Sony DSLR-A200 User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Sony DSLR-A200. Sony DSLR-A200 DSLR-A200 Boîtier uniquement (aucun objectif inclus) Mode d’emploi

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 327
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
DSLR-A200 3-700-221-22 (1)
Stampato su carta riciclata al 70% o più con
inchiostro a base di olio vegetale senza COV
(composto organico volatile).
DSLR-A200
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec
de l’encre à base d’huile végétale sans COV
(composés organiques volatils).
Ulteriori informazioni su questo prodotto e
risposte alle domande più comuni sono reperibili
sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
Des informations complémentaires sur ce produit
et des réponses à des questions fréquemment
posées sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.
Appareil photo numérique reflex à objectifs
interchangeables
Mode d’emploi
Fotocamera reflex digitale
Istruzioni per l’uso
FR
IT
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 326 327

Summary of Contents

Page 1 - DSLR-A200

DSLR-A200 3-700-221-22 (1)Stampato su carta riciclata al 70% o più con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile).DSLR-

Page 2 - Français

FR10Préparation de l’appareilVérification des accessoires fournisLe chiffre entre parenthèses indique le nombre d’unités.• BC-VM10 Chargeur de batteri

Page 3 - Directives UE

FR100Vérification des informations des images enregistréesL’affichage change à chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP (page 94).Affichage des

Page 4

Utilisation de la fonction de visualisation101FRABAffichage de l’histogrammeAffichage Indication100-0003 Numéro de dossier-fichier (126)- Protéger (10

Page 5 - Table des matières

FR102Comment vérifier l’histogrammeUn histogramme est un graphique de distribution de luminance indiquant combien de pixels d’une luminosité particuli

Page 6

Utilisation de la fonction de visualisation103FRProtection des images (Protéger)Vous pouvez protéger les images contre un effacement accidentel.Touche

Page 7 - Utilisation des

FR104Suppression d’images (Effacer)Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer. Vérifiez que vous souhaitez bien la supprimer

Page 8 - Utilisation de la

Utilisation de la fonction de visualisation105FRTouche MENU t 1 t [Effacer] t [Toutes images] t [Effacer]Remarque• L’effacement d’un grand nombre d’i

Page 9

FR106Visualisation des images sur un téléviseur• Si vous connectez un appareil à un téléviseur Sony compatible avec la fonction « PhotoTV HD » à l’aid

Page 10 - Préparation de l’appareil

Utilisation de la fonction de visualisation107FRPour utiliser votre appareil photo à l’étrangerIl peut être nécessaire de modifier le signal de la sor

Page 11 - Préparation de la batterie

FR108Modification de votre réglageRéglage de la taille et de la qualité de l’imageTouche MENU t 1 t [Taille image] t Sélectionner la taille désirée[

Page 12 - Remarques

Modification de votre réglage109FRTouche MENU t 1 t [Qualité] t Sélectionner le réglage désiréRemarque• Pour plus d’informations sur le nombre d’imag

Page 13 - 3 Fermez le couvercle de la

Préparation de l’appareil11FRPréparation de la batterieLors de la première utilisation de l’appareil, assurez-vous de recharger la batterie NP-FM500H

Page 14

FR110Réglage de la méthode d’enregistrement sur une carte mémoireTouche MENU t 2 t [Nº de fichier] t Sélectionner le réglage désiréLes images enregi

Page 15

Modification de votre réglage111FRVous pouvez créer un dossier sur une carte mémoire pour y enregistrer des images.Un nouveau dossier est créé avec un

Page 16 - Fixation d’un objectif

FR112Modification du réglage de réduction de bruitLorsque la vitesse d’obturation est réglée sur une seconde ou plus (Prise de vue en exposition longu

Page 17

Modification de votre réglage113FRModification des conditions de fermeture de l’obturateurPour donner la priorité à l’obturateur, sélectionnez [Déclen

Page 18 - Insertion d’une carte mémoire

FR114Modification des fonctions de la touche AEL et du sélecteurLes fonctions de la touche AEL peuvent être sélectionnées à partir des deux fonctions

Page 19 - Témoin d’accès

Modification de votre réglage115FRModification d’autres réglagesVous pouvez choisir d’activer ou désactiver le son émis lorsque le déclencheur est ver

Page 20

FR116Réglage de l’écran LCDTouche MENU t 1 t [Luminosité LCD] t Sélectionner le réglage désiré• Sur l’écran des informations d’enregistrement ou de

Page 21

Modification de votre réglage117FRPar défaut, lorsque vous regardez dans le viseur, l’écran LCD s’éteint pour économiser la batterie.Si vous souhaitez

Page 22

FR118Réinitialisation des réglagesVous pouvez réinitialiser les fonctions principales du mode d’enregistrement lorsque le sélecteur de mode est réglé

Page 23

Modification de votre réglage119FRVous pouvez réinitialiser les fonctions principales de l’appareil.Touche MENU t 3 t [Rétablir défaut] t [OK]Les par

Page 24 - Fixation de la bandoulière

FR12• Le temps de charge diffère selon la capacité restante de la batterie et les conditions de charge.• Nous vous recommandons de recharger la batter

Page 25 - 2 Faites glisser le bouchon

FR120Menu de personnalisationMenu de lectureMenu de réglageParamètres Réinitialisé àEye-Start AF (68) ONTouche AEL (114) Maintien AELMolette comm. (11

Page 26

Visualisation d’images sur un ordinateur121FRVisualisation d’images sur un ordinateurCopie d’images sur l’ordinateurCette section décrit comment copie

Page 27

FR122Étape 1 : Raccordement de l’appareil à l’ordinateur1 Insérez une carte mémoire contenant des images dans l’appareil.2 Insérez une batterie suffis

Page 28 - Nettoyage

Visualisation d’images sur un ordinateur123FRPour WindowsCette section décrit un exemple de copie d’images vers un dossier de « My Documents » (sous W

Page 29 - Nettoyage du capteur d’image

FR124Pour Macintosh4 Double-cliquez sur [My Documents] (sous Windows Vista: [Documents]). Cliquez ensuite avec le bouton droit de la souris sur la fen

Page 30

Visualisation d’images sur un ordinateur125FRVisualisation d’images sur l’ordinateurCette section explique comment visualiser des images copiées dans

Page 31 - Face avant

FR126Utilisez les procédures suivantes avant de :• débrancher le câble USB.• retirer la carte mémoire.• mettre l’appareil hors tension.x Pour WindowsD

Page 32 - Face arrière

Visualisation d’images sur un ordinateur127FRExemple : visualisation des dossiers sous Windows XPCette section décrit la marche à suivre en prenant un

Page 33 - Côtés/Dessous

FR1281 Cliquez sur le fichier d’image avec le bouton droit de la souris, puis cliquez sur [Rename]. Changez le nom de fichier en « DSC0ssss ».Saisisse

Page 34

Visualisation d’images sur un ordinateur129FRRemarques• Il se peut que vous ne puissiez pas visualiser certaines images en raison de leur taille.• Si

Page 35

Préparation de l’appareil13FRRemarque• N’utilisez pas un transformateur électronique (convertisseur de tension de voyage) car ceci pourrait provoquer

Page 36

FR130Utilisation du logicielPour utiliser des images enregistrées avec l’appareil, le logiciel suivant est fourni : « Picture Motion Browser », « Imag

Page 37

Visualisation d’images sur un ordinateur131FRx MacintoshEnvironnement recommandé pour l’utilisation de « Image Data Converter SR Ver.2 » / « Image Dat

Page 38

FR132x Macintosh• Pour l’installation, ouvrez une session en tant qu’administrateur.Remarque• Lorsque le message de confirmation de redémarrage appara

Page 39 - 3 En suivant le guide des

Visualisation d’images sur un ordinateur133FRRemarque• « Picture Motion Browser » n’est pas compatible avec les ordinateurs Macintosh.Pour plus d’info

Page 40 - (Entraînement)

FR134Remarque• Le message de confirmation de l’outil Informations s’affiche à l’écran lors du démarrage de « Picture Motion Browser » pour la première

Page 41

Visualisation d’images sur un ordinateur135FRx MacintoshDouble-cliquez sur [Image Data Converter SR Ver.2] dans le dossier [Sony Image Data Suite] à p

Page 42 - Bonne position

FR136Impression des imagesIndication du DPOFVous pouvez spécifier les images à imprimer et leur nombre sur l’appareil avant de les faire tirer en maga

Page 43

Impression des images137FRTouche MENU t 1 t [Réglage DPOF] t [Toutes images] ou [Tout annuler] t [OK]Vous pouvez horodater les images lors de leur im

Page 44 - Utilisation d’un trépied

FR138Impression d’images en branchant l’appareil à une imprimante compatible PictBridgeRemarque• Vous ne pouvez pas imprimer des fichiers de données R

Page 45

Impression des images139FRÉtape 2 : Raccordement de l’appareil à l’imprimante1 Connectez l’appareil à l’imprimante.2 Mettez l’appareil et l’imprimante

Page 46 - 6 Enfoncez complètement le

FR14Pour retirer le couvercle de la batteriePour vérifier le niveau de la batterie restantPlacez l’interrupteur POWER sur ON et vérifiez le niveau sur

Page 47 - Prise de portraits

FR140Pour annuler l’impressionPour annuler une impression en cours, appuyez sur le centre du pavé de commande. Débranchez le câble USB ou éteignez l’a

Page 48 - Prise de vue de paysages

Impression des images141FRMise en formeImpression datePage 2Décocher toutLorsque le message apparaît, sélectionnez [OK], puis appuyez sur le centre du

Page 49 - Techniques de prise de vue

FR142DiversSpécificationsAppareil photo[Système]Type d’appareilAppareil reflex mono-objectif numérique avec flash interne et objectifs interchangeable

Page 50

Divers143FRPlage de mesure1 à 20 IL (3 à 20 IL en mesure Spot), (à 100 ISO avec un objectif F1,4)Correction exposition±2,0 IL (incrément 1/3 IL)[Obtur

Page 51

FR144Dimensions maximumEnviron 70 × 25 × 95 mm (2 7/8 × 1× 3 3/4 po.) (L/H/P)Poids Environ 90 g (3,2 onces) Batterie rechargeable NP-FM500HBatterie ut

Page 52 - Prendre des photos de nuit

Divers145FR• Intel, Intel Core, MMX, et Pentium sont des marques ou des marques déposées d’Intel Corporation.• CompactFlash est une marque de SanDisk

Page 53

FR146DépannageEn cas de problème avec cet appareil, essayez d’abord les solutions suivantes. Vérifiez les éléments des pages 146 à 155. Consultez votr

Page 54

Divers147FRL’appareil se met brusquement hors tension.• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une durée donnée, il passe en mode d’économie d’éner

Page 55

FR148L’enregistrement prend très longtemps.• La fonction de réduction de bruit est activée (page 112). Ceci n’est pas une anomalie.• Vous effectuez la

Page 56 - 3 Prenez le sujet en photo

Divers149FRLa valeur d’ouverture et/ou la vitesse d’obturation clignotent lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course.• Le sujet est trop clair o

Page 57 - (Priorité à l’ouverture)

Préparation de l’appareil15FRComment utiliser efficacement la batterie• La performance de la batterie diminue lorsque la température ambiante est bass

Page 58 - 2 Sélectionnez la valeur

FR150L’appareil ne lit pas les images.• Le nom de dossier/fichier a été changé sur l’ordinateur (page 127).• Si un fichier d’image a été édité sur un

Page 59

Divers151FR• Lorsque le niveau de la batterie faiblit, installez une autre batterie chargée (page 13) ou utilisez l’adaptateur secteur/chargeur (non f

Page 60 - 2 Sélectionnez la vitesse

FR152Impossible d’enregistrer sur une carte mémoire.• La carte mémoire est pleine. Supprimez les images inutiles (page 104).• Une carte mémoire inutil

Page 61

Divers153FR• Lors de l’impression d’images en utilisant votre propre imprimante, annulez les réglages Rognure et Sans cadre. Renseignez-vous auprès du

Page 62 - (Exposition manuelle)

FR154« ---- -- -- » est imprimé sur la partie d’horodatage de l’image.• Des images sans données d’enregistrement ne peuvent pas être imprimées avec la

Page 63

Divers155FRLes réglages ont été réinitialisés bien que vous n’ayez pas procédé à une réinitialisation.• Vous avez retiré la batterie alors que l’inter

Page 64 - [BULB] s’affiche

FR156Messages d’avertissementSi les messages ci-dessous apparaissent, suivez les instructions.Pour batterie “InfoLITHIUM” seulement• La batterie utili

Page 65

Divers157FRPas d’objectif. Obturateur bloqué.• L’objectif n’est pas monté correctement, ou l’objectif n’est pas fixé. Lorsque vous montez l’appareil s

Page 66 - 2 Regardez dans le viseur

FR158Sélection impossible• Vous avez essayé de marquer des images RAW sur l’écran PictBridge.Erreur imprimante• Vérifiez l’imprimante.• Vérifiez si l’

Page 67

Divers159FRPrécautionsN’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants• Endroits très chauds, très secs ou très humidesDans des endroits

Page 68 - 2 Tout en maintenant le

FR16Fixation d’un objectifRemarques• Lors de l’installation d’un objectif, n’appuyez pas sur le bouton de déverrouillage d’objectif.• Ne forcez pas po

Page 69

FR160Batterie interne rechargeableCet appareil comporte une batterie interne rechargeable pour la conservation de la date, de l’heure et des autres ré

Page 70 - Tournez la bague de mise au

Divers161FR• Nettoyez la surface du flash avant l’utilisation. La chaleur de l’émission du flash peut décolorer ou coller la saleté à la surface du fl

Page 71

FR162IndexIndexAActivités sportives ...50AdobeRVB ...87AF continu ...6

Page 72 - Utilisation du flash

Index163FRFlash désactivé... 45, 74Flash sans fil ... 75Focale... 144

Page 73

FR164Picture Motion Browser ...133Pivoter...95Pondérat. cent. ...81Portrait ...

Page 75

IT2Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.Non esporre le batterie a fonti di cal

Page 76 - Le point où vous

3ITTrattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)Que

Page 77 - Cercle de mesure spot

IT4Note sull’uso della fotocameraNessun risarcimento per il contenuto della registrazioneIl contenuto della registrazione non può essere risarcito se

Page 78 - Exposition standard

5ITIndiceNote sull’uso della fotocamera ... 4Preparazione della fotocameraVerifica degli accessori in dotazione

Page 79

Préparation de l’appareil17FRPour retirer l’objectifRemarque sur le changement d’objectifDurant de changement d’objectif, si de la poussière ou des dé

Page 80

IT6Ripresa delle immaginiRipresa di un’immagine senza far vibrare la fotocamera...

Page 81

7ITUso della funzione di ripresaSelezione del metodo di messa a fuoco ... 65Uso della messa a fuoco automatica ...

Page 82 - Réglage ISO

IT8Regolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco) ... 82Regolaz

Page 83 - (Balance des blancs)

9ITModifica della configurazioneImpostazione della dimensione e della qualità dell’immagine ...

Page 84 - [00] (Filtre couleur)

IT10Preparazione della fotocameraVerifica degli accessori in dotazioneIl numero in parentesi indica il numero dei pezzi.• BC-VM10 Caricabatterie (1)/C

Page 85

Preparazione della fotocamera11ITPreparazione della batteriaQuando si utilizza la fotocamera per la prima volta, assicurarsi di caricare la batteria N

Page 86

IT12• Si consiglia di caricare la batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10 e 30°C. Al di fuori di questa gamma di temperature potrebbe non

Page 87 - Traitement de l’image

Preparazione della fotocamera13ITPer rimuovere la batteriaInserire la batteria caricata1 Facendo scorrere la leva di apertura del coperchio della batt

Page 88

IT14Per rimuovere il coperchio della batteriaPer controllare il livello di carica residua della batteriaImpostare l’interruttore POWER su ON e control

Page 89 - Prise de vue en rafale

Preparazione della fotocamera15ITBatterie disponibiliUtilizzare solo una batteria NP-FM500H. Tenere presente che non è possibile utilizzare le batteri

Page 90 - Utilisation du retardateur

FR18Insertion d’une carte mémoireVous pouvez utiliser une carte CompactFlash (carte CF), Microdrive ou « Memory Stick Duo » comme carte mémoire.1 Ouvr

Page 91

IT16Montaggio di un obiettivoNote• Quando si monta un obiettivo, non premere il pulsante di sblocco dell’obiettivo.• Non esercitare forza quando si mo

Page 92

Preparazione della fotocamera17ITPer rimuovere l’obiettivoNota sulla sostituzione dell’obiettivoQuando si sostituisce l’obiettivo, qualora della polve

Page 93

IT18Inserimento di una scheda di memoriaCome scheda di memoria è possibile utilizzare una scheda CompactFlash (scheda CF), un Microdrive o una “Memory

Page 94

Preparazione della fotocamera19ITPer rimuovere la scheda di memoria• La scheda di memoria potrebbe essere calda subito dopo averla utilizzata per un p

Page 95 - 1 Affichez l’image que vous

IT20• Il Microdrive è un disco rigido compatto. Poiché il Microdrive è un disco che ruota, non è abbastanza forte per resistere alle vibrazioni e agli

Page 96 - 2 Effectuez un zoom avant ou

Preparazione della fotocamera21IT• Non lasciare la “Memory Stick Duo” alla portata dei bambini piccoli. Potrebbero ingerirla accidentalmente.• Non uti

Page 97

IT22Preparazione della fotocameraQuando si accende la fotocamera per la prima volta, viene visualizzata la schermata di impostazione della data/ora.Im

Page 98 - 1 Sélectionnez la barre des

Preparazione della fotocamera23ITPer annullare l’operazione di impostazione della data/oraPremere il tasto MENU.Qualora risulti difficile ruotare la m

Page 99

IT24Uso degli accessori in dotazioneQuesta sezione descrive come utilizzare la tracolla e il coprioculare. Gli altri accessori sono descritti nelle pa

Page 100 - (page 94)

Preparazione della fotocamera25ITNota• I sensori dell’oculare situati sotto il mirino potrebbero venire attivati a seconda della situazione, e la mess

Page 101 - Affichage de l’histogramme

Préparation de l’appareil19FRPour retirer la carte mémoire• La carte mémoire peut être chaude juste après avoir été utilisée pendant une longue durée.

Page 102

IT26Controllo del numero di immagini registrabiliNote• Se “0” lampeggia in giallo, la scheda di memoria è piena. Sostituire la scheda di memoria con u

Page 103 - 4 Appuyez sur la touche MENU

Preparazione della fotocamera27ITIl numero approssimativo di immagini che possono essere registrate è 750 quando si utilizza la fotocamera con la batt

Page 104 - Remarque

IT28PuliziaPulire la superficie dello schermo con un kit di pulizia per schermo LCD (non in dotazione) per togliere le impronte digitali, la polvere,

Page 105

Preparazione della fotocamera29ITSe della polvere o dei detriti penetrano nella fotocamera e si depositano sulla superficie del sensore dell’immagine

Page 106 - 2 Vers la

IT30Nota• La fotocamera inizia a emettere un segnale acustico, qualora la carica della batteria si riduca durante la pulizia. Interrompere subito la p

Page 107 - Système NTSC

Prima dell’uso31ITPrima dell’usoIdentificazione delle parti e degli indicatori dello schermoPer i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra pare

Page 108 - Ratio d’aspect

IT32A Slitta portaccessori (37)B Mirino (23)C Sensori dell’oculare (67)D Interruttore POWER (22)E Tasto MENU (38)F Tasto DISP (Display)/tasto della lu

Page 109

Prima dell’uso33ITA VIDEO OUT/Terminale USB (104, 120)B Coperchio della scheda di memoriaC Alloggiamento di inserimento della scheda di memoria (18)D

Page 110

IT34• L’illustrazione sopra si riferisce alla visualizzazione dettagliata. Come impostazione predefinita appare la visualizzazione ingrandita.ABCMonit

Page 111 - Formatage de la carte mémoire

Prima dell’uso35ITD 7500K G9Bilanciamento del bianco (Automatico, Preimpostato, Temperatura colore, Filtro colore, Personalizzato) (82) Ottimiz

Page 112

FR2Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.N’exposez pas les piles à u

Page 113 - Priorité à l’obturateur

FR20Remarques sur l’utilisation du lecteur MicrodriveUn Microdrive est un lecteur de disque dur compact et léger conforme aux normes CompactFlash Type

Page 114 - AEL et du sélecteur

IT36Commutazione della visualizzazione di informazioni sulla registrazioneNota• È possibile visualizzare la schermata utilizzata per regolare la lumin

Page 115 - Sélection de la langue

Prima dell’uso37ITAB* Quando si utilizza il flash HVL-F56AM/HVL-F36AM (non in dotazione), è possibile scattare con una funzione di Sincronizzazione ad

Page 116 - Réglage de l’écran LCD

IT38Selezione di una funzione/impostazioneÈ possibile selezionare una funzione per la ripresa o la riproduzione dall’elenco dei menu. Per visualizzare

Page 117

Prima dell’uso39ITL’elenco della guida operativaLa guida operativa indica anche operazioni diverse dal funzionamento del selettore. Le indicazioni del

Page 118 - Réinitialisation des réglages

IT40Modo flash (pagina 73)Auto.messa fuoco (pagina 68)Bilanc.bianco (pagina 82)Modo misurazione (pagina 80)Area AF (pagina 68)Ott.gamma din. (pagina 8

Page 119

Prima dell’uso41ITMenu di riproduzione 1Cancella (102)Formatta (109)Proteggi (101)Impostaz.DPOF (134)• Stampa data (135)• Stampa indice (135) 2Display

Page 120 - Menu de réglage

IT42Ripresa delle immaginiRipresa di un’immagine senza far vibrare la fotocameraIl termine “vibrazione della fotocamera” si riferisce a un movimento i

Page 121

Ripresa delle immagini43ITIndicatore di avvertimento di vibrazione della fotocameraNota• L’indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera)

Page 122 - 5 Raccordez l’appareil à

IT44Nota• La funzione Super SteadyShot potrebbe non operare in modo ottimale subito dopo l’accensione della fotocamera, quando il soggetto è appena en

Page 123 - 2 Double-cliquez sur [DCIM]

Ripresa delle immagini45IT/ Ripresa con l’impostazione automaticaIl modo “AUTO” consente di riprendere facilmente qualsiasi soggetto in qualsiasi con

Page 124 - 4 Double-cliquez sur [My

Préparation de l’appareil21FR• Ne soumettez pas le « Memory Stick Duo » à des chocs, ne le pliez pas et ne le laissez pas tomber.• Ne démontez pas et

Page 125 - 1 Cliquez sur [Start] t [My

IT46Nota• Se si spegne la fotocamera o si cambia il modo di registrazione nel modo AUTO o di selezione della scena, le impostazioni effettuate con il

Page 126

Ripresa delle immagini47ITRipresa con un’impostazione appropriata per il soggetto (selezione della scena)La selezione di un modo appropriato per il so

Page 127

IT48Impostare la manopola del modo su (Paesaggi).• Per accentuare la vastità del panorama, impostare l'obiettivo sul grandangolo. Scattare foto

Page 128

Ripresa delle immagini49ITImpostare la manopola del modo su (Macro).• Avvicinarsi al soggetto e riprenderlo alla distanza minima dell’obiettivo.• È

Page 129

IT50Impostare la manopola del modo su (Eventi sportivi).• La fotocamera scatta foto in sequenza mentre viene tenuto premuto il pulsante di scatto.•

Page 130 - Utilisation du logiciel

Ripresa delle immagini51ITImpostare la manopola del modo su (Tramonto).• Utilizzato per riprendere un’immagine accentuando il colore rosso in confro

Page 131 - 2 Cliquez sur [Install]

IT52Impostare la manopola del modo su (Ritratto/visione notturni).Impostare [Modo flash] su (Flash disattiv.) quando si riprende una vista notturn

Page 132

Ripresa delle immagini53ITRiprendere un’immagine nel modo desiderato (Modo di esposizione)Con una fotocamera reflex, è possibile regolare il tempo di

Page 133

IT54La luminosità dell’immagine regolata mediante il tempo di otturazione e il diaframma si chiama “esposizione”.Questa sezione mostra come regolare l

Page 134

Ripresa delle immagini55IT Ripresa in modo programmato automaticoQuesto modo è appropriato per:z Utilizzare l’esposizione automatica mantenendo le imp

Page 135

FR22Préparation de l’appareilLorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’ouvre.Réglage de la

Page 136 - Indication du DPOF

IT56Per utilizzare la modifica del programmaNote• Se si spegne e si riaccende la fotocamera, o trascorre un determinato periodo di tempo, la modifica

Page 137 - Horodatage

Ripresa delle immagini57IT Ripresa mediante il controllo della sfocatura dello sfondo (priorità del diaframma)Questo modo è appropriato per:z Mettere

Page 138 - PictBridge

IT58• Il tempo di otturazione potrebbe ridursi a seconda del valore del diaframma. Quando il tempo di otturazione è più lento, utilizzare un treppiede

Page 139 - 1 Connectez l’appareil à

Ripresa delle immagini59IT Ripresa di un soggetto in movimento con varie espressioni (priorità dei tempi)Questo modo è appropriato per:z Riprendere un

Page 140 - Menu PictBridge

IT60• Quando il tempo di otturazione è più lento, utilizzare un treppiede.• Quando si riprende un evento sportivo al coperto, selezionare una sensibil

Page 141 - Impression des images

Ripresa delle immagini61IT Ripresa con l’esposizione regolata manualmente (esposizione manuale)Questo modo è appropriato per:z Riprendere con l’impost

Page 142 - Spécifications

IT62Note• L’indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) non viene visualizzato nel modo di esposizione manuale.• Quando la manopola del

Page 143 - Chargeur de batterie BC-VM10

Ripresa delle immagini63IT Riprendere scie con un’esposizione prolungata (BULB)Questo modo è appropriato per:z Riprendere scie di luce, ad esempio i f

Page 144 - Batterie rechargeable NP

IT64• Uso di un treppiede.• Impostare la messa a fuoco su infinito in modo di messa a fuoco manuale quando si intende riprendere fuochi d’artificio, e

Page 145

Uso delle funzioni di ripresa65ITUso della funzione di ripresaSelezione del metodo di messa a fuocoSono disponibili due metodi per regolare la messa a

Page 146 - Dépannage

Préparation de l’appareil23FRPour annuler l’opération de réglage de date/heureAppuyez sur la touche MENU.Lorsqu’il est difficile de tourner la molette

Page 147 - Prise de vue

IT66Indicatore di messa a fuocoSoggetti che potrebbero richiedere una messa a fuoco speciale:Utilizzando la messa a fuoco automatica è difficile mette

Page 148

Uso delle funzioni di ripresa67ITPer disattivare la funzione Eye-Start AFTasto MENU t 1 t [Eye-Start AF] t [Disattivato]• Quando si monta l’Oculare i

Page 149

IT68Tasto Fn t [Auto.messa fuoco] t Selezionare l’impostazione desiderata• Quando il soggetto è statico, utilizzare (AF singolo).• Quando il soggett

Page 150 - Ordinateurs

Uso delle funzioni di ripresa69ITNota• L’area AF potrebbe non venire illuminata durante la ripresa continua o quando si preme completamente il pulsant

Page 151 - Carte mémoire

IT70• Quando si utilizza un convertitore per teleobiettivo, ecc., la rotazione dell’anello di messa fuoco potrebbe non essere fluida.• Se la diottria

Page 152 - Impression

Uso delle funzioni di ripresa71ITUso del flashNei luoghi scuri, l’uso del flash consente di riprendere il soggetto luminosamente, e contribuisce anche

Page 153

IT72• Riprendere il soggetto a una distanza di almeno 1 m.Note• Non mantenere la fotocamera afferrando l’emettitore del flash.• Non utilizzare la foto

Page 154

Uso delle funzioni di ripresa73ITNota• La riduzione del fenomeno degli occhi rossi è disponibile solo quando si utilizza il flash incorporato.Tasto Fn

Page 155

IT74Con un flash senza fili esterno (non in dotazione) è possibile riprendere con il flash senza utilizzare un cavo quando il flash esterno non è mont

Page 156 - Messages

Uso delle funzioni di ripresa75ITRegolazione della luminosità dell’immagine (esposizione, compensazione del flash, misurazione)Quando si effettuano ri

Page 157

FR24Utilisation des accessoires fournisCette section décrit comment utiliser la bandoulière et le bouchon d’oculaire. Les autres accessoires sont décr

Page 158 - Imprimante occupée

IT76Per controllare l’esposizione dell’immagine3 Premere il tasto AEL per bloccare l’esposizione.Il simbolo (che indica il blocco dell’esposizione a

Page 159 - Précautions

Uso delle funzioni di ripresa77ITL’esposizione viene acquisita automaticamente, tranne che nel modo di registrazione M. (Esposizione automatica)In bas

Page 160 - Remarques sur

IT78• Regolare il livello di compensazione controllando l’immagine registrata.• Utilizzando la ripresa con esposizione a forcella, è possibile riprend

Page 161

Uso delle funzioni di ripresa79ITADI: Advanced Distance Integration (ad integrazione avanzata della distanza)TTL: Through the lens (attraverso l’obiet

Page 162

IT80Tasto Fn t [Modo misurazione] t Selezionare il modo desiderato• Utilizzare la misurazione (Multisegmento) per le riprese generiche.• Quando si r

Page 163

Uso delle funzioni di ripresa81ITImpostazione ISOLa sensibilità alla luce è espressa dal numero ISO (indice di esposizione consigliato). Maggiore è il

Page 164

IT82Regolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco)La tonalità di colore del soggetto cambia a seconda delle caratteristiche della fo

Page 165

Uso delle funzioni di ripresa83IT• Utilizzare la funzione di esposizione a forcella del bilanciamento del bianco qualora non si riesca a ottenere il c

Page 166 - Italiano

IT84*1Il valore è quello della temperatura colore correntemente selezionata.*2Il valore è quello del Filtro colore correntemente selezionato.In una sc

Page 167

Uso delle funzioni di ripresa85ITNota• Il messaggio “Errore Bil. Bianco personalizzato” indica che il valore va oltre la gamma prevista. (Quando si ut

Page 168

Préparation de l’appareil25FRRemarque• Les capteurs d’oculaires situés sous le viseur peuvent, dans certaines conditions, être activés, et la mise au

Page 169 - Prima dell’uso

IT86Elaborazione delle immaginiTasto Fn t [Ott.gamma din.] t Selezionare l’impostazione desiderata• L’opzione (Avanzato) dell’Ottimizzatore di gamma

Page 170 - Ripresa delle

Uso delle funzioni di ripresa87IT (contrasto), (saturazione) e (nitidezza) possono essere regolati per ciascuna voce dello stile Personale.Informa

Page 171 - Uso della

IT88 Selezione del modo di avanzamentoQuesta fotocamera dispone di cinque modi di avanzamento, ad esempio l’avanzamento a ripresa singola e l’avanzame

Page 172

Uso delle funzioni di ripresa89ITL’autoscatto a 10 secondi è comodo quando il fotografo appare in una foto, mentre l’autoscatto a 2 secondi è comodo p

Page 173

IT90spostando automaticamente l’esposizione. È possibile scegliere un’immagine che abbia la luminosità desiderata al termine della ripresa.* _ ._ EV s

Page 174 - Preparazione della fotocamera

Uso delle funzioni di ripresa91ITScala EV nella ripresa con esposizione a forcella• Nella ripresa con esposizione a forcella con luce ambientale*, la

Page 175 - Preparazione della batteria

IT92In base al bilanciamento del bianco selezionato e alla temperatura colore o al filtro colore, vengono scattate tre immagini.*1Il valore sotto è

Page 176

Uso della funzione di visualizzazione93ITUso della funzione di visualizzazioneRiproduzione delle immaginiL’ultima immagine registrata viene visualizza

Page 177 - Inserire la batteria caricata

IT94Nota• Quando si riproduce l’immagine su un televisore o un computer, l’immagine verrà visualizzata nella posizione verticale, anche se si selezion

Page 178

Uso della funzione di visualizzazione95ITPer annullare la riproduzione ingranditaPremere il tasto in modo che l’immagine torni alle dimensioni norma

Page 179

FR26Vérification du nombre d’images enregistrablesRemarques• Si « 0 » clignote en jaune, la carte mémoire est pleine. Remplacez la carte mémoire ou ef

Page 180 - Montaggio di un obiettivo

IT96Scala di ingrandimentoLa scala di ingrandimento è la seguente.Per tornare alla schermata di riproduzione di una singola immaginePremere il tasto

Page 181 - 2 Rimettere il coperchio

Uso della funzione di visualizzazione97ITPer selezionare una cartellaTasto MENU t 2 t [Proiez.diapo.]Riproduce le immagini registrate in sequenza (Pr

Page 182 - Lato con un’etichetta

IT98Controllo delle informazioni delle immagini registrateOgni volta che si preme il tasto DISP, la visualizzazione delle informazioni cambia nel modo

Page 183 - Note sull’uso del Microdrive

Uso della funzione di visualizzazione99ITABVisualizzazione dell’istogrammaVisualiz-zazioneIndicazione100-0003 Numero cartella - numero file (124)- Pro

Page 184

IT100Come controllare l’istogrammaUn istogramma è la distribuzione della luminanza, che mostra quanti pixel di una particolare luminosità esistano nel

Page 185

Uso della funzione di visualizzazione101ITProtezione delle immagini (Proteggi)È possibile proteggere le immagini contro la cancellazione accidentale.T

Page 186

IT102Cancellazione delle immagini (Cancella)Dopo aver cancellato un’immagine, non è possibile recuperarla. Controllare preventivamente se si desideri

Page 187

Uso della funzione di visualizzazione103ITTasto MENU t 1 t [Cancella] t [Tutte le imm.] t [Cancella]Nota• La cancellazione di numerose immagini selez

Page 188 - Uso del coprioculare

IT104Visualizzazione delle immagini su uno schermo televisivo• Se si collega la fotocamera mediante il cavo USB in dotazione a un televisore Sony com

Page 189

Uso della funzione di visualizzazione105ITPer utilizzare la fotocamera all’esteroPotrebbe essere necessario commutare l’uscita del segnale video in mo

Page 190

Préparation de l’appareil27FRLe nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées est de 750 lorsque vous utilisez l’appareil avec la batterie (f

Page 191

IT106Modifica della configurazioneImpostazione della dimensione e della qualità dell’immagineTasto MENU t 1 t [Dimens.immagine] t Selezionare la dime

Page 192 - Pulizia dell’obiettivo

Modifica della configurazione107ITTasto MENU t 1 t [Qualità] t Selezionare l’impostazione desiderataNota• Per i dettagli sul numero di immagini che è

Page 193 - Continuare?”

IT108Impostazione del metodo per registrare su una scheda di memoriaTasto MENU t 2 t [Numero file] t Selezionare l’impostazione desiderataLe immagini

Page 194 - POWER su OFF

Modifica della configurazione109ITÈ possibile creare una cartella in una scheda di memoria per registrare le immagini.Una nuova cartella viene creata

Page 195 - Lato anteriore

IT110Modifica dell’impostazione della riduzione dei disturbiQuando si imposta il tempo di otturazione su un secondo o un tempo più lungo (Ripresa con

Page 196 - Lato posteriore

Modifica della configurazione111ITModifica delle condizioni in cui l’otturatore può scattarePer assegnare la priorità all’opportunità di scatto dell’o

Page 197 - Lati/Parte inferiore

IT112Modifica delle funzioni del tasto e della manopolaLa funzione del tasto AEL può venire selezionata tra le due funzioni seguenti: – Mantenere il v

Page 198

Modifica della configurazione113ITModifica di altre impostazioniSeleziona il suono prodotto quando l’otturatore viene bloccato, durante il conteggio a

Page 199

IT114Impostazione del monitor LCDTasto MENU t 1 t [Luminosità LCD] t Selezionare l’impostazione desiderata• Nella schermata delle informazioni di reg

Page 200

Modifica della configurazione115ITNell’impostazione predefinita, quando si guarda nel mirino il monitor LCD viene spento per evitare l’usura della bat

Page 201

FR28NettoyageEssuyez la surface de l’écran avec un kit de nettoyage LCD (non fourni), pour enlever les traces de doigts, la poussière, etc.• Utilisez

Page 202

IT116Ripristino delle impostazioni predefiniteÈ possibile riportare le funzioni principali del modo di registrazione ai valori predefiniti (ripristina

Page 203 - 1 Premere il tasto Fn

Modifica della configurazione117ITÈ possibile riportare alle impostazioni predefinite (ripristinare) le funzioni principali della fotocamera.Tasto MEN

Page 204

IT118Menu personalizzatoMenu di riproduzioneMenu di impostazioneVoci Ripristina suEye-Start AF (67) AttivatoTasto AEL (112) AEL bloccatoImp.manop.Ctrl

Page 205 - Menu di impostazione

Visualizzazione delle immagini su un computer119ITVisualizzazione delle immagini su un computerCopia delle immagini sul computerQuesta sezione descriv

Page 206 - Postura corretta

IT120Fase 1: collegamento della fotocamera e del computer1 Inserire una scheda di memoria con immagini registrate nella fotocamera.2 Inserire nella fo

Page 207

Visualizzazione delle immagini su un computer121ITPer WindowsQuesta sezione descrive un esempio di copia delle immagini in una cartella “My Documents”

Page 208 - Uso di un treppiede

IT122Per Macintosh4 Fare doppio clic sulla cartella [My Documents] (per Windows Vista: cartella [Documents]). Quindi, fare clic con il pulsante destro

Page 209 - 2 Mantenere la fotocamera e

Visualizzazione delle immagini su un computer123ITVisualizzazione delle immagini su un computerQuesta sezione descrive la procedura per visualizzare l

Page 210 - 6 Premere completamente il

IT124Attenersi prima alle procedure elencate di seguito quando:• Si desidera scollegare il cavo USB.• Si desidera rimuovere la scheda di memoria.• Si

Page 211 - Tecniche di ripresa

Visualizzazione delle immagini su un computer125ITEsempio: visualizzazione delle cartelle in Windows XPQuesta sezione descrive la procedura utilizzand

Page 212 - Scattare foto di paesaggi

Préparation de l’appareil29FRSi de la poussière ou des débris pénètrent dans l’appareil et viennent sur le capteur d’image (pièce faisant office de fi

Page 213

IT1261 Fare clic con il pulsante destro sul file dell’immagine, quindi fare clic su [Rename]. Cambiare il nome file in “DSC0ssss”.Immettere un numero

Page 214

Visualizzazione delle immagini su un computer127ITNote• Potrebbe non essere possibile riprodurre alcune immagini a seconda della dimensione dell’immag

Page 215 - Scattare foto al tramonto

IT128Uso del softwarePer utilizzare le immagini registrate con la fotocamera, è in dotazione il seguente software: “Picture Motion Browser”, “Image Da

Page 216

Visualizzazione delle immagini su un computer129ITCPU: serie Power Mac G4/G5 (consigliato a 1,0 GHz o superiore)/Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo o

Page 217 - Livello di

IT130x Macintosh• Per l’installazione accedere come amministratore.Nota• Quando viene visualizzato il messaggio di conferma per il riavvio, riavviare

Page 218

Visualizzazione delle immagini su un computer131ITNota• “Picture Motion Browser” non è compatibile con i computer Macintosh.Per i dettagli su “Picture

Page 219 - (pagine da 65 a 92)

IT132Nota• Se si salva un’immagine come dati RAW, l’immagine viene salvata in formato ARW2.0.Con “Image Data Converter SR Ver.2.0” è possibile:• Modif

Page 220 - 3 Riprendere il soggetto

Visualizzazione delle immagini su un computer133ITCon “Image Data Lightbox SR” è possibile:• Visualizzare e confrontare immagini RAW/JPEG registrate c

Page 221

IT134Stampa delle immaginiSpecifica della funzione DPOFUtilizzando la fotocamera, è possibile specificare le immagini e il numero di immagini da stamp

Page 222 - 2 Selezionare il valore del

Stampa delle immagini135ITÈ possibile apporre le date alle immagini quando le si stampa. La posizione della data (all’interno o all’esterno dell’immag

Page 223

3FRElimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de

Page 224 - 2 Selezionare il tempo di

FR30Remarque• Si la charge de la batterie devient faible pendant le nettoyage, l’appareil émet des bips. Arrêtez alors immédiatement le nettoyage et p

Page 225 - (esposizione manuale)

IT136Stampa di immagini collegando la fotocamera a una stampante compatibile PictBridgeNota• Non è possibile stampare i file di dati RAW.Nota• Si cons

Page 226

Stampa delle immagini137ITFase 2: collegamento della fotocamera alla stampante1 Collegare la fotocamera alla stampante.2 Accendere la fotocamera e la

Page 227 - Riprendere scie delle stelle

IT138Per annullare la stampaDurante la stampa, premendo il selettore al centro si annulla la stampa. Rimuovere il cavo USB o spegnere la fotocamera. Q

Page 228

Stampa delle immagini139ITLayoutStampa dataPagina 2Deselez.tutteQuando viene visualizzato il messaggio, selezionare [OK], quindi premere il selettore

Page 229 - 2 Guardare nel mirino

IT140AltroDati tecniciFotocamera[Sistema]Tipo di fotocameraFotocamera reflex digitale con flash incorporato e obiettivi intercambiabiliObiettivo Tutti

Page 230

Altro141IT(a ISO 100 con obiettivo F1,4)Compensazione dell’esposizione±2,0 EV (a passi di 1/3 di EV)[Otturatore]Tipo Controllato elettronicamente, a s

Page 231 - (blocco della messa a fuoco)

IT142Peso Circa 90 gBatteria ricaricabile NP-FM500HBatteria utilizzataBatteria a ioni di litioTensione massimaCC 8,4 V Tensione nominaleCC 7,2 VCorren

Page 232

Altro143ITsono marchi commerciali registrati o marchi commerciali di Apple Inc.• Intel, Intel Core, MMX e Pentium sono marchi commerciali registrati o

Page 233 - Impostare il commutatore del

IT144Risoluzione dei problemiQualora si verifichino dei problemi con la fotocamera, tentare le soluzioni seguenti. Controllare le voci da pagina 144 a

Page 234

Altro145IT• La batteria è scarica. Installare una batteria carica (pagina 13).• La batteria non funziona (pagina 15). Sostituirla con una nuova.Improv

Page 235 - Uso del flash

Avant l’utilisation31FRAvant l’utilisationIdentification des pièces et des indicateurs à l’écranPour les informations sur l’utilisation des indicateur

Page 236

IT146• Si è cercato di riprendere un soggetto che potrebbe richiedere una messa a fuoco particolare (pagina 66). Utilizzare la funzione di blocco dell

Page 237 - Selezione del modo del flash

Altro147ITsoggetto. Se si cambia la sensibilità ISO, anche la portata del flash cambia di pari passo (pagina 72).La data e l’ora vengono registrate in

Page 238

IT148La scala EV b B sta lampeggiando nel mirino.• Il soggetto è troppo luminoso o troppo scuro per il campo di misurazione della fotocamera.La fotoca

Page 239 - Regolazione della luminosità

Altro149ITL’utente non sa se il sistema operativo del computer sia compatibile o meno con la fotocamera.• Controllare “Ambiente informatico consigliat

Page 240 - Cerchio di misurazione spot

IT150Non si riesce a inserire una scheda di memoria.• La direzione di inserimento della scheda di memoria è errata. Inserirla nella direzione corretta

Page 241 - 1 Premere il tasto per

Altro151ITLe immagini vengono stampate con entrambi i margini tagliati.• A seconda della stampante, i margini sinistro, destro, superiore e inferiore

Page 242

IT152Non si riesce a stampare le immagini.• Controllare che la fotocamera e la stampante siano collegate correttamente mediante il cavo USB.• Non è po

Page 243 - Uso delle funzioni di ripresa

Altro153ITIl numero di immagini registrabili non diminuisce o diminuisce di due unità alla volta.• Questo è dovuto al rapporto di compressione e alla

Page 244

IT154Messaggi di avvertimentoSe viene visualizzato il messaggio seguente, seguire le istruzioni.Soltanto per batteria “InfoLITHIUM”• Si sta utilizzand

Page 245 - Impostazione ISO

Altro155ITle immagini modificate con un computer.Nessun obiettivo montato. Otturatore bloccato.• L’obiettivo non è montato correttamente, oppure non è

Page 246 - (bilanciamento del bianco)

FR32A Griffe porte-accessoire (37)B Viseur (23)C Capteurs d’oculaire (68)D Interrupteur POWER (22)E Touche MENU (38)F Touche DISP (Affichage)/Luminosi

Page 247 - (Filtro colore)

IT156Stampa annullata• La stampa è stata annullata. Scollegare il cavo USB o spegnere la fotocamera.Impossibile contrassegnare• Si è tentato di contra

Page 248

Altro157ITPrecauzioniNon utilizzare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi• In un luogo molto caldo, asciutto o umidoIn luoghi come un’auto parc

Page 249

IT158fatto che la fotocamera sia accesa o spenta.Questa batteria ricaricabile viene continuamente caricata finché si utilizza la fotocamera. Tuttavia,

Page 250 - Elaborazione delle immagini

Indice159ITIndiceIndiceCaratteri numerici2ª tendina... 73AAdobe RGB... 86AF continuo ...

Page 251

IT160Flash senza fili...74Forcella...89Formatta...109Fun

Page 252 - 1 Tasto t (Avanz.continuo)

Indice161ITPictBridge ... 136Picture Motion Browser... 131Premere a metà... 46, 65Priorità dei

Page 253 - (esposizione a forcella)

IT162VVisione notturna ...52Visualizzazione dell’immagine...93, 104

Page 255

Avant l’utilisation33FRA Borne VIDEO OUT/USB (106, 122)B Couvercle de carte mémoireC Fente d’insertion de carte mémoire (18)D Levier d’éjection de car

Page 256

FR34• L’illustration ci-dessus concerne l’affichage détaillé. L’affichage agrandi est le réglage par défaut.ABCÉcran LCD (Affichage des informations d

Page 257 - Riproduzione delle immagini

Avant l’utilisation35FRDAffichage Indication 90% Charge restante de la batterie (14) Qualité d’image (109) Taille d’image (108)/Ration d’aspect

Page 258 - Ingrandimento delle immagini

FR36Sélection de l’affichage d’informations d’enregistrementRemarque• Vous pouvez régler la luminosité sur l’écran LCD en appuyant sur la touche DISP

Page 259 - 2 Ingrandire o rimpicciolire

Avant l’utilisation37FRAB* Lors de l’utilisation du flash HVL-F56AM/HVL-F36AM (non fourni), vous pouvez effectuer des prises de vue avec flash avec un

Page 260 - 1 Premere il tasto

FR38Sélection d’une fonction ou d’un réglageVous pouvez sélectionner une fonction pour la prise de vue ou la lecture à partir de la liste des menus. P

Page 261 - Barra delle cartelle

Avant l’utilisation39FRLa liste du guide des opérationsLe guide des opérations décrit également des opérations autres que celles du pavé de commande.

Page 262

FR4Remarques sur l’utilisation de l’appareilPas d’indemnisation en cas d’enregistrement manquéDans le cas où l’enregistrement ou la lecture serait imp

Page 263

FR40Mode Flash (page 74)Mode autofocus (page 69)Balance blancs (page 83)Mode mesure (page 81)Zone AF (page 69)Optimiseur Dyna (page 87) Vue par vue (p

Page 264

Avant l’utilisation41FRMenu de lecture 1Effacer (104)Formater (111)Protéger (103)Réglage DPOF (136)• Imprimer date (137)• Imprimer index (137) 2Affich

Page 265 - 4 Premere il tasto MENU

FR42Prise de vuePrise de vue d’une image sans bougé de l’appareil« Bougé de l’appareil » se réfère à un mouvement non désiré de l’appareil qui se prod

Page 266 - Numero complessivo

Prise de vue43FRTémoin de bougé de l’appareil Remarque• Le témoin (Avertissement de bougé) s’affiche uniquement des les modes pour lesquels la vites

Page 267

FR44Remarque• Il est possible que l’efficacité de la fonction Super SteadyShot ne soit pas optimale lorsque l’appareil vient juste d’être allumé, lors

Page 268 - 3 Accendere la fotocamera e

Prise de vue45FR/ Prise de vue avec le réglage automatiqueLe mode « AUTO » vous permet d’effectuer facilement la prise de vue de n’importe quel sujet

Page 269 - Sistema SECAM

FR46Remarque• Si vous éteignez l’appareil ou que vous réglez le mode d’enregistrement sur le mode AUTO ou Sélection de scène, les réglages que vous av

Page 270 - Rapp.aspetto

Prise de vue47FRPrise de vue avec un réglage adapté au sujet (Sélection de scène)La sélection d’un mode adapté au sujet ou aux conditions de prise de

Page 271

FR48Placez le sélecteur de mode sur (Paysage).• Pour accentuer l’effet d’ouverture du paysage, réglez l’objectif sur grand-angle. Prise de vue de pa

Page 272

Prise de vue49FRPlacez le sélecteur de mode sur (Macro).• Rapprochez-vous du sujet et prenez la photo à la distance minimale de l’objectif.• Pour vo

Page 273

5FRTable des matièresRemarques sur l’utilisation de l’appareil ... 4Préparation de l’appareilVérification des accessoires fournis

Page 274 - ISO elevata

FR50Placez le sélecteur de mode sur (Activités sportives).• L’appareil prend des vues en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé.• Ap

Page 275

Prise de vue51FRPlacez le sélecteur de mode sur (Crépuscule).• Utilisez ce réglage pour photographier une image en accentuant la couleur rouge par r

Page 276 - (pagina 62) nel modo manuale

FR52Placez le sélecteur de mode sur (Scène/Portrait de nuit).Réglez [Mode Flash] sur (Flash désactivé) lors des prises de vue de scènes de nuit sa

Page 277 - Selezione della lingua

Prise de vue53FRPhotographier une image de la manière dont vous le souhaitez (Mode d’exposition)Avec un appareil reflex mono-objectif, vous pouvez rég

Page 278 - Impostazione del monitor LCD

FR54Cette section vous explique comme régler l’exposition et profiter d’une grande variété d’expressions photographiques à l’aide du mouvement, de la

Page 279

Prise de vue55FR Prise de vue avec le mode automatique programméCe mode est adapté pour :z Utiliser l’exposition automatique, tout en conservant les r

Page 280

FR56Pour utiliser le Décalage de programmeRemarques• Lorsque vous éteignez votre appareil avant de le rallumer, ou après un certain délai, le Décalage

Page 281

Prise de vue57FR Prise de vue en contrôlant le flou de l’arrière-plan (Priorité à l’ouverture)Ce mode est adapté pour :z Faire précisément le point su

Page 282 - Menu personalizzato

FR58• La vitesse d’obturation peut être diminuée selon la valeur d’ouverture. Lorsque la vitesse d’obturation est lente, utilisez un trépied.• La port

Page 283

Prise de vue59FR Photographier un sujet en mouvement avec diverses expressions (Priorité à la vitesse d’obturation)Ce mode est adapté pour :z Photogra

Page 284 - 1 Al terminale

FR6Prise de vuePrise de vue d’une image sans bougé de l’appareil ...42Bonne position ...42Utili

Page 285 - 2 Fare doppio clic su [DCIM]

FR60• Lorsque la vitesse d’obturation est lente, utilisez un trépied.• Lors de prise de vue d’une scène sportive se déroulant à l’intérieur, sélection

Page 286 - Per Macintosh

Prise de vue61FR• Lorsque la vitesse d’obturation est d’une seconde ou plus, une réduction de bruit (RB Pose longue) est effectuée après la prise de v

Page 287 - 2 Fare doppio clic sul file

FR62 Prise de vue avec une exposition réglée manuellement (Exposition manuelle)Ce mode est adapté pour :z Prenez des clichés avec l’exposition désirée

Page 288

Prise de vue63FRRemarques• L’indicateur (Avertissement de bougé) n’apparaît pas en mode d’exposition manuelle.• Lorsque le sélecteur de mode est rég

Page 289

FR64 Prise de vue de traînées lumineuses avec une exposition longue (BULB)Ce mode est adapté pour :z Photographier des traînées lumineuses telles que

Page 290

Prise de vue65FR• Utilisez un trépied.• Lorsque vous photographiez des feux d’artifice, etc., réglez la mise au point sur infini en mode de mise au po

Page 291

FR66Utilisation des fonctions de prise de vueSélection de la méthode de mise au pointIl existe deux méthodes de réglage de la mise au point : l’autofo

Page 292 - Uso del software

Utilisation des fonctions de prise de vue67FRTémoin de mise au pointSujets pouvant demander une mise au point spéciale :Pour les sujets ci-dessous, la

Page 293 - 2 Fare clic su [Install]

FR68Pour désactiver la fonction Eye-Start AFTouche MENU t 1 t [Eye-Start AF] t [OFF]• Lorsque vous montez la Loupe de visée FDA-M1AM (non fournie) o

Page 294

Utilisation des fonctions de prise de vue69FRTouche Fn t [Mode autofocus] t Sélectionner le réglage désiré• Utilisez (AF ponctuel) lorsque le sujet

Page 295

7FRUtilisation des fonctions de prise de vueSélection de la méthode de mise au point ... 66Utilisation de l’autofocus ...

Page 296

FR70Remarque• Il se peut que la zone AF ne s’allume pas lors d’une prise de vue en continu ou lorsque vous enfoncez complètement le déclencheur d’un s

Page 297

Utilisation des fonctions de prise de vue71FR• L’appareil ramène la focale sur (infini) lorsque vous placez l’interrupteur POWER sur ON.• Lorsque vo

Page 298 - Specifica della funzione DPOF

FR72Utilisation du flashDans les endroits sombres, le flash vous permet d’obtenir des images lumineuses de sujets faiblement éclairés et d’empêcher le

Page 299 - [Attivata]

Utilisation des fonctions de prise de vue73FR• Photographiez le sujet à une distance d’au moins 1 m (3,3 pieds).Remarques• Ne tenez pas l’appareil par

Page 300

FR74Pour utiliser la réduction des yeux rougesCette fonction permet d’atténuer le phénomène des yeux rouges lors de l’utilisation du flash en émettant

Page 301 - Fase 3: stampa

Utilisation des fonctions de prise de vue75FREn utilisant un flash sans fil externe (non fourni), vous pouvez photographier avec le flash sans câble q

Page 302

FR76Réglage de la luminosité de l’image (Exposition, Correction de flash, Mesure)Lors d’une prise de vue à contre-jour ou par une fenêtre, il se peut

Page 303 - Stampa delle immagini

Utilisation des fonctions de prise de vue77FRPour vérifier l’exposition de l’image3 Appuyez sur la touche AEL pour verrouiller l’exposition. (indicate

Page 304 - Dati tecnici

FR78A l’exception du mode d’enregistrement M, l’exposition est acquise automatiquement. (Exposition automatique)En vous basant sur l’exposition acquis

Page 305 - Caricabatterie BC-VM10

Utilisation des fonctions de prise de vue79FR• Réglez le niveau de correction en vérifiant l’image enregistrée.• Grâce à la prise de vue avec fourchet

Page 306 - Batteria ricaricabile NP

FR8Réglage des tonalités de couleur (Balance des blancs)...83Réglage de

Page 307

FR80ADI : Advanced Distance Integration (mesure avec intégration de la distance)TTL : Through the lens (mesure à travers l’objectif)• Lorsque [Flash A

Page 308 - Risoluzione dei problemi

Utilisation des fonctions de prise de vue81FRTouche Fn t [Mode mesure] t Sélectionner le mode désiré• Utilisez une mesure (Multizones) pour les pris

Page 309

FR82Réglage ISOLa sensibilité à la lumière est exprimé par la valeur ISO (indice de lumination recommandé). Plus la valeur ISO est grande, plus la sen

Page 310

Utilisation des fonctions de prise de vue83FRRéglage des tonalités de couleur (Balance des blancs)Les tonalités de couleur du sujet changent selon les

Page 311

FR84• Utilisez la fonction de fourchette de balance des blancs si vous ne parvenez pas à obtenir la couleur désirée dans l’option sélectionnée (page 9

Page 312

Utilisation des fonctions de prise de vue85FR*1La valeur est celle de la température de couleur actuellement sélectionnée.*2La valeur est celle du Fil

Page 313 - Computer

FR86Remarque• Le message « Balance perso. impossible » indique que la valeur se trouve hors de la plage attendue. (Lorsque le flash est utilisé sur un

Page 314 - Scheda di memoria

Utilisation des fonctions de prise de vue87FRTraitement de l’imageTouche Fn t [Optimiseur Dyna] t Sélectionner le réglage désiré• (Avancé) de l’optim

Page 315

FR88 (Contraste), (Saturation) et (Netteté) peuvent être réglés pour chaque élément de Modes créatifs.A propos de l’espace colorimétrique Adobe RV

Page 316

Utilisation des fonctions de prise de vue89FR Sélection du mode d’entraînementCet appareil possède cinq modes d’entraînement, comme ponctuel avancé ou

Page 317

9FRModification de votre réglageRéglage de la taille et de la qualité de l’image ... 108Réglage de la méthode d’enregistrement sur une carte mé

Page 318 - Messaggi di

FR90Le retardateur 10 secondes est utile lorsque vous désirez figurer sur la photo. Le retardateur 2 secondes permet de réduire le bougé de l’appareil

Page 319

Utilisation des fonctions de prise de vue91FR(incrément) à partir de l’exposition de base, et l’appareil effectue les prises de vue automatiquement en

Page 320 - Stampante occupata

FR92Échelle IL dans la prise de vue en bracketing• En mode de prise de vue en bracketing à la lumière ambiante*, l’échelle IL s’affiche également dans

Page 321 - Precauzioni

Utilisation des fonctions de prise de vue93FRTrois images sont enregistrées, en se basant sur la balance des blancs et la température de couleur/filtr

Page 322 - Note sulla registrazione/

FR94Utilisation de la fonction de visualisationVisualisation d’imagesLa dernière image enregistrée s’affiche sur l’écran LCD.Pour revenir au mode de p

Page 323

Utilisation de la fonction de visualisation95FRPour sélectionner l’orientation lors de la visualisation d’une image enregistrée en PortraitTouche MENU

Page 324

FR96Vous pouvez agrandir une image pour l’examiner de plus près. Cette fonction est utile pour vérifier la mise au point d’une image enregistrée.Pour

Page 325

Utilisation de la fonction de visualisation97FRPlage d’agrandissementLa plage d’agrandissement est la suivante.1 Affichez l’image que vous souhaitez f

Page 326 - Visualizzazione dell’immagine

FR98Pour retourner à l’écran image individuelleAppuyez sur la touche ou sur le centre du pavé de commande lorsque vous avez sélectionné l’image dési

Page 327

Utilisation de la fonction de visualisation99FRTouche MENU t 2 t [Diaporama]Permet de lire les images enregistrées dans l’ordre (Diaporama). Le diapo

Comments to this Manuals

No comments