Sony SA-WM200 User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Sony SA-WM200. Sony SA-WM200 Инструкция по эксплуатации

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
SA-WM200 (PT/DK/FI/RU) 4-244-302-41(1)
Active Subwoofer
SA-WM200
4-244-302-42(1)
Português
Dansk
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico,
não exponha o aparelho à chuva nem à humidade.
Para evitar incêndio, não bloqueie a ventilação do
aparelho com jornais, panos de mesa, cortinas, etc.
Além disso, não coloque velas acesas sobre o aparelho.
Para evitar incêndio ou choque eléctrico, não coloque
sobre o aparelho objectos contendo líquidos, como por
exemplo vasos.
Não instale o aparelho em espaços confinados, tais como
estantes de livros ou armários embutidos.
Precauções
Acerca da segurança
• Antes de utilizar o altifalante de graves, certifique-se de
que a voltagem de funcionamento do mesmo é idêntica
à tensão da rede eléctrica local.
Quando este altifalante de graves não for ser utilizado por
um período prolongado, desligue-o da tomada da rede. Para
desligar o cabo, puxe-o pela ficha; nunca pelo próprio cabo.
• Se algum objecto sólido ou líquido cair dentro deste
altifalante de graves, desligue o altifalante da rede
eléctrica e solicite uma averiguação a técnicos qualificados
antes de voltar a utilizá-lo.
• O cabo de alimentação CA deve ser alterado somente em
serviços técnicos qualificados.
Quando da activação ou desactivação da
alimentação de um amplificador ou outro
equipamento
Reduza o volume do amplificador para o mínimo.
Para evitar avarias no altifalante de graves
Seja cuidadoso no ajuste do controlo de volume do
amplificador para evitar uma potência de entrada excessiva.
Não tente abrir ou remontar as redes e colunas de altifalantes.
Na ocorrência de irregularidades de cor no
écran de um televisor situado nas cercanias
Visto que este sistema de altifalantes é do tipo
magneticamente blindado, as colunas de altifalantes podem
ser instaladas nas cercanias de um televisor. Entretanto,
irregularidades de cor podem ainda ser observadas no écran
do televisor, conforme o tipo de televisor em utilização.
Caso constate irregularidades de cor...
t Desligue o televisor uma vez, e volte a ligá-lo após
15 a 30 minutos.
Caso as irregularidades de cor persistam...
t Aumente a distância entre os altifalantes e o televisor.
Caso ocorra microfonia
Altere o posicionamento do altifalante ou reduza o volume
do amplificador.
Acerca da instalação
Não instale este altifalante de graves nas cercanias de
fontes de calor, tais como radiadores ou ductos de ar
quente, nem em locais sujeitos à luz solar directa,
muito pó, vibrações mecânicas ou choques.
É essencial haver uma boa ventilação para evitar
o aquecimento interno do woofer. Coloque o woofer
num local com uma boa circulação de ar.
Não o coloque sobre uma superfície instável.
Tenha cuidado quando instalar a coluna num
pavimento com um tratamento especial (encerado,
oleado, polido, etc.), pois pode ficar manchado ou
descolorado.
Acerca da limpeza da parte externa
Limpe a parte externa do altifalante com um pano macio
levemente humedecido com água. Não utilize nenhum
tipo de escova abrasiva, pó saponáceo ou solvente, tal
como álcool ou benzina.
Caso surjam quaisquer dúvidas ou problemas concernentes
a este altifalante de graves, não abordados neste manual,
consulte o seu agente Sony mais próximo.
Instalação
Visto que o ouvido humano não é capaz de detectar a
direcção e a posição a partir de onde provém o som grave
em reprodução pelo altifalante de graves (abaixo de 200
Hz), pode-se instalar o altifalante de graves em qualquer
parte do recinto. Para a obtenção de uma melhor
reprodução de graves, recomenda-se instalar o altifalante
de graves sobre um piso sólido onde seja pouco provável
a ocorrência de ressonância.
Notas
Sempre instale o subwoofer verticalmente, mantendo
uma distância de alguns centímetros da parede.
• Não coloque objectos sobre este altifalante, tampouco se
sente sobre ele.
Caso este altifalante de graves seja instalado no centro de
um recinto, os graves podem ser extremamente
enfraquecidos. Isto se deve à influência da onda estacionária
do recinto. Caso isto ocorra, afaste este altifalante da região
central da sala, ou elimine a causa da onda estacionária, pela
instalação de estantes na parede, etc.
Ligação do sistema
Características gerais
Utilize as tomadas INPUT ou os terminais SPEAKER IN
deste altifalante de graves quando ligar o amplificador.
Se o amplificador estiver equipado com um dos seguintes
tipos de tomadas de saída, ligue a tomada INPUT à
tomada do amplificador utilizando o cabo de ligação
áudio fornecido.
Tomada MONO OUT
Tomada MIX OUT
Tomada(s) de saída SUBWOOFER
Tomada(s) de saída SUPER WOOFER
Caso o seu amplificador não possua as tomadas de
saída acima mencionadas, então ligue os terminais
para altifalante do amplificador aos terminais
SPEAKER IN. (A)
Medidas preliminares
Desligue a alimentação do amplificador e deste
altifalante de graves antes de efectuar qualquer ligação.
Utilize os cabos de ligação de áudio fornecidos com o
respectivo equipamento. Caso não haja cabos de ligação
de áudio suficientes para a realização das ligações
necessárias, requer-se a aquisição de alguns cabos de
ligação de áudio opcionais.
Certifique-se de efectuar as ligações firmemente para
evitar interferências.
Ligue o cabo de alimentação CA do altifalante de graves
a uma tomada da rede.
Não é possível ligar a tomada de saída CENTER para uso
com a função Dolby Pro Logic a este altifalante. Os sons
graves não têm saída com alguns modos Dolby Pro
Logic.
Ligação a um amplificador com um jogo
simples de terminais para altifalante (
B
)
Caso o seu amplificador esteja equipado com um jogo
simples de terminais para altifalante, ligue o altifalante
de graves ao amplificador, e então ligue as colunas
frontais de altifalantes ao altifalante de graves.
Ligações
1 Ligue o altifalante de graves ao amplificador.
Ligue os terminais SPEAKER IN deste
altifalante ao terminais para altifalante do
amplificador com os cabos de altifalante.
Certifique-se de ligar ambos os canais, L e R.
2 Ligue as colunas frontais de altifalantes ao
altifalante de graves.
Ligue os altifalantes aos terminais SPEAKER
OUT deste altifalante de graves.
Ligação a um amplificador com jogo
duplo (A+B) de terminais para
altifalante (C)
Caso o seu amplificador possua jogo duplo (A+B) de
terminais para altifalante, ligue tanto o altifalante de
graves quanto as colunas frontais ao amplificador.
Ligações
1 Ligue as colunas frontais ao amplificador.
Conecte os altifalantes aos terminais
SPEAKER A do seu amplificador.
2 Ligue o altifalante de graves ao amplificador.
Conecte os terminais SPEAKER IN do
subwoofer nos terminais SPEAKER B do
amplificador utilizando os cabos de
altifalante fornecidos.
Ao utilizar jogos duplos (A+ B) de altifalantes, certifique-se
de seleccionar a posição “A+ B” com o seu amplificador.
Nota
Se usar somente o terminal SPEAKER A (altifalante
frontal) ou se a alimentação do amplificador for desligada,
abaixe o volume ou desligue a alimentação do subwoofer.
Do contrário, poderá ocorrer ruído em forma de zumbido.
Ligar a um amplificador com uma
tomada especial para subwoofer
Se o amplificador estiver equipado com uma tomada
especial para subwoofer (como uma tomada MONO
OUT, MIX OUT, SUBWOOFER ou SUPER WOOFER),
ligue a tomada INPUT do woofer a uma destas tomadas.
Ligações (D)
Ligue a tomada MONO OUT do amplificador à tomada
INPUT do woofer, utilizando o cabo de ligação áudio
fornecido.
Nota
Caso o nível de saída do seu amplificador não seja amplo
o suficiente, o som poderá não ser suficientemente alto.
Neste caso, ligue os terminais de altifalante do amplificador
directamente aos terminais SPEAKER IN deste altifalante.
Ligação do cabo de alimentação CA
Ligue o cabo de alimentação CA deste altifalante de
graves e do seu amplificador a uma tomada da rede.
Verifique se o woofer está desligado antes de ligar
ou desligar qualquer cabo de alimentação.
Audição do som (E)
1 Ligue a alimentação do amplificador e
seleccione a fonte sonora.
2 Pressione POWER.
O altifalante de graves liga-se e o indicador
POWER acende-se em verde.
3 Reproduza a fonte sonora.
Ajuste o VOLUME de modo que o som das
colunas frontais não seja distorcido.
Caso ocorra a sua distorção, o som do
altifalante de graves também será distorcido.
Notas
Nunca ajuste os controlos de tonalidade do amplificadr
(BASS, TREBLE, etc.) ou a saída do equalizador a um
nível elevado, e nem introduza neste aparelho ondas
senoidais de 20 a 50 Hz, gravadas em discos de testes
comercializadas no mercado, ou sons especiais (sons
graves de instrumentos musicais electrónicos, ruídos
crepitantes de gira-discos analógico, sons com reforço
de graves anormal, etc.) a um nível elevado. Estes
procedimentos poderão causar avarias aos altifalantes.
Quando da reprodução de discos especiais com reforço de
graves anormal, ruídos poderão ser emanados em adição
ao som original. Neste caso, diminua o nível do som.
O sinal de saída de subwoofer (sinal DOLBY digital) do
processador digital surround, vendido separadamente,
está programado para mais 10 dB pela Dolby
laboratories Licensing Corporation. Em condições
normais de utilização, regule o nível do subwoofer.
Ajuste do som (F)
Pode-se ajustar o som do altifalante de graves de acordo
com o som das colunas frontais. O reforço do som grave
proporciona uma sensação maior da atmosfera.
1 Ajuste a frequência de corte.
Gire o controlo CUT OFF FREQ de acordo
com as frequências de reprodução das suas
colunas frontais.
Consulte a seguir para efectuar o ajuste.
1 Colunas de porte muito pequeno típicas:
5 – 7 cm de diâm
2 Colunas de pequeno porte típicas:
8 – 15 cm de diâm
3 Colunas de médio porte típicas:
16 – 24 cm de diâm
4 Colunas de grande porte típicas: mais de
25 cm diâm
Para obter o máximo desempenho da função
conversora de baixo nível de Dolby digital,
ajuste CUT OFF FREQ para o mais alto possível
durante a reprodução de Dolby digital.
2 Ajuste o nível de volume do altifalante de
graves.
Gire o controlo LEVEL de modo a poder
escutar os sons graves um pouco melhor do
que antes. Para aumentar o volume, gire o
controlo para a direita. Para reduzir o
volume, gire o controlo para a esquerda.
3 Reproduza o seu filme e a sua música
favorita.
Os tons e a voz de vocal masculino a conter
sons graves são mais adequados para
ajustamento. Ajuste o volume das colunas
frontais ao nível costumeiro.
4 Seleccione a polaridade de fase.
Utilize o selector PHASE para seleccionar
a polaridade de fase.
5 Repita os passos de 1 a 4 para os ajustes de
sua preferência.
Uma vez que tenham sido efectuados os
ajustamentos desejados no altifalante de
graves, utilize o controlo VOLUME do
amplificador para ajustar o volume do
altifalante de graves com o dos outros
altifalantes. Não é necessário ajustar o
altifalante de graves quando se altera o nível
de volume do amplificador.
Notas
Caso o som seja distorcido ao activar o reforço de
graves do seu amplificador (tal como DBFB, GROOVE,
equalizador gráfico, etc.) desactive o reforço de graves
e ajuste o som.
Não reduza o volume do woofer ao máximo. Se o fizer,
pode enfraquecer o som dos graves, além de poder
provocar interferências.
• A selecção de NORMAL ou REVERSE com o selector
PHASE reverte a polaridade e pode prover melhor
reprodução dos graves em determinados ambientes de
audição (conforme o tipo das colunas frontais, a posição
do altifalante de graves e o ajustamento da frequência de
corte). Também a expansão e a tensão do som podem ser
alteradas e a sensação do campo acústico pode ser
afectada. Seleccione o ajuste que ofereça o som preferido
para a audição a partir da sua posição de escuta normal.
Instalar a coluna (G)
Para evitar que a coluna vibre ou se mova durante
a audição, coloque as rodelas de feltro de protecção
fornecidas, nos quatro cantos no suporte da coluna.
Verificação de problemas
Na ocorrência de alguma das dificuldades a seguir durante
a utilização deste altifalante de graves, utilize este guia
como auxílio para solucionar o problema. Caso o problema
persista, consulte o seu agente Sony mais próximo.
Ausência de som.
Verifique se este altifalante de graves
e os componentes estão ligados correcta
e firmemente.
Gire LEVEL à direita para aumentar o
volume.
Reajuste o nível.
Interrupção repentina do som.
Os cabos de altifalante podem estar em
curto-circuito. Ligue os cabos apropriadamente.
Distorção do som.
O sinal de entrada é imperfeito.
O nível do sinal de entrada está muito alto.
Ajuste CUT OFF FREQ para o mais alto
possível durante a reprodução de Dolby digital.
Interferências ou zumbidos intensos.
Ligue o fio terra do gira-discos correctamente.
Os contactos entre as fichas dos cabos de ligação
e as tomadas correspondentes não foram feitos
apropriadamente. Ligue as fichas firmemente.
O sistema de áudio está a captar interferências
de um televisor. Afaste o sistema de áudio do
televisor, ou desligue o televisor.
Especificações
Sistema
Tipo
Subwoofer Activo (design magneticamente blindado)
Unidade de altifalante
Altifalante de graves : 20 cm diâ., tipo cone
Secção do amplificador
Saída máxima utilizável : 80 W (DIN)
Amplitude de frequência de reprodução
28 Hz – 200 Hz
Frequência de corte das altas frequências
50 Hz – 200 Hz
Interruptor de fase
NORMAL (normal), REVERSE (inversão)
Entradas
Tomadas de entrada
INPUT: Tomada de terminal de entrada
SPEAKER IN: Terminais de entrada
Tomadas de saída
SPEAKER OUT: terminais de saída
Generalidades
Alimentação
230 V CA, 50/60 Hz
Consumo
100 W
Dimensões
Aprox. 270 x 325 x 398 mm (l/a/p)
Peso
10 kg
Acessórios fornecidos
Rodelas de feltro (4)
Cabo de ligação de áudio (1 RCA para 1 RCA),
2 m (1)
Cabos de altifalantes, 2,5 m (2)
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
ADVARSEL
Undlad at udsætte enheden for regn eller fugt,
så risiko for brand eller stød undgås.
For at forhindre brand, må dette apparates
ventilationsåbninger ikke dækkes med aviser, duge,
gardiner og lignende. Stil desuden ikke tændte stearinlys
ovenpå apparatet.
For at forhindre risiko for brand og stød, må der ikke
stilles beholdere med vand, som for eksempel vaser,
overnpå apparatet.
Anbring ikke enheden et sted med begrænset plads,
f.eks. i en bogreol eller i et skab.
Forholdsregler
Om sikkerhed
• Kontroller, at subwooferens strømstyrke svarer til
strømstyrken i stikkontakten, før subwooferen tages i brug.
Tag stikket ud af stikkontakten, hvis subwooferen ikke
skal anvendes i længere tid. Du skal tage stikket ud ved
at trække i stikket. Træk aldrig i selve ledningen.
Hvis der tabes eller spildes noget i subwooferen, skal
strømmen afbrydes, og subwooferen skal kontrolleres af
autoriseret servicepersonale, før den tages i brug igen.
Netledningen må kun skiftes på et kvalificeret
serviceværksted.
Når forstærkeren eller andet udstyr tændes
og slukkes
Sænk forstærkerens lydstyrke til et minimum.
Sådan undgår du at beskadige subwooferen
Pas på, når du indstiller forstærkerens lydstyrke,
for at undgå, at indgangseffekten bliver for høj.
Forsøg ikke at åbne kabinettet eller formstøbte
højttalerenheder og ledningsnet.
I tilfælde af farveproblemer på et TV i nærheden
Højttalersystemet er magnetisk afskærmet og skulle
kunne anbringes i nærheden af et TV-apparat. Afhængigt
af TV-apparatets type kan der imidlertid opstå
farveproblemer på TV’et.
I tilfælde af farveproblemer...
t Sluk TV-apparatet, og tænd det igen efter
15 til 30 minutter.
I tilfælde af, at farveproblemerne opstår igen...
t Anbring højttalerne længere væk fra TV-apparatet.
Ved hylen
Flyt højttaleren, eller skru ned for forstærkerens lydstyrke.
Om installation
Anbring ikke subwooferen tæt på varmekilder, såsom
radiatorer eller ventilationskanaler, eller på steder med
direkte sollys, meget støv, mekaniske vibrationer eller
rystelser.
God ventilation er vigtig for at forhindre
overophedning i subwooferen. Anbring subwooferen
på et sted med tilstrækkelig luftcirkulation. Anbring
ikke subwooferen på en blød overflade.
• Vær forsigtig, hvis højttaleren anrbinges på et
specialbehandlet gulv (poleret, voks- eller oliebehandlet
osv.), da der kan opstå pletter eller misfarvning.
Om rengøring af kabinettet
Rengør kabinettet med en blød klud, der er fugtet med
vand. Brug ikke skuresvampe, skurepulver eller
opløsningsmidler, f.eks. sprit eller benzin.
Hvis du har spørgsmål eller problemer i forbindelse med
subwooferen, der ikke behandles i denne vejledning,
bedes du kontakte nærmeste Sony-forhandler.
Installation
Da det menneskelige øre ikke kan registrere retningen
og placeringen af en baslyd (under 200 Hz) gengivet af
en subwooferen, kan du anbringe subwooferen, hvor i
rummet det passer dig. For at opnå den bedste
basgengivelse anbefales det, at du anbringer subwooferen
på et fast underlag, hvor der ikke opstår resonans.
Bemærk
Stil altid subwooferen i vandret stilling. Lad der være
en afstand på et par centimeter mellem subwooferen
og væggen.
Anbring ikke noget oven på subwooferen, og sid ikke
på den.
Hvis subwooferen anbringes midt i et rum, bliver
bassen betydelig svagere. Det skyldes at rummet
forårsager en akustisk kortslutning. Flyt i det tilfælde
subwooferen væk fra rummets midte, eller eliminer
årsagen til den akustiske kortslutning ved at anbringe
en boghylde på væggen osv.
Tilslutning til systemet
Oversigt
Brug INPUT-bøsningerne eller SPEAKER IN-stikkene på
subwooferen til tilslutningen af forstærkeren.
Hvis forstærkeren har en af følgende typer
udgangsbøsninger, skal INPUT-bøsningen og
forstærkerens bøsning forbindes vha. det medfølgende
lydkabel.
MONO OUT-bøsning
MIX OUT-bøsning
SUBWOOFER-udgangsbøsning(er)
SUPER WOOFER-udgangsbøsning(er)
Hvis forstærkeren ikke har de ovennævnte
udgangsbøsninger, skal forstærkerens højttalerstik
i stedet tilsluttes SPEAKER IN-stikkene (A).
Før du begynder
Sluk for strømmen til forstærkeren og subwooferen,
før du foretager tilslutningerne.
Brug lydkablerne, der fulgte med det pågældende
udstyr. Køb ekstra lydkabler, hvis der ikke er nok
til at foretage de nødvendige tilslutninger.
Sørg for at forbindelserne sidder fast for at undgå støj.
Sæt subwooferens netledning i en stikkontakt.
Du må ikke slutte CENTER-udgangsbøsningen, der er
beregnet til Dolby Pro Logic-funktionen, til
subwooferen. I forbindelse med visse Dolby Pro Logic-
tilstande udsendes baslyden ikke.
Tilslutning til en forstærker med ét
sæt højttalerstik (B)
Hvis forstærkeren er forsynet med ét enkelt sæt
højttalerstik, skal subwooferen sluttes til forstærkeren,
hvorefter fronthøjttalerne skal tilsluttes subwooferen.
Tilslutninger
1 Slut subwooferen til forstærkeren.
Forbind subwooferens SPEAKER IN-stik
med forstærkerens højttalerstik vha.
højttalerledningerne. Husk at forbinde både
L-og R-kanalerne.
2 Forbind fronthøjttalerne med subwooferen.
Tilslut højttalerne til SPEAKER OUT
klämmorna på subwooferen.
Tilslutning til en forstærker med to
sæt højttalerstik (A+B) (C)
Hvis forstærkeren har to sæt højttalerstik (A+B), skal
både subwooferen og fronthøjttalerne tilsluttes til
forstærkeren.
Tilslutninger
1 Tilslut fronthøjttalerne til forstærkeren.
Forbind højttalerne til SPEAKER A-
terminalerne på din forstærker.
2 Tilslut subwooferen til forstærkeren.
Forbind SPEAKER IN-terminalerne på
subwooferen til SPEAKER B-terminalerne
på forstærkeren ved hjælp af de
medfølgende højttalerledninger.
Sørg for at vælge position “A+B” med forstærkeren,
når der anvendes et sæt bestående af to højttalere (A+B).
Bemærk
Hvis du udelukkende anvender SPEAKER A-terminalen
(fronthøjttaler) eller hvis der er slukket for subwooferen,
skal du sænke lydstyrken eller slukke for subwooferen,
da der ellers vil opstå støj.
Tilslutning til en forstærker med en
specialbøsning til en subwooferen
Hvis forstærkeren har en specialbøsning til en subwooferen
(f.eks. en MONO OUT-bøsning, MIX OUT-bøsning,
SUBWOOFEREN-bøsning eller SUPER WOOFER-
bøsning), skal subwooferens INPUT-bøsning tilsluttes til en
af disse bøsninger.
Tilslutninger (D)
Forbind forstærkerens MONO OUT-bøsning med
subwooferens INPUT-bøsning vha. det medfølgende
lydkabel.
Bemærk
Hvis forstærkerens udgangsniveau ikke er kraftigt nok,
bliver lyden muligvis ikke høj nok. I det tilfælde kan
forstærkerens højttalerstik sættes direkte i subwooferens
SPEAKER IN-stik.
Tilslutning af netledningen
Sæt subwooferens og forstærkerens netledninger
i en stikkontakt.
Kontroller, at du har slukket subwooferen, inden du
tilslutter eller fjerner netledninger.
Aflytning af lyden (E)
1 Tænd forstærkeren, og vælg programkilden.
2 Tryk på POWER.
Subwooferen tænder, og POWER-
indikatoren lyser grønt.
3 Afspil programkilden.
Indstil VOLUME, så lyden fra
fronthøjttalerne ikke forvrænges.
Hvis den forvrænges, forvrænges også
lyden fra subwooferen.
Bemærk
Indstil aldrig forstærkerens toneknapper (BASS,
TREBLE osv.) eller equalizerens udgangseffekt til et
højt niveau, og undgå input af sinussignaler på 20 Hz
til 50 Hz optaget på en kommercielt tilgængelig test-
disk eller speciallyd (baslyden fra elektroniske
musikinstrumenter, popstøj fra en analog pladespiller,
lyd med unormalt forstærket bas osv.) i et højt niveau
til denne enhed. Disse ting kan beskadige højttaleren.
Hvis en special-disk med unormalt forstærket bas
afspilles, kan der foruden den oprindelige lyd
udsendes støj. Sænk i det tilfælde lydniveauet.
Subwooferens udgangssignal (DOLBY digital) fra den
digitale surround-processor, der sælges særskilt, er
indstillet 10 dB højere af Dolby laboratories Licensing
Corporation. Indstil subwooferen-niveauet ved normal
brug.
Regulering af lyden (F)
Du kan regulere subwooferens lyd, så den passer til
fronthøjttalernes lyd. Ved at forstærke baslyden får
du en bedre fornemmelse af atmosfære.
1 Regulering af bortskæringsfrekvensen.
Drej på knappen CUT OFF FREQ afhængig
af fronthøjttalernes gengivelsesfrekvenser.
Bemærk følgende ved justering.
1 Typisk meget små højttalere:
5 – 7 cm dia.
2 Typisk små højttalere:
8 –15 cm dia.
3 Typisk middelstore højttalere:
16 –24 cm dia.
4 Typisk store højttalere:
over 25 cm dia.
Skru CUT OFF FREQ så højt op som muligt
under Dolby digital-afspilning for at få så
meget som muligt ud af Dolby digital-
konverteren.
2 Indstil subwooferens lydstyrke.
Drej på knappen LEVEL, så du kan høre
baslyden lidt mere end før. Drej knappen med
uret for at forøge lydstyrken. Drej knappen
mod uret for at formindske lydstyrken.
3 Afspil din favoritmelodi og-film.
Mandstemmer og stemmer, der indeholder
baslyd, er bedste egnet til justering. Indstil
fronthøjttalernes lydstyrke til det niveau,
de plejer at have.
4 Vælg fasepolaritet.
Brug PHASE-vælgeren til at vælge
fasepolariteten.
5 Gentag trin 1 til 4, indtil indstillingen er, som
du ønsker den.
Brug VOLUME-knappen på forstærkeren til
at indstille subwooferens lydstyrke sammen
med de øvrige højttalere, når subwooferens
indstillinger er som ønsket. Du behøver ikke
regulere subwooferens indstillinger, når du
ændrer forstærkerens lydniveau.
Bemærk
Hvis lyden forvrænges, når du aktiverer
basforstærkningen fra forstærkeren (f.eks. DBFB,
GROOVE, den grafiske equalizer osv.), skal
basforstærkningen deaktiveres og lyden reguleres.
Skru ikke helt op for subwooferens lydstyrke. Det
svækker baslyden. Desuden høres muligvis
uvedkommende støj.
Hvis der vælges NORMAL eller REVERSE med
PHASE-vælgeren, vender polariteten, hvilket kan give
en bedre basgengivelse i visse lyttemiljøer (afhængigt
af fronthøjttalernes type, subwooferens placering og
justeringen af bortskæringsfrekvensen). Det kan også
ændre lydens udstrækning og stramhed og påvirke
fornemmelsen af lydfeltet. Vælg den indstilling, der
giver den lyd, du foretrækker, når du lytter fra din
normale lytteposition.
Indstilling af højttaleren (G)
Hvis du vil hindre, at højttaleren vibrerer eller flytter sig
under afspilning, skal du fastgøre de medfølgende puder
på højttaleren.
Fejlfinding
Hvis følgende problemer opstår ved anvendelsen af
subwooferen, kan du bruge denne vejledning i
fejlfinding til at løse problemet. Hvis det ikke løser
problemet, skal du kontakte din Sony-forhandler.
Der høres ingen lyd.
Kontroller, at denne subwooferen og
komponenterne er tilsluttet korrekt og sikkert.
Drej LEVEL med uret for at skrue op for
lydstyrken.
Nulstil lydniveauet.
Lyden forsvandt pludseligt.
Højttalerledningerne kan være kortsluttede.
Tilslut ledningerne korrekt.
Lyden er forvrænget.
Indgangssignalet er ikke OK.
Inputsignalets niveau er for højt.
Indstil CUT OFF FREQ så højt som muligt,
når der afspilles Dolby digital.
Der høres alvorlig summen eller støj.
Tilslut pladespillerens jordforbindelse
korrekt.
Forbindelserne mellem stikkene på de
tilsluttede ledninger og de tilsvarende
bøsninger er ikke udført korrekt. Sæt stikkene
rigtigt i.
Lydsystemet opfanger støj fra et TV-apparat.
Flyt lydsystemet væk fra TV-apparatet, eller
sluk for TV-apparatet.
Specifikationer
System
Type
Aktiv subwooferen (magnetisk afskærmet design)
Højttalerenhed
Wooferen: 20 cm dia., membrantype
Forstærker
Vedvarende RMS-udgangseffekt : 80 W (DIN)
Gengivelsesfrekvensområde
28 Hz – 200 Hz
Bortskæring af høje frekvenser
50 Hz – 200 Hz
Fasevælger
NORMAL, REVERSE
Indgange
Indgangsbøsninger
INPUT: indgangsbøsning med ben
SPEAKER IN: indgangsstik
Udgangsbøsninger
SPEAKER OUT: udgangsstik
Generelt
Strømkrav
230 V AC, 50/60 Hz
Strømforbrug
100 W
Dimensioner
Ca. 270 x 325 x 398 mm (b/h/d)
Vægt
10 kg
Medfølgende tilbehør
Puder (4)
Lydkabel (1 phono till 1 phono), 2 m (1)
Højttalerledninger, 2,5 m (2)
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
2003 Sony Corporation Printed in Malaysia
INPUT
Amplificador
Forstærker
Este altifalante de graves
Denne subwooferen
IN OUT
INPUT
L
SPEAKER
L
R R
IN OUT
L
SPEAKER
L
R R
SPEAKER
IN OUT
L
SPEAKER
L
R R
SPEAKER A
IN OUT
L
SPEAKER
L
R R
SPEAKER B
A
1
B
21
C
2
POWER
LEVEL
MIN MAX
E
1
F
MONO OUT
INPUT
D
CUT OFF FREQ
200Hz
NORMAL
REVERSE
50Hz
PHASE
POWER
LEVEL
MIN MAX
4
3
2
1
50Hz
200Hz
75Hz
120Hz
150Hz
100Hz
2
G
Este altifalante de graves
Denne subwooferen
Coluna frontal direita (R)
Fronthøjttaler (R)
Coluna frontal esquerda (L)
Fronthøjttaler (L)
Amplificador
Forstærker
Amplificador
Forstærker
Coluna frontal direita (R)
Fronthøjttaler (R)
Coluna frontal esquerda (L)
Fronthøjttaler (L)
Amplificador
Forstærker
Este altifalante de graves
Denne subwooferen
Este altifalante de
graves Denne
subwooferen
LEVEL
PHASE
POWER
Indicador POWER
POWER-indikator
CUT OFF FREQ
Rodelas de feltro
Puder
SPEAKER IN
VISTA DA FRENTE
SET FORFRA
VISTA DE TRÁS
SET BAGFRA
Page view 0
1 2

Summary of Contents

Page 1 - MONO OUT

SA-WM200 (PT/DK/FI/RU) 4-244-302-41(1)Active SubwooferSA-WM2004-244-302-42(1) Português Dansk ADVERTÊNCIAPara evitar o risco de incêndio ou de choque

Page 2 - VAROITUS

SA-WM200 (PT/DK/FI/RU) 4-244-302-41(1)Active SubwooferSA-WM200 Suomi VAROITUSSuojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- jasähköiskuvaaran estämise

Comments to this Manuals

No comments