DSLR-A200 3-700-221-22 (1)Stampato su carta riciclata al 70% o più con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile).DSLR-
FR10Préparation de l’appareilVérification des accessoires fournisLe chiffre entre parenthèses indique le nombre d’unités.• BC-VM10 Chargeur de batteri
FR100Vérification des informations des images enregistréesL’affichage change à chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP (page 94).Affichage des
Utilisation de la fonction de visualisation101FRABAffichage de l’histogrammeAffichage Indication100-0003 Numéro de dossier-fichier (126)- Protéger (10
FR102Comment vérifier l’histogrammeUn histogramme est un graphique de distribution de luminance indiquant combien de pixels d’une luminosité particuli
Utilisation de la fonction de visualisation103FRProtection des images (Protéger)Vous pouvez protéger les images contre un effacement accidentel.Touche
FR104Suppression d’images (Effacer)Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer. Vérifiez que vous souhaitez bien la supprimer
Utilisation de la fonction de visualisation105FRTouche MENU t 1 t [Effacer] t [Toutes images] t [Effacer]Remarque• L’effacement d’un grand nombre d’i
FR106Visualisation des images sur un téléviseur• Si vous connectez un appareil à un téléviseur Sony compatible avec la fonction « PhotoTV HD » à l’aid
Utilisation de la fonction de visualisation107FRPour utiliser votre appareil photo à l’étrangerIl peut être nécessaire de modifier le signal de la sor
FR108Modification de votre réglageRéglage de la taille et de la qualité de l’imageTouche MENU t 1 t [Taille image] t Sélectionner la taille désirée[
Modification de votre réglage109FRTouche MENU t 1 t [Qualité] t Sélectionner le réglage désiréRemarque• Pour plus d’informations sur le nombre d’imag
Préparation de l’appareil11FRPréparation de la batterieLors de la première utilisation de l’appareil, assurez-vous de recharger la batterie NP-FM500H
FR110Réglage de la méthode d’enregistrement sur une carte mémoireTouche MENU t 2 t [Nº de fichier] t Sélectionner le réglage désiréLes images enregi
Modification de votre réglage111FRVous pouvez créer un dossier sur une carte mémoire pour y enregistrer des images.Un nouveau dossier est créé avec un
FR112Modification du réglage de réduction de bruitLorsque la vitesse d’obturation est réglée sur une seconde ou plus (Prise de vue en exposition longu
Modification de votre réglage113FRModification des conditions de fermeture de l’obturateurPour donner la priorité à l’obturateur, sélectionnez [Déclen
FR114Modification des fonctions de la touche AEL et du sélecteurLes fonctions de la touche AEL peuvent être sélectionnées à partir des deux fonctions
Modification de votre réglage115FRModification d’autres réglagesVous pouvez choisir d’activer ou désactiver le son émis lorsque le déclencheur est ver
FR116Réglage de l’écran LCDTouche MENU t 1 t [Luminosité LCD] t Sélectionner le réglage désiré• Sur l’écran des informations d’enregistrement ou de
Modification de votre réglage117FRPar défaut, lorsque vous regardez dans le viseur, l’écran LCD s’éteint pour économiser la batterie.Si vous souhaitez
FR118Réinitialisation des réglagesVous pouvez réinitialiser les fonctions principales du mode d’enregistrement lorsque le sélecteur de mode est réglé
Modification de votre réglage119FRVous pouvez réinitialiser les fonctions principales de l’appareil.Touche MENU t 3 t [Rétablir défaut] t [OK]Les par
FR12• Le temps de charge diffère selon la capacité restante de la batterie et les conditions de charge.• Nous vous recommandons de recharger la batter
FR120Menu de personnalisationMenu de lectureMenu de réglageParamètres Réinitialisé àEye-Start AF (68) ONTouche AEL (114) Maintien AELMolette comm. (11
Visualisation d’images sur un ordinateur121FRVisualisation d’images sur un ordinateurCopie d’images sur l’ordinateurCette section décrit comment copie
FR122Étape 1 : Raccordement de l’appareil à l’ordinateur1 Insérez une carte mémoire contenant des images dans l’appareil.2 Insérez une batterie suffis
Visualisation d’images sur un ordinateur123FRPour WindowsCette section décrit un exemple de copie d’images vers un dossier de « My Documents » (sous W
FR124Pour Macintosh4 Double-cliquez sur [My Documents] (sous Windows Vista: [Documents]). Cliquez ensuite avec le bouton droit de la souris sur la fen
Visualisation d’images sur un ordinateur125FRVisualisation d’images sur l’ordinateurCette section explique comment visualiser des images copiées dans
FR126Utilisez les procédures suivantes avant de :• débrancher le câble USB.• retirer la carte mémoire.• mettre l’appareil hors tension.x Pour WindowsD
Visualisation d’images sur un ordinateur127FRExemple : visualisation des dossiers sous Windows XPCette section décrit la marche à suivre en prenant un
FR1281 Cliquez sur le fichier d’image avec le bouton droit de la souris, puis cliquez sur [Rename]. Changez le nom de fichier en « DSC0ssss ».Saisisse
Visualisation d’images sur un ordinateur129FRRemarques• Il se peut que vous ne puissiez pas visualiser certaines images en raison de leur taille.• Si
Préparation de l’appareil13FRRemarque• N’utilisez pas un transformateur électronique (convertisseur de tension de voyage) car ceci pourrait provoquer
FR130Utilisation du logicielPour utiliser des images enregistrées avec l’appareil, le logiciel suivant est fourni : « Picture Motion Browser », « Imag
Visualisation d’images sur un ordinateur131FRx MacintoshEnvironnement recommandé pour l’utilisation de « Image Data Converter SR Ver.2 » / « Image Dat
FR132x Macintosh• Pour l’installation, ouvrez une session en tant qu’administrateur.Remarque• Lorsque le message de confirmation de redémarrage appara
Visualisation d’images sur un ordinateur133FRRemarque• « Picture Motion Browser » n’est pas compatible avec les ordinateurs Macintosh.Pour plus d’info
FR134Remarque• Le message de confirmation de l’outil Informations s’affiche à l’écran lors du démarrage de « Picture Motion Browser » pour la première
Visualisation d’images sur un ordinateur135FRx MacintoshDouble-cliquez sur [Image Data Converter SR Ver.2] dans le dossier [Sony Image Data Suite] à p
FR136Impression des imagesIndication du DPOFVous pouvez spécifier les images à imprimer et leur nombre sur l’appareil avant de les faire tirer en maga
Impression des images137FRTouche MENU t 1 t [Réglage DPOF] t [Toutes images] ou [Tout annuler] t [OK]Vous pouvez horodater les images lors de leur im
FR138Impression d’images en branchant l’appareil à une imprimante compatible PictBridgeRemarque• Vous ne pouvez pas imprimer des fichiers de données R
Impression des images139FRÉtape 2 : Raccordement de l’appareil à l’imprimante1 Connectez l’appareil à l’imprimante.2 Mettez l’appareil et l’imprimante
FR14Pour retirer le couvercle de la batteriePour vérifier le niveau de la batterie restantPlacez l’interrupteur POWER sur ON et vérifiez le niveau sur
FR140Pour annuler l’impressionPour annuler une impression en cours, appuyez sur le centre du pavé de commande. Débranchez le câble USB ou éteignez l’a
Impression des images141FRMise en formeImpression datePage 2Décocher toutLorsque le message apparaît, sélectionnez [OK], puis appuyez sur le centre du
FR142DiversSpécificationsAppareil photo[Système]Type d’appareilAppareil reflex mono-objectif numérique avec flash interne et objectifs interchangeable
Divers143FRPlage de mesure1 à 20 IL (3 à 20 IL en mesure Spot), (à 100 ISO avec un objectif F1,4)Correction exposition±2,0 IL (incrément 1/3 IL)[Obtur
FR144Dimensions maximumEnviron 70 × 25 × 95 mm (2 7/8 × 1× 3 3/4 po.) (L/H/P)Poids Environ 90 g (3,2 onces) Batterie rechargeable NP-FM500HBatterie ut
Divers145FR• Intel, Intel Core, MMX, et Pentium sont des marques ou des marques déposées d’Intel Corporation.• CompactFlash est une marque de SanDisk
FR146DépannageEn cas de problème avec cet appareil, essayez d’abord les solutions suivantes. Vérifiez les éléments des pages 146 à 155. Consultez votr
Divers147FRL’appareil se met brusquement hors tension.• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une durée donnée, il passe en mode d’économie d’éner
FR148L’enregistrement prend très longtemps.• La fonction de réduction de bruit est activée (page 112). Ceci n’est pas une anomalie.• Vous effectuez la
Divers149FRLa valeur d’ouverture et/ou la vitesse d’obturation clignotent lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course.• Le sujet est trop clair o
Préparation de l’appareil15FRComment utiliser efficacement la batterie• La performance de la batterie diminue lorsque la température ambiante est bass
FR150L’appareil ne lit pas les images.• Le nom de dossier/fichier a été changé sur l’ordinateur (page 127).• Si un fichier d’image a été édité sur un
Divers151FR• Lorsque le niveau de la batterie faiblit, installez une autre batterie chargée (page 13) ou utilisez l’adaptateur secteur/chargeur (non f
FR152Impossible d’enregistrer sur une carte mémoire.• La carte mémoire est pleine. Supprimez les images inutiles (page 104).• Une carte mémoire inutil
Divers153FR• Lors de l’impression d’images en utilisant votre propre imprimante, annulez les réglages Rognure et Sans cadre. Renseignez-vous auprès du
FR154« ---- -- -- » est imprimé sur la partie d’horodatage de l’image.• Des images sans données d’enregistrement ne peuvent pas être imprimées avec la
Divers155FRLes réglages ont été réinitialisés bien que vous n’ayez pas procédé à une réinitialisation.• Vous avez retiré la batterie alors que l’inter
FR156Messages d’avertissementSi les messages ci-dessous apparaissent, suivez les instructions.Pour batterie “InfoLITHIUM” seulement• La batterie utili
Divers157FRPas d’objectif. Obturateur bloqué.• L’objectif n’est pas monté correctement, ou l’objectif n’est pas fixé. Lorsque vous montez l’appareil s
FR158Sélection impossible• Vous avez essayé de marquer des images RAW sur l’écran PictBridge.Erreur imprimante• Vérifiez l’imprimante.• Vérifiez si l’
Divers159FRPrécautionsN’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants• Endroits très chauds, très secs ou très humidesDans des endroits
FR16Fixation d’un objectifRemarques• Lors de l’installation d’un objectif, n’appuyez pas sur le bouton de déverrouillage d’objectif.• Ne forcez pas po
FR160Batterie interne rechargeableCet appareil comporte une batterie interne rechargeable pour la conservation de la date, de l’heure et des autres ré
Divers161FR• Nettoyez la surface du flash avant l’utilisation. La chaleur de l’émission du flash peut décolorer ou coller la saleté à la surface du fl
FR162IndexIndexAActivités sportives ...50AdobeRVB ...87AF continu ...6
Index163FRFlash désactivé... 45, 74Flash sans fil ... 75Focale... 144
FR164Picture Motion Browser ...133Pivoter...95Pondérat. cent. ...81Portrait ...
Index165FR
IT2Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.Non esporre le batterie a fonti di cal
3ITTrattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)Que
IT4Note sull’uso della fotocameraNessun risarcimento per il contenuto della registrazioneIl contenuto della registrazione non può essere risarcito se
5ITIndiceNote sull’uso della fotocamera ... 4Preparazione della fotocameraVerifica degli accessori in dotazione
Préparation de l’appareil17FRPour retirer l’objectifRemarque sur le changement d’objectifDurant de changement d’objectif, si de la poussière ou des dé
IT6Ripresa delle immaginiRipresa di un’immagine senza far vibrare la fotocamera...
7ITUso della funzione di ripresaSelezione del metodo di messa a fuoco ... 65Uso della messa a fuoco automatica ...
IT8Regolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco) ... 82Regolaz
9ITModifica della configurazioneImpostazione della dimensione e della qualità dell’immagine ...
IT10Preparazione della fotocameraVerifica degli accessori in dotazioneIl numero in parentesi indica il numero dei pezzi.• BC-VM10 Caricabatterie (1)/C
Preparazione della fotocamera11ITPreparazione della batteriaQuando si utilizza la fotocamera per la prima volta, assicurarsi di caricare la batteria N
IT12• Si consiglia di caricare la batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10 e 30°C. Al di fuori di questa gamma di temperature potrebbe non
Preparazione della fotocamera13ITPer rimuovere la batteriaInserire la batteria caricata1 Facendo scorrere la leva di apertura del coperchio della batt
IT14Per rimuovere il coperchio della batteriaPer controllare il livello di carica residua della batteriaImpostare l’interruttore POWER su ON e control
Preparazione della fotocamera15ITBatterie disponibiliUtilizzare solo una batteria NP-FM500H. Tenere presente che non è possibile utilizzare le batteri
FR18Insertion d’une carte mémoireVous pouvez utiliser une carte CompactFlash (carte CF), Microdrive ou « Memory Stick Duo » comme carte mémoire.1 Ouvr
IT16Montaggio di un obiettivoNote• Quando si monta un obiettivo, non premere il pulsante di sblocco dell’obiettivo.• Non esercitare forza quando si mo
Preparazione della fotocamera17ITPer rimuovere l’obiettivoNota sulla sostituzione dell’obiettivoQuando si sostituisce l’obiettivo, qualora della polve
IT18Inserimento di una scheda di memoriaCome scheda di memoria è possibile utilizzare una scheda CompactFlash (scheda CF), un Microdrive o una “Memory
Preparazione della fotocamera19ITPer rimuovere la scheda di memoria• La scheda di memoria potrebbe essere calda subito dopo averla utilizzata per un p
IT20• Il Microdrive è un disco rigido compatto. Poiché il Microdrive è un disco che ruota, non è abbastanza forte per resistere alle vibrazioni e agli
Preparazione della fotocamera21IT• Non lasciare la “Memory Stick Duo” alla portata dei bambini piccoli. Potrebbero ingerirla accidentalmente.• Non uti
IT22Preparazione della fotocameraQuando si accende la fotocamera per la prima volta, viene visualizzata la schermata di impostazione della data/ora.Im
Preparazione della fotocamera23ITPer annullare l’operazione di impostazione della data/oraPremere il tasto MENU.Qualora risulti difficile ruotare la m
IT24Uso degli accessori in dotazioneQuesta sezione descrive come utilizzare la tracolla e il coprioculare. Gli altri accessori sono descritti nelle pa
Preparazione della fotocamera25ITNota• I sensori dell’oculare situati sotto il mirino potrebbero venire attivati a seconda della situazione, e la mess
Préparation de l’appareil19FRPour retirer la carte mémoire• La carte mémoire peut être chaude juste après avoir été utilisée pendant une longue durée.
IT26Controllo del numero di immagini registrabiliNote• Se “0” lampeggia in giallo, la scheda di memoria è piena. Sostituire la scheda di memoria con u
Preparazione della fotocamera27ITIl numero approssimativo di immagini che possono essere registrate è 750 quando si utilizza la fotocamera con la batt
IT28PuliziaPulire la superficie dello schermo con un kit di pulizia per schermo LCD (non in dotazione) per togliere le impronte digitali, la polvere,
Preparazione della fotocamera29ITSe della polvere o dei detriti penetrano nella fotocamera e si depositano sulla superficie del sensore dell’immagine
IT30Nota• La fotocamera inizia a emettere un segnale acustico, qualora la carica della batteria si riduca durante la pulizia. Interrompere subito la p
Prima dell’uso31ITPrima dell’usoIdentificazione delle parti e degli indicatori dello schermoPer i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra pare
IT32A Slitta portaccessori (37)B Mirino (23)C Sensori dell’oculare (67)D Interruttore POWER (22)E Tasto MENU (38)F Tasto DISP (Display)/tasto della lu
Prima dell’uso33ITA VIDEO OUT/Terminale USB (104, 120)B Coperchio della scheda di memoriaC Alloggiamento di inserimento della scheda di memoria (18)D
IT34• L’illustrazione sopra si riferisce alla visualizzazione dettagliata. Come impostazione predefinita appare la visualizzazione ingrandita.ABCMonit
Prima dell’uso35ITD 7500K G9Bilanciamento del bianco (Automatico, Preimpostato, Temperatura colore, Filtro colore, Personalizzato) (82) Ottimiz
FR2Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.N’exposez pas les piles à u
FR20Remarques sur l’utilisation du lecteur MicrodriveUn Microdrive est un lecteur de disque dur compact et léger conforme aux normes CompactFlash Type
IT36Commutazione della visualizzazione di informazioni sulla registrazioneNota• È possibile visualizzare la schermata utilizzata per regolare la lumin
Prima dell’uso37ITAB* Quando si utilizza il flash HVL-F56AM/HVL-F36AM (non in dotazione), è possibile scattare con una funzione di Sincronizzazione ad
IT38Selezione di una funzione/impostazioneÈ possibile selezionare una funzione per la ripresa o la riproduzione dall’elenco dei menu. Per visualizzare
Prima dell’uso39ITL’elenco della guida operativaLa guida operativa indica anche operazioni diverse dal funzionamento del selettore. Le indicazioni del
IT40Modo flash (pagina 73)Auto.messa fuoco (pagina 68)Bilanc.bianco (pagina 82)Modo misurazione (pagina 80)Area AF (pagina 68)Ott.gamma din. (pagina 8
Prima dell’uso41ITMenu di riproduzione 1Cancella (102)Formatta (109)Proteggi (101)Impostaz.DPOF (134)• Stampa data (135)• Stampa indice (135) 2Display
IT42Ripresa delle immaginiRipresa di un’immagine senza far vibrare la fotocameraIl termine “vibrazione della fotocamera” si riferisce a un movimento i
Ripresa delle immagini43ITIndicatore di avvertimento di vibrazione della fotocameraNota• L’indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera)
IT44Nota• La funzione Super SteadyShot potrebbe non operare in modo ottimale subito dopo l’accensione della fotocamera, quando il soggetto è appena en
Ripresa delle immagini45IT/ Ripresa con l’impostazione automaticaIl modo “AUTO” consente di riprendere facilmente qualsiasi soggetto in qualsiasi con
Préparation de l’appareil21FR• Ne soumettez pas le « Memory Stick Duo » à des chocs, ne le pliez pas et ne le laissez pas tomber.• Ne démontez pas et
IT46Nota• Se si spegne la fotocamera o si cambia il modo di registrazione nel modo AUTO o di selezione della scena, le impostazioni effettuate con il
Ripresa delle immagini47ITRipresa con un’impostazione appropriata per il soggetto (selezione della scena)La selezione di un modo appropriato per il so
IT48Impostare la manopola del modo su (Paesaggi).• Per accentuare la vastità del panorama, impostare l'obiettivo sul grandangolo. Scattare foto
Ripresa delle immagini49ITImpostare la manopola del modo su (Macro).• Avvicinarsi al soggetto e riprenderlo alla distanza minima dell’obiettivo.• È
IT50Impostare la manopola del modo su (Eventi sportivi).• La fotocamera scatta foto in sequenza mentre viene tenuto premuto il pulsante di scatto.•
Ripresa delle immagini51ITImpostare la manopola del modo su (Tramonto).• Utilizzato per riprendere un’immagine accentuando il colore rosso in confro
IT52Impostare la manopola del modo su (Ritratto/visione notturni).Impostare [Modo flash] su (Flash disattiv.) quando si riprende una vista notturn
Ripresa delle immagini53ITRiprendere un’immagine nel modo desiderato (Modo di esposizione)Con una fotocamera reflex, è possibile regolare il tempo di
IT54La luminosità dell’immagine regolata mediante il tempo di otturazione e il diaframma si chiama “esposizione”.Questa sezione mostra come regolare l
Ripresa delle immagini55IT Ripresa in modo programmato automaticoQuesto modo è appropriato per:z Utilizzare l’esposizione automatica mantenendo le imp
FR22Préparation de l’appareilLorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’ouvre.Réglage de la
IT56Per utilizzare la modifica del programmaNote• Se si spegne e si riaccende la fotocamera, o trascorre un determinato periodo di tempo, la modifica
Ripresa delle immagini57IT Ripresa mediante il controllo della sfocatura dello sfondo (priorità del diaframma)Questo modo è appropriato per:z Mettere
IT58• Il tempo di otturazione potrebbe ridursi a seconda del valore del diaframma. Quando il tempo di otturazione è più lento, utilizzare un treppiede
Ripresa delle immagini59IT Ripresa di un soggetto in movimento con varie espressioni (priorità dei tempi)Questo modo è appropriato per:z Riprendere un
IT60• Quando il tempo di otturazione è più lento, utilizzare un treppiede.• Quando si riprende un evento sportivo al coperto, selezionare una sensibil
Ripresa delle immagini61IT Ripresa con l’esposizione regolata manualmente (esposizione manuale)Questo modo è appropriato per:z Riprendere con l’impost
IT62Note• L’indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) non viene visualizzato nel modo di esposizione manuale.• Quando la manopola del
Ripresa delle immagini63IT Riprendere scie con un’esposizione prolungata (BULB)Questo modo è appropriato per:z Riprendere scie di luce, ad esempio i f
IT64• Uso di un treppiede.• Impostare la messa a fuoco su infinito in modo di messa a fuoco manuale quando si intende riprendere fuochi d’artificio, e
Uso delle funzioni di ripresa65ITUso della funzione di ripresaSelezione del metodo di messa a fuocoSono disponibili due metodi per regolare la messa a
Préparation de l’appareil23FRPour annuler l’opération de réglage de date/heureAppuyez sur la touche MENU.Lorsqu’il est difficile de tourner la molette
IT66Indicatore di messa a fuocoSoggetti che potrebbero richiedere una messa a fuoco speciale:Utilizzando la messa a fuoco automatica è difficile mette
Uso delle funzioni di ripresa67ITPer disattivare la funzione Eye-Start AFTasto MENU t 1 t [Eye-Start AF] t [Disattivato]• Quando si monta l’Oculare i
IT68Tasto Fn t [Auto.messa fuoco] t Selezionare l’impostazione desiderata• Quando il soggetto è statico, utilizzare (AF singolo).• Quando il soggett
Uso delle funzioni di ripresa69ITNota• L’area AF potrebbe non venire illuminata durante la ripresa continua o quando si preme completamente il pulsant
IT70• Quando si utilizza un convertitore per teleobiettivo, ecc., la rotazione dell’anello di messa fuoco potrebbe non essere fluida.• Se la diottria
Uso delle funzioni di ripresa71ITUso del flashNei luoghi scuri, l’uso del flash consente di riprendere il soggetto luminosamente, e contribuisce anche
IT72• Riprendere il soggetto a una distanza di almeno 1 m.Note• Non mantenere la fotocamera afferrando l’emettitore del flash.• Non utilizzare la foto
Uso delle funzioni di ripresa73ITNota• La riduzione del fenomeno degli occhi rossi è disponibile solo quando si utilizza il flash incorporato.Tasto Fn
IT74Con un flash senza fili esterno (non in dotazione) è possibile riprendere con il flash senza utilizzare un cavo quando il flash esterno non è mont
Uso delle funzioni di ripresa75ITRegolazione della luminosità dell’immagine (esposizione, compensazione del flash, misurazione)Quando si effettuano ri
FR24Utilisation des accessoires fournisCette section décrit comment utiliser la bandoulière et le bouchon d’oculaire. Les autres accessoires sont décr
IT76Per controllare l’esposizione dell’immagine3 Premere il tasto AEL per bloccare l’esposizione.Il simbolo (che indica il blocco dell’esposizione a
Uso delle funzioni di ripresa77ITL’esposizione viene acquisita automaticamente, tranne che nel modo di registrazione M. (Esposizione automatica)In bas
IT78• Regolare il livello di compensazione controllando l’immagine registrata.• Utilizzando la ripresa con esposizione a forcella, è possibile riprend
Uso delle funzioni di ripresa79ITADI: Advanced Distance Integration (ad integrazione avanzata della distanza)TTL: Through the lens (attraverso l’obiet
IT80Tasto Fn t [Modo misurazione] t Selezionare il modo desiderato• Utilizzare la misurazione (Multisegmento) per le riprese generiche.• Quando si r
Uso delle funzioni di ripresa81ITImpostazione ISOLa sensibilità alla luce è espressa dal numero ISO (indice di esposizione consigliato). Maggiore è il
IT82Regolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco)La tonalità di colore del soggetto cambia a seconda delle caratteristiche della fo
Uso delle funzioni di ripresa83IT• Utilizzare la funzione di esposizione a forcella del bilanciamento del bianco qualora non si riesca a ottenere il c
IT84*1Il valore è quello della temperatura colore correntemente selezionata.*2Il valore è quello del Filtro colore correntemente selezionato.In una sc
Uso delle funzioni di ripresa85ITNota• Il messaggio “Errore Bil. Bianco personalizzato” indica che il valore va oltre la gamma prevista. (Quando si ut
Préparation de l’appareil25FRRemarque• Les capteurs d’oculaires situés sous le viseur peuvent, dans certaines conditions, être activés, et la mise au
IT86Elaborazione delle immaginiTasto Fn t [Ott.gamma din.] t Selezionare l’impostazione desiderata• L’opzione (Avanzato) dell’Ottimizzatore di gamma
Uso delle funzioni di ripresa87IT (contrasto), (saturazione) e (nitidezza) possono essere regolati per ciascuna voce dello stile Personale.Informa
IT88 Selezione del modo di avanzamentoQuesta fotocamera dispone di cinque modi di avanzamento, ad esempio l’avanzamento a ripresa singola e l’avanzame
Uso delle funzioni di ripresa89ITL’autoscatto a 10 secondi è comodo quando il fotografo appare in una foto, mentre l’autoscatto a 2 secondi è comodo p
IT90spostando automaticamente l’esposizione. È possibile scegliere un’immagine che abbia la luminosità desiderata al termine della ripresa.* _ ._ EV s
Uso delle funzioni di ripresa91ITScala EV nella ripresa con esposizione a forcella• Nella ripresa con esposizione a forcella con luce ambientale*, la
IT92In base al bilanciamento del bianco selezionato e alla temperatura colore o al filtro colore, vengono scattate tre immagini.*1Il valore sotto è
Uso della funzione di visualizzazione93ITUso della funzione di visualizzazioneRiproduzione delle immaginiL’ultima immagine registrata viene visualizza
IT94Nota• Quando si riproduce l’immagine su un televisore o un computer, l’immagine verrà visualizzata nella posizione verticale, anche se si selezion
Uso della funzione di visualizzazione95ITPer annullare la riproduzione ingranditaPremere il tasto in modo che l’immagine torni alle dimensioni norma
FR26Vérification du nombre d’images enregistrablesRemarques• Si « 0 » clignote en jaune, la carte mémoire est pleine. Remplacez la carte mémoire ou ef
IT96Scala di ingrandimentoLa scala di ingrandimento è la seguente.Per tornare alla schermata di riproduzione di una singola immaginePremere il tasto
Uso della funzione di visualizzazione97ITPer selezionare una cartellaTasto MENU t 2 t [Proiez.diapo.]Riproduce le immagini registrate in sequenza (Pr
IT98Controllo delle informazioni delle immagini registrateOgni volta che si preme il tasto DISP, la visualizzazione delle informazioni cambia nel modo
Uso della funzione di visualizzazione99ITABVisualizzazione dell’istogrammaVisualiz-zazioneIndicazione100-0003 Numero cartella - numero file (124)- Pro
IT100Come controllare l’istogrammaUn istogramma è la distribuzione della luminanza, che mostra quanti pixel di una particolare luminosità esistano nel
Uso della funzione di visualizzazione101ITProtezione delle immagini (Proteggi)È possibile proteggere le immagini contro la cancellazione accidentale.T
IT102Cancellazione delle immagini (Cancella)Dopo aver cancellato un’immagine, non è possibile recuperarla. Controllare preventivamente se si desideri
Uso della funzione di visualizzazione103ITTasto MENU t 1 t [Cancella] t [Tutte le imm.] t [Cancella]Nota• La cancellazione di numerose immagini selez
IT104Visualizzazione delle immagini su uno schermo televisivo• Se si collega la fotocamera mediante il cavo USB in dotazione a un televisore Sony com
Uso della funzione di visualizzazione105ITPer utilizzare la fotocamera all’esteroPotrebbe essere necessario commutare l’uscita del segnale video in mo
Préparation de l’appareil27FRLe nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées est de 750 lorsque vous utilisez l’appareil avec la batterie (f
IT106Modifica della configurazioneImpostazione della dimensione e della qualità dell’immagineTasto MENU t 1 t [Dimens.immagine] t Selezionare la dime
Modifica della configurazione107ITTasto MENU t 1 t [Qualità] t Selezionare l’impostazione desiderataNota• Per i dettagli sul numero di immagini che è
IT108Impostazione del metodo per registrare su una scheda di memoriaTasto MENU t 2 t [Numero file] t Selezionare l’impostazione desiderataLe immagini
Modifica della configurazione109ITÈ possibile creare una cartella in una scheda di memoria per registrare le immagini.Una nuova cartella viene creata
IT110Modifica dell’impostazione della riduzione dei disturbiQuando si imposta il tempo di otturazione su un secondo o un tempo più lungo (Ripresa con
Modifica della configurazione111ITModifica delle condizioni in cui l’otturatore può scattarePer assegnare la priorità all’opportunità di scatto dell’o
IT112Modifica delle funzioni del tasto e della manopolaLa funzione del tasto AEL può venire selezionata tra le due funzioni seguenti: – Mantenere il v
Modifica della configurazione113ITModifica di altre impostazioniSeleziona il suono prodotto quando l’otturatore viene bloccato, durante il conteggio a
IT114Impostazione del monitor LCDTasto MENU t 1 t [Luminosità LCD] t Selezionare l’impostazione desiderata• Nella schermata delle informazioni di reg
Modifica della configurazione115ITNell’impostazione predefinita, quando si guarda nel mirino il monitor LCD viene spento per evitare l’usura della bat
FR28NettoyageEssuyez la surface de l’écran avec un kit de nettoyage LCD (non fourni), pour enlever les traces de doigts, la poussière, etc.• Utilisez
IT116Ripristino delle impostazioni predefiniteÈ possibile riportare le funzioni principali del modo di registrazione ai valori predefiniti (ripristina
Modifica della configurazione117ITÈ possibile riportare alle impostazioni predefinite (ripristinare) le funzioni principali della fotocamera.Tasto MEN
IT118Menu personalizzatoMenu di riproduzioneMenu di impostazioneVoci Ripristina suEye-Start AF (67) AttivatoTasto AEL (112) AEL bloccatoImp.manop.Ctrl
Visualizzazione delle immagini su un computer119ITVisualizzazione delle immagini su un computerCopia delle immagini sul computerQuesta sezione descriv
IT120Fase 1: collegamento della fotocamera e del computer1 Inserire una scheda di memoria con immagini registrate nella fotocamera.2 Inserire nella fo
Visualizzazione delle immagini su un computer121ITPer WindowsQuesta sezione descrive un esempio di copia delle immagini in una cartella “My Documents”
IT122Per Macintosh4 Fare doppio clic sulla cartella [My Documents] (per Windows Vista: cartella [Documents]). Quindi, fare clic con il pulsante destro
Visualizzazione delle immagini su un computer123ITVisualizzazione delle immagini su un computerQuesta sezione descrive la procedura per visualizzare l
IT124Attenersi prima alle procedure elencate di seguito quando:• Si desidera scollegare il cavo USB.• Si desidera rimuovere la scheda di memoria.• Si
Visualizzazione delle immagini su un computer125ITEsempio: visualizzazione delle cartelle in Windows XPQuesta sezione descrive la procedura utilizzand
Préparation de l’appareil29FRSi de la poussière ou des débris pénètrent dans l’appareil et viennent sur le capteur d’image (pièce faisant office de fi
IT1261 Fare clic con il pulsante destro sul file dell’immagine, quindi fare clic su [Rename]. Cambiare il nome file in “DSC0ssss”.Immettere un numero
Visualizzazione delle immagini su un computer127ITNote• Potrebbe non essere possibile riprodurre alcune immagini a seconda della dimensione dell’immag
IT128Uso del softwarePer utilizzare le immagini registrate con la fotocamera, è in dotazione il seguente software: “Picture Motion Browser”, “Image Da
Visualizzazione delle immagini su un computer129ITCPU: serie Power Mac G4/G5 (consigliato a 1,0 GHz o superiore)/Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo o
IT130x Macintosh• Per l’installazione accedere come amministratore.Nota• Quando viene visualizzato il messaggio di conferma per il riavvio, riavviare
Visualizzazione delle immagini su un computer131ITNota• “Picture Motion Browser” non è compatibile con i computer Macintosh.Per i dettagli su “Picture
IT132Nota• Se si salva un’immagine come dati RAW, l’immagine viene salvata in formato ARW2.0.Con “Image Data Converter SR Ver.2.0” è possibile:• Modif
Visualizzazione delle immagini su un computer133ITCon “Image Data Lightbox SR” è possibile:• Visualizzare e confrontare immagini RAW/JPEG registrate c
IT134Stampa delle immaginiSpecifica della funzione DPOFUtilizzando la fotocamera, è possibile specificare le immagini e il numero di immagini da stamp
Stampa delle immagini135ITÈ possibile apporre le date alle immagini quando le si stampa. La posizione della data (all’interno o all’esterno dell’immag
3FRElimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de
FR30Remarque• Si la charge de la batterie devient faible pendant le nettoyage, l’appareil émet des bips. Arrêtez alors immédiatement le nettoyage et p
IT136Stampa di immagini collegando la fotocamera a una stampante compatibile PictBridgeNota• Non è possibile stampare i file di dati RAW.Nota• Si cons
Stampa delle immagini137ITFase 2: collegamento della fotocamera alla stampante1 Collegare la fotocamera alla stampante.2 Accendere la fotocamera e la
IT138Per annullare la stampaDurante la stampa, premendo il selettore al centro si annulla la stampa. Rimuovere il cavo USB o spegnere la fotocamera. Q
Stampa delle immagini139ITLayoutStampa dataPagina 2Deselez.tutteQuando viene visualizzato il messaggio, selezionare [OK], quindi premere il selettore
IT140AltroDati tecniciFotocamera[Sistema]Tipo di fotocameraFotocamera reflex digitale con flash incorporato e obiettivi intercambiabiliObiettivo Tutti
Altro141IT(a ISO 100 con obiettivo F1,4)Compensazione dell’esposizione±2,0 EV (a passi di 1/3 di EV)[Otturatore]Tipo Controllato elettronicamente, a s
IT142Peso Circa 90 gBatteria ricaricabile NP-FM500HBatteria utilizzataBatteria a ioni di litioTensione massimaCC 8,4 V Tensione nominaleCC 7,2 VCorren
Altro143ITsono marchi commerciali registrati o marchi commerciali di Apple Inc.• Intel, Intel Core, MMX e Pentium sono marchi commerciali registrati o
IT144Risoluzione dei problemiQualora si verifichino dei problemi con la fotocamera, tentare le soluzioni seguenti. Controllare le voci da pagina 144 a
Altro145IT• La batteria è scarica. Installare una batteria carica (pagina 13).• La batteria non funziona (pagina 15). Sostituirla con una nuova.Improv
Avant l’utilisation31FRAvant l’utilisationIdentification des pièces et des indicateurs à l’écranPour les informations sur l’utilisation des indicateur
IT146• Si è cercato di riprendere un soggetto che potrebbe richiedere una messa a fuoco particolare (pagina 66). Utilizzare la funzione di blocco dell
Altro147ITsoggetto. Se si cambia la sensibilità ISO, anche la portata del flash cambia di pari passo (pagina 72).La data e l’ora vengono registrate in
IT148La scala EV b B sta lampeggiando nel mirino.• Il soggetto è troppo luminoso o troppo scuro per il campo di misurazione della fotocamera.La fotoca
Altro149ITL’utente non sa se il sistema operativo del computer sia compatibile o meno con la fotocamera.• Controllare “Ambiente informatico consigliat
IT150Non si riesce a inserire una scheda di memoria.• La direzione di inserimento della scheda di memoria è errata. Inserirla nella direzione corretta
Altro151ITLe immagini vengono stampate con entrambi i margini tagliati.• A seconda della stampante, i margini sinistro, destro, superiore e inferiore
IT152Non si riesce a stampare le immagini.• Controllare che la fotocamera e la stampante siano collegate correttamente mediante il cavo USB.• Non è po
Altro153ITIl numero di immagini registrabili non diminuisce o diminuisce di due unità alla volta.• Questo è dovuto al rapporto di compressione e alla
IT154Messaggi di avvertimentoSe viene visualizzato il messaggio seguente, seguire le istruzioni.Soltanto per batteria “InfoLITHIUM”• Si sta utilizzand
Altro155ITle immagini modificate con un computer.Nessun obiettivo montato. Otturatore bloccato.• L’obiettivo non è montato correttamente, oppure non è
FR32A Griffe porte-accessoire (37)B Viseur (23)C Capteurs d’oculaire (68)D Interrupteur POWER (22)E Touche MENU (38)F Touche DISP (Affichage)/Luminosi
IT156Stampa annullata• La stampa è stata annullata. Scollegare il cavo USB o spegnere la fotocamera.Impossibile contrassegnare• Si è tentato di contra
Altro157ITPrecauzioniNon utilizzare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi• In un luogo molto caldo, asciutto o umidoIn luoghi come un’auto parc
IT158fatto che la fotocamera sia accesa o spenta.Questa batteria ricaricabile viene continuamente caricata finché si utilizza la fotocamera. Tuttavia,
Indice159ITIndiceIndiceCaratteri numerici2ª tendina... 73AAdobe RGB... 86AF continuo ...
IT160Flash senza fili...74Forcella...89Formatta...109Fun
Indice161ITPictBridge ... 136Picture Motion Browser... 131Premere a metà... 46, 65Priorità dei
IT162VVisione notturna ...52Visualizzazione dell’immagine...93, 104
Avant l’utilisation33FRA Borne VIDEO OUT/USB (106, 122)B Couvercle de carte mémoireC Fente d’insertion de carte mémoire (18)D Levier d’éjection de car
FR34• L’illustration ci-dessus concerne l’affichage détaillé. L’affichage agrandi est le réglage par défaut.ABCÉcran LCD (Affichage des informations d
Avant l’utilisation35FRDAffichage Indication 90% Charge restante de la batterie (14) Qualité d’image (109) Taille d’image (108)/Ration d’aspect
FR36Sélection de l’affichage d’informations d’enregistrementRemarque• Vous pouvez régler la luminosité sur l’écran LCD en appuyant sur la touche DISP
Avant l’utilisation37FRAB* Lors de l’utilisation du flash HVL-F56AM/HVL-F36AM (non fourni), vous pouvez effectuer des prises de vue avec flash avec un
FR38Sélection d’une fonction ou d’un réglageVous pouvez sélectionner une fonction pour la prise de vue ou la lecture à partir de la liste des menus. P
Avant l’utilisation39FRLa liste du guide des opérationsLe guide des opérations décrit également des opérations autres que celles du pavé de commande.
FR4Remarques sur l’utilisation de l’appareilPas d’indemnisation en cas d’enregistrement manquéDans le cas où l’enregistrement ou la lecture serait imp
FR40Mode Flash (page 74)Mode autofocus (page 69)Balance blancs (page 83)Mode mesure (page 81)Zone AF (page 69)Optimiseur Dyna (page 87) Vue par vue (p
Avant l’utilisation41FRMenu de lecture 1Effacer (104)Formater (111)Protéger (103)Réglage DPOF (136)• Imprimer date (137)• Imprimer index (137) 2Affich
FR42Prise de vuePrise de vue d’une image sans bougé de l’appareil« Bougé de l’appareil » se réfère à un mouvement non désiré de l’appareil qui se prod
Prise de vue43FRTémoin de bougé de l’appareil Remarque• Le témoin (Avertissement de bougé) s’affiche uniquement des les modes pour lesquels la vites
FR44Remarque• Il est possible que l’efficacité de la fonction Super SteadyShot ne soit pas optimale lorsque l’appareil vient juste d’être allumé, lors
Prise de vue45FR/ Prise de vue avec le réglage automatiqueLe mode « AUTO » vous permet d’effectuer facilement la prise de vue de n’importe quel sujet
FR46Remarque• Si vous éteignez l’appareil ou que vous réglez le mode d’enregistrement sur le mode AUTO ou Sélection de scène, les réglages que vous av
Prise de vue47FRPrise de vue avec un réglage adapté au sujet (Sélection de scène)La sélection d’un mode adapté au sujet ou aux conditions de prise de
FR48Placez le sélecteur de mode sur (Paysage).• Pour accentuer l’effet d’ouverture du paysage, réglez l’objectif sur grand-angle. Prise de vue de pa
Prise de vue49FRPlacez le sélecteur de mode sur (Macro).• Rapprochez-vous du sujet et prenez la photo à la distance minimale de l’objectif.• Pour vo
5FRTable des matièresRemarques sur l’utilisation de l’appareil ... 4Préparation de l’appareilVérification des accessoires fournis
FR50Placez le sélecteur de mode sur (Activités sportives).• L’appareil prend des vues en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé.• Ap
Prise de vue51FRPlacez le sélecteur de mode sur (Crépuscule).• Utilisez ce réglage pour photographier une image en accentuant la couleur rouge par r
FR52Placez le sélecteur de mode sur (Scène/Portrait de nuit).Réglez [Mode Flash] sur (Flash désactivé) lors des prises de vue de scènes de nuit sa
Prise de vue53FRPhotographier une image de la manière dont vous le souhaitez (Mode d’exposition)Avec un appareil reflex mono-objectif, vous pouvez rég
FR54Cette section vous explique comme régler l’exposition et profiter d’une grande variété d’expressions photographiques à l’aide du mouvement, de la
Prise de vue55FR Prise de vue avec le mode automatique programméCe mode est adapté pour :z Utiliser l’exposition automatique, tout en conservant les r
FR56Pour utiliser le Décalage de programmeRemarques• Lorsque vous éteignez votre appareil avant de le rallumer, ou après un certain délai, le Décalage
Prise de vue57FR Prise de vue en contrôlant le flou de l’arrière-plan (Priorité à l’ouverture)Ce mode est adapté pour :z Faire précisément le point su
FR58• La vitesse d’obturation peut être diminuée selon la valeur d’ouverture. Lorsque la vitesse d’obturation est lente, utilisez un trépied.• La port
Prise de vue59FR Photographier un sujet en mouvement avec diverses expressions (Priorité à la vitesse d’obturation)Ce mode est adapté pour :z Photogra
FR6Prise de vuePrise de vue d’une image sans bougé de l’appareil ...42Bonne position ...42Utili
FR60• Lorsque la vitesse d’obturation est lente, utilisez un trépied.• Lors de prise de vue d’une scène sportive se déroulant à l’intérieur, sélection
Prise de vue61FR• Lorsque la vitesse d’obturation est d’une seconde ou plus, une réduction de bruit (RB Pose longue) est effectuée après la prise de v
FR62 Prise de vue avec une exposition réglée manuellement (Exposition manuelle)Ce mode est adapté pour :z Prenez des clichés avec l’exposition désirée
Prise de vue63FRRemarques• L’indicateur (Avertissement de bougé) n’apparaît pas en mode d’exposition manuelle.• Lorsque le sélecteur de mode est rég
FR64 Prise de vue de traînées lumineuses avec une exposition longue (BULB)Ce mode est adapté pour :z Photographier des traînées lumineuses telles que
Prise de vue65FR• Utilisez un trépied.• Lorsque vous photographiez des feux d’artifice, etc., réglez la mise au point sur infini en mode de mise au po
FR66Utilisation des fonctions de prise de vueSélection de la méthode de mise au pointIl existe deux méthodes de réglage de la mise au point : l’autofo
Utilisation des fonctions de prise de vue67FRTémoin de mise au pointSujets pouvant demander une mise au point spéciale :Pour les sujets ci-dessous, la
FR68Pour désactiver la fonction Eye-Start AFTouche MENU t 1 t [Eye-Start AF] t [OFF]• Lorsque vous montez la Loupe de visée FDA-M1AM (non fournie) o
Utilisation des fonctions de prise de vue69FRTouche Fn t [Mode autofocus] t Sélectionner le réglage désiré• Utilisez (AF ponctuel) lorsque le sujet
7FRUtilisation des fonctions de prise de vueSélection de la méthode de mise au point ... 66Utilisation de l’autofocus ...
FR70Remarque• Il se peut que la zone AF ne s’allume pas lors d’une prise de vue en continu ou lorsque vous enfoncez complètement le déclencheur d’un s
Utilisation des fonctions de prise de vue71FR• L’appareil ramène la focale sur (infini) lorsque vous placez l’interrupteur POWER sur ON.• Lorsque vo
FR72Utilisation du flashDans les endroits sombres, le flash vous permet d’obtenir des images lumineuses de sujets faiblement éclairés et d’empêcher le
Utilisation des fonctions de prise de vue73FR• Photographiez le sujet à une distance d’au moins 1 m (3,3 pieds).Remarques• Ne tenez pas l’appareil par
FR74Pour utiliser la réduction des yeux rougesCette fonction permet d’atténuer le phénomène des yeux rouges lors de l’utilisation du flash en émettant
Utilisation des fonctions de prise de vue75FREn utilisant un flash sans fil externe (non fourni), vous pouvez photographier avec le flash sans câble q
FR76Réglage de la luminosité de l’image (Exposition, Correction de flash, Mesure)Lors d’une prise de vue à contre-jour ou par une fenêtre, il se peut
Utilisation des fonctions de prise de vue77FRPour vérifier l’exposition de l’image3 Appuyez sur la touche AEL pour verrouiller l’exposition. (indicate
FR78A l’exception du mode d’enregistrement M, l’exposition est acquise automatiquement. (Exposition automatique)En vous basant sur l’exposition acquis
Utilisation des fonctions de prise de vue79FR• Réglez le niveau de correction en vérifiant l’image enregistrée.• Grâce à la prise de vue avec fourchet
FR8Réglage des tonalités de couleur (Balance des blancs)...83Réglage de
FR80ADI : Advanced Distance Integration (mesure avec intégration de la distance)TTL : Through the lens (mesure à travers l’objectif)• Lorsque [Flash A
Utilisation des fonctions de prise de vue81FRTouche Fn t [Mode mesure] t Sélectionner le mode désiré• Utilisez une mesure (Multizones) pour les pris
FR82Réglage ISOLa sensibilité à la lumière est exprimé par la valeur ISO (indice de lumination recommandé). Plus la valeur ISO est grande, plus la sen
Utilisation des fonctions de prise de vue83FRRéglage des tonalités de couleur (Balance des blancs)Les tonalités de couleur du sujet changent selon les
FR84• Utilisez la fonction de fourchette de balance des blancs si vous ne parvenez pas à obtenir la couleur désirée dans l’option sélectionnée (page 9
Utilisation des fonctions de prise de vue85FR*1La valeur est celle de la température de couleur actuellement sélectionnée.*2La valeur est celle du Fil
FR86Remarque• Le message « Balance perso. impossible » indique que la valeur se trouve hors de la plage attendue. (Lorsque le flash est utilisé sur un
Utilisation des fonctions de prise de vue87FRTraitement de l’imageTouche Fn t [Optimiseur Dyna] t Sélectionner le réglage désiré• (Avancé) de l’optim
FR88 (Contraste), (Saturation) et (Netteté) peuvent être réglés pour chaque élément de Modes créatifs.A propos de l’espace colorimétrique Adobe RV
Utilisation des fonctions de prise de vue89FR Sélection du mode d’entraînementCet appareil possède cinq modes d’entraînement, comme ponctuel avancé ou
9FRModification de votre réglageRéglage de la taille et de la qualité de l’image ... 108Réglage de la méthode d’enregistrement sur une carte mé
FR90Le retardateur 10 secondes est utile lorsque vous désirez figurer sur la photo. Le retardateur 2 secondes permet de réduire le bougé de l’appareil
Utilisation des fonctions de prise de vue91FR(incrément) à partir de l’exposition de base, et l’appareil effectue les prises de vue automatiquement en
FR92Échelle IL dans la prise de vue en bracketing• En mode de prise de vue en bracketing à la lumière ambiante*, l’échelle IL s’affiche également dans
Utilisation des fonctions de prise de vue93FRTrois images sont enregistrées, en se basant sur la balance des blancs et la température de couleur/filtr
FR94Utilisation de la fonction de visualisationVisualisation d’imagesLa dernière image enregistrée s’affiche sur l’écran LCD.Pour revenir au mode de p
Utilisation de la fonction de visualisation95FRPour sélectionner l’orientation lors de la visualisation d’une image enregistrée en PortraitTouche MENU
FR96Vous pouvez agrandir une image pour l’examiner de plus près. Cette fonction est utile pour vérifier la mise au point d’une image enregistrée.Pour
Utilisation de la fonction de visualisation97FRPlage d’agrandissementLa plage d’agrandissement est la suivante.1 Affichez l’image que vous souhaitez f
FR98Pour retourner à l’écran image individuelleAppuyez sur la touche ou sur le centre du pavé de commande lorsque vous avez sélectionné l’image dési
Utilisation de la fonction de visualisation99FRTouche MENU t 2 t [Diaporama]Permet de lire les images enregistrées dans l’ordre (Diaporama). Le diapo
Comments to this Manuals