieCet appareil fonctionne exclusivement avec une batterie “InfoLITHIUM” NP-FS11* (série S). Aucun
14-DEZum Annullieren der Datums- und UhrzeiteinstellungWählen Sie [CANCEL] mit v/V/b/B der Steuertaste, und drücken Sie dann auf die Mitte z der Steue
Vorbereitung15-DEEinsetzen des „Memory Stick“ Öffnen Sie den „Memory Stick“-Deckel, und drücken Sie dann die „Memory Stick“-Auswerftaste.Hinweise•Sch
16-DEGrundlegende BedienungB AufnahmeAufnahme von StandbildernStandbilder werden im JPEG-Format aufgezeichnet. Um Standbilder aufzunehmen, schieben Si
BBBB Aufnahme17-DESie können das zuletzt aufgenommene Bild überprüfen, indem Sie die Menüleiste auf dem Monitor löschen (Seite 31) und b der Steuertas
18-DEDrücken Sie DISPLAY, um die Anzeigen auf dem LCD-Monitor ein- und auszuschalten.Eine ausführliche Beschreibung der Anzeigen finden Sie auf Seite
BBBB Aufnahme19-DEDie Vorgabe ist „Automatik“ (keine Anzeige). In diesem Modus wird der Blitz bei dunkler Umgebung automatisch ausgelöst. Um den Blitz
20-DEAufnahme von LaufbildernLaufbilder mit Ton werden im MPEG-Format aufgezeichnet. Um Laufbilder aufzunehmen, schieben Sie den Schalter POWER zum Ei
BBBB Wiedergabe21-DEWiedergabe von Standbildern Wenn die Menüleiste nicht angezeigt wirdIn diesem Fall können Sie das Bild direkt anwählen und wiederg
22-DEWiedergabe von Laufbildern Zum Pausieren der WiedergabeWählen Sie X (Pause) auf dem LCD-Monitor mit v/V/b/B der Steuertaste, und drücken Sie dann
BBBB Wiedergabe23-DEWenn die Menüleiste nicht angezeigt wirdSie können das Bild mit b/B der Steuertaste direkt anwählen, und Bild und Ton durch Drücke
Préparation9-FRDurée approximative nécessaire pour charger une batterie complètement déchargée à l’aide de l’adaptateur secteur/chargeur AC-VF10. Enre
24-DEAnzeigen von Bildern auf einem Personal ComputerSie können die mit Ihrer Kamera aufgenommenen Bilder auf einem Personal Computer wiedergeben und
BBBB Wiedergabe25-DEBevor Sie die Kamera an Ihren Personal Computer anschließen, müssen Sie den USB-Treiber im Computer installieren. Der USB-Treiber
26-DEFür Macintosh-AnwenderFür Windows 98-Anwender1Schalten Sie Ihren Personal Computer ein, und lassen Sie Mac OS hochfahren.2Legen Sie die mitgelief
BBBB Wiedergabe27-DE„Memory Stick“•Das einwandfreie Funktionieren des „Memory Stick“ in der Kamera kann nicht gewährleistet werden, wenn der „Memory S
28-DEKommunikation mit dem Personal ComputerEs kann vorkommen, dass die Datenübertragung zwischen der Kamera und dem Personal Computer nach Aktivierun
BBBB Wiedergabe29-DEBilddatei-Speicheradressen und BilddateitypenDie mit Ihrer Kamera aufgezeichneten Bilddateien werden nach Aufnahmemodus getrennt i
30-DEFortgeschrittene BedienungVor der Ausführung fortgeschrittener BedienungsvorgängeDieser Abschnitt beschreibt die grundlegenden Bedienungsmethoden
Vor der Ausführung fortgeschrittener Bedienungsvorgänge31-DEHinweisWährend der INDEX-Anzeige (Seite 47) kann die Menüleiste nicht gelöscht werden. I
32-DEÄndern von Menü-EinstellungenViele der fortgeschrittenen Bedienungsvorgänge der Kamera werden ausgeführt, indem Sie die auf dem LCD-Monitor angez
Vor der Ausführung fortgeschrittener Bedienungsvorgänge33-DEMenü-EinstellungenDie einstellbaren Menüposten sind je nach der Stellung des MODE-Wahlscha
Comments to this Manuals