Printed in ChinaW:\092H manuals\CX61330 Kaihan_2009-12-11\4152047421\4152047411DSCWX1CEE8\00COV\020BCO.fmmaster:RightDSC-WX14-152-047-42(1)© 2009 Sony
10GB• The table above shows the time required to charge a fully depleted battery pack at a temperature of 25°C. Charging may take longer depending on
4PT[ Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)Es
5PTPTÍndicePreparativosConsulte o “Manual da Cyber-shot” (PDF) no CD-ROM fornecido...
6PTVerificar os acessórios fornecidos• Carregador de baterias BC-CSGD/BC-CSGE (1)• Cabo de alimentação (1)• Pack de baterias recarregável NP-BG1 (1)•
7PTPTCópia de segurança da memória interna e do “Memory Stick Duo”Não desligue a câmara, nem remova o pack de baterias ou o “Memory Stick Duo” enquant
8PTSobre a temperatura da câmaraA sua câmara e bateria podem aquecer devido ao uso continuado, mas não se trata de uma avaria.Sobre a protecção de sob
9PTPTIdentificação das partesA Botão do obturador B Botão (Burst/Bracket)C FlashD MicrofoneE Botão ON/OFF (Alimentação)F AltifalanteG Luz do temporiz
10PTCarregar o pack de bateriasxTempo de carregamento1Insira o pack de baterias no carregador.• Pode carregar a bateria mesmo quando estiver parcialme
11PTPT• A tabela acima mostra o tempo necessário para carregar um pack de baterias totalmente gasto a uma temperatura de 25°C. O carregamento pode dem
12PTInserir o pack de baterias/um “Memory Stick Duo” (vendido separadamente)1Abra a tampa.2Insira o “Memory Stick Duo” (vendido separadamente).Com o l
13PTPTx“Memory Stick” que pode usar“Memory Stick Duo”Pode também usar um “Memory Stick PRO Duo” ou “Memory Stick PRO-HG Duo” com a câmara.Para detalhe
11GBGBInserting the battery pack/a “Memory Stick Duo” media (sold separately)1Open the cover.2Insert the “Memory Stick Duo” media (sold separately).Wi
14PTxPara remover o pack de bateriasxVerificar a carga restante da bateriaAparece no ecrã LCD o indicador de carga restante.• Demora cerca de um minut
15PTPTAcertar o relógioxAcertar novamente a data e horaCarregue no botão MENU, depois seleccione (Definições) t (Definições Relógio).1Carregue no bo
16PTFotografar imagens1Regule o marcador de modo para (Ajustam. auto inteligente), depois carregue no botão ON/OFF (Alimentação).Para filmar filmes,
17PTPTVisualizar imagensxVoltar para fotografar imagensCarregue o botão do obturador até ao meio.xDesligar a câmaraCarregue no botão ON/OFF (Alimentaç
18PTSaiba mais acerca da câmara (“Manual da Cyber-shot”)“Manual da Cyber-shot”, que explica como usar a câmara em detalhe, está incluído no CD-ROM (fo
19PTPTLista de ícones visualizada no ecrãQuando fotografa imagens fixas• Os ícones estão limitados no modo (Foto fácil).Quando filma filmesAVisor Ind
20PTBCDVisor IndicaçãozBloqueio AE/AFISO400Número ISOObturador lento NR125Velocidade do obturadorF3.5Valor da abertura+2.0EVValor de ExposiçãoIndicado
21PTPTNúmero de imagens fixas e tempo de gravação de filmesImagens fixas(Unidades: Imagens)Imagens Varrer Panorama(Unidades: Imagens)• O número de ima
22PTFilmesA tabela abaixo mostra os tempos máximos de gravação aproximados. Estes são os tempos totais para todos os arquivos de filmes. É possível a
23PTPTSobre a limpezaLimpeza do ecrã LCDLimpe a superfície do ecrã com um kit de limpeza LCD (vendido separadamente) para retirar dedadas, poeira, etc
12GBx“Memory Stick” media that you can use“Memory Stick Duo” mediaYou can also use a “Memory Stick PRO Duo” media or “Memory Stick PRO-HG Duo” media w
24PTEspecificaçõesCâmara[Sistema]Dispositivo de imagem: 7,59 mm (tipo 1/2,4) Sensor Exmor R CMOSNúmero total de pixéis da câmara: Aprox. 10,6 Megapixé
25PTPTCarregador de baterias BC-CSGD/BC-CSGEAlimentação: CA 100 V a 240 V, 50/60 Hz, 2 WTensão de saída: CC 4,2 V, 0,25 ATemperatura de operação: 0°C
2DEUm Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.WICHTIGE SICHERHEITS
3DEDE• Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.• Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.• Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen
4DE[ Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separ
5DEDEInhaltsverzeichnisErste SchritteNehmen Sie das „Cyber-shot Handbuch“ (PDF) auf der mitgelieferten CD-ROM zu Hilfe...
6DEÜberprüfen des mitgelieferten Zubehörs• Ladegerät BC-CSGD/BC-CSGE (1)• Netzkabel (1)• Wiederaufladbarer Akku NP-BG1 (1)• Akkugehäuse (1)• USB, A/V-
7DEDESicherung des internen Speichers und „Memory Stick Duo“Unterlassen Sie Ausschalten der Kamera und Entnehmen des Akkus oder des „Memory Stick Duo“
8DEHinweise zu LCD-Monitor und Objektiv• Da der LCD-Monitor unter Einsatz von extrem genauer Präzisionstechnologie hergestellt wird, sind über 99,99%
9DEDEIdentifizierung der TeileA Auslöser B Taste (Serie/Belichtungsreihe)C BlitzD MikrofonE Taste ON/OFF (Ein/Aus)F LautsprecherG Selbstauslöserlampe
13GBGBxTo remove the battery packxChecking the remaining battery chargeA remaining charge indicator appears on the LCD screen.• It takes about one min
10DELaden des AkkusxLadezeit1Setzen Sie den Akku in das Ladegerät ein.• Der Akku kann bereits aufgeladen werden, selbst wenn er noch nicht ganz entlad
11DEDE• Die obige Tabelle gibt die Zeit an, die zum Laden eines völlig erschöpften Akkus bei einer Temperatur von 25°C erforderlich ist. Ja nach den B
12DEz Benutzung der Kamera im AuslandSie können die Kamera und das Ladegerät (mitgeliefert) in allen Ländern oder Regionen mit einer Netzspannung zwis
13DEDEEinsetzen des Akkus/eines „Memory Stick Duo“ (getrennt erhältlich)1Öffnen Sie den Deckel.2Setzen Sie den „Memory Stick Duo“ (getrennt erhältlich
14DExVerwendbare „Memory Stick“-Typen„Memory Stick Duo“Sie können auch einen „Memory Stick PRO Duo“ oder „Memory Stick PRO-HG Duo“ mit der Kamera verw
15DEDExSo nehmen Sie den Akku herausxPrüfen der Akku-RestladungDie Batterie-Restladungsanzeige erscheint auf dem LCD-Monitor.• Es dauert etwa eine Min
16DEEinstellen der Uhr1Drücken Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus).Die Kamera wird eingeschaltet.• Es kann eine Weile dauern, bis sich die Kamera einschalt
17DEDExErneutes Einstellen von Datum und UhrzeitDrücken Sie die Taste MENU, und wählen Sie dann (Einstellungen) t (Uhreinstellungen).Fotografieren1
18DEAnzeigen von BildernxRückkehr zur BildaufnahmeDrücken Sie den Auslöser halb nieder.xDie Kamera ausschaltenDrücken Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus).4
19DEDEMehr über die Kamera erfahren („Cyber-shot Handbuch“)Das „Cyber-shot Handbuch“ auf der CD-ROM (mitgeliefert) enthält ausführliche Beschreibungen
14GBSetting the clockxSetting the date and time againPress the MENU button, then select (Settings) t (Clock Settings).1Press the ON/OFF (Power) but
20DEListe der auf dem Monitor angezeigten SymboleBei Standbild-Aufnahme• Im Modus (Einfache Aufnahme) sind die Symbole beschränkt.Bei FilmaufnahmeAA
21DEDEBCDAnzeige BedeutungzAE/AF-SpeicherISO400ISO-NummerNR Langzeitbelichtungs-Rauschunterdrückung125VerschlusszeitF3.5Blendenwert+2.0EVBelichtungswe
22DEStandbildzahlen und FilmaufnahmezeitenStandbilder(Einheiten: Bilder)Schwenkpanoramabilder(Einheiten: Bilder)• Die Anzahl der Standbilder hängt von
23DEDEFilmeDie nachstehende Tabelle gibt die ungefähren maximalen Aufnahmezeiten an. Dies sind die Gesamtzeiten für alle Filmdateien. Daueraufnahme is
24DEInfo zum TragenSetzen Sie sich nicht auf einen Stuhl oder einen anderen Platz, wenn sich die Kamera in der Gesäßtasche Ihrer Hose oder Ihres Rocks
25DEDETechnische DatenKamera[System]Bildwandler: 7,59 mm (1/2,4 Typ) Exmor R CMOS-SensorGesamtpixelzahl der Kamera: ca. 10,6 MegapixelEffektive Pixelz
26DELadegerät BC-CSGD/BC-CSGEStromversorgung: 100 V bis 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz, 2 WAusgangsspannung: 4,2 V Gleichstrom, 0,25 ABetriebstemperatur
27DEDE
2NLOm het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.BELANGRIJKE VEILIGHEIDS
3NLNL[ AcculaderZelfs als het CHARGE-lampje niet brandt, is de acculader niet losgekoppeld van de wisselstroombron zolang de stekker ervan in het stop
15GBGBShooting images1Set the mode dial to (Intelligent Auto Adjustment), then press ON/OFF (Power) button.To shoot movies, set the mode dial to (Movi
4NL[ Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)Dit symbool op de batterij
5NLNLInhoudVoorbereidingenRaadpleeg het "Cyber-shot-handboek" (pdf-bestand) op de bijgeleverde cd-rom ...
6NLDe bijgeleverde accessoires controleren• Acculader BC-CSGD/BC-CSGE (1)• Netsnoer (1)• Oplaadbare accu NP-BG1 (1)• Batterijhouder (1)• USB, A/V-kabe
7NLNLReservekopie maken van ingebouwd geheugen en "Memory Stick Duo"Schakel de camera niet uit, haal de accu er niet uit, en haal de "M
8NLOpmerkingen over het LCD-scherm en de lens• Het LCD-scherm is vervaardigd met behulp van uiterste precisietechnologie zodat meer dan 99,99% van de
9NLNLPlaats van de onderdelenA Ontspanknop B (Burst/Bracket-) toetsC FlitserD MicrofoonE ON/OFF (aan/uit-)toetsF LuidsprekerG Zelfontspannerlampje/La
10NLDe accu opladenxLaadtijd1Plaats de accu in de acculader.• U kunt de accu opladen ondanks dat deze nog gedeeltelijk geladen is.2Sluit de acculader
11NLNL• Bovenstaande tabel laat de benodigde tijd zien om een volledig lege accu op te laden bij een temperatuur van 25 °C. Het opladen kan langer dur
12NLDe accu/"Memory Stick Duo" (los verkrijgbaar) plaatsen1Open het deksel.2Steek de "Memory Stick Duo" (los verkrijgbaar) erin.Ho
13NLNLx"Memory Stick"-typen die u kunt gebruiken"Memory Stick Duo"U kunt ook een "Memory Stick PRO Duo" of "Memory
16GBViewing imagesxReturning to shooting imagesPress the shutter button halfway down.xTurning off the cameraPress ON/OFF (Power) button.1Press the (
14NLxDe accu eruit halenxDe resterende acculading controlerenDe resterende-acculadingindicator wordt afgebeeld op het LCD-scherm.• Het duurt ongeveer
15NLNLDe klok instellenxDe datum en tijd opnieuw instellenDruk op de MENU-toets en selecteer daarna (Instellingen) t (Klokinstellingen).1Druk op de
16NLBeelden opnemen1Stel de functiekeuzeknop in op (Slim automatisch instellen), en druk daarna op de ON/OFF(aan/uit-)toets.Om bewegende beelden op te
17NLNLBeelden bekijkenxTerugkeren naar beelden opnemenDruk de ontspanknop tot halverwege in.xUitschakelen van de cameraDruk op ON/OFF (aan/uit-)toets.
18NLMeer leren over de camera ("Cyber-shot-handboek")Het "Cyber-shot-handboek", dat een gedetailleerde beschrijving van het gebrui
19NLNLLijst met pictogrammen die op het scherm worden afgebeeldBij opname van stilstaande beelden• De pictogrammen worden niet allemaal afgebeeld in d
20NLBCDIndicator BetekeniszAE/AF-vergrendelingsindicatorISO400ISO-nummerNR lange-sluitertijd125SluitertijdF3.5Diafragmawaarde+2.0EVBelichtingswaardeIn
21NLNLAantal stilstaande beelden en opnameduur van bewegende beeldenStilstaande beelden(Eenheid: Beelden)Panorama door beweging-beelden(Eenheid: Beeld
22NL• Wanneer een beeld opgenomen met een andere camera wordt weergegeven op deze camera, is het mogelijk dat het beeld niet wordt weergegeven in het
23NLNLVervoerenAls de camera in de achterzak van uw broek of jurk zit, mag u niet in een stoel of op een andere plaats gaan zitten omdat de camera hie
17GBGBLearning more about the camera (“Cyber-shot Handbook”)“Cyber-shot Handbook”, which explains how to use the camera in detail, is included on the
24NLTechnische gegevensCamera[Systeem]Beeldsysteem: 7,59 mm (1/2,4 type) Exmor R CMOS-sensorTotaal aantal pixels van de camera: Ong. 10,6 MegapixelsEf
25NLNLBC-CSGD/BC-CSGE acculaderVoeding: 100 V t/m 240 V wisselstroom van 50/60 Hz, 2 WUitgangsspanning: 4,2 V gelijkstroom, 0,25 ABedrijfstemperatuur:
2PLAby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiać urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią.WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIE
3PLPL• Należy upewnić się, że akumulator jest ładowany przy użyciu oryginalnej ładowarki firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego jego naładowanie.•
4PL[ Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)Ten
5PLPLSpis treściCzynności wstępneZobacz „Podręcznik aparatu Cyber-shot” (PDF) na znajdującej się w zestawie płycie CD-ROM...6Spr
6PLSprawdzanie dostarczonych akcesoriów• Ładowarka akumulatora BC-CSGD/BC-CSGE (1)• Przewód zasilający (1)• Akumulator NP-BG1 (1)• Futerał akumulatora
7PLPLKopia zapasowa danych pamięci wewnętrznej i karty „Memory Stick Duo”Nie wyłączaj aparatu, nie wyjmuj akumulatora, ani nie wyjmuj karty „Memory St
8PLUwagi o ekranie LCD i obiektywie• Do produkcji ekranu LCD użyto bardzo precyzyjnych technologii, dzięki czemu ponad 99,99% pikseli jest sprawnych.
9PLPLElementy aparatuA Spust migawki B Przycisk (Seria/Stopniowanie)C Lampa błyskowaD MikrofonE Przycisk ON/OFF (Zasilanie)F GłośnikG Lampka samowyzw
18GBList of icons displayed on the screenWhen shooting still images• The icons are limited in (Easy Shooting) mode.When shooting moviesABDisplay Ind
10PLŁadowanie akumulatoraxCzas ładowania1Włożyć akumulator do ładowarki akumulatora.• Można doładować akumulator, który jest częściowo naładowany.2Pod
11PLPL• Powyższa tabela pokazuje czas konieczny do naładowania całkowicie wyładowanego akumulatora w temperaturze 25°C. Ładowanie może trwać dłużej, z
12PLWkładanie akumulatora/„Memory Stick Duo” (sprzedawana oddzielnie)1Otwórz osłonę.2Włożyć „Memory Stick Duo” (sprzedawana oddzielnie).Stroną ze złąc
13PLPLxKarty „Memory Stick” których można używać„Memory Stick Duo”W tym aparacie można także używać karty „Memory Stick PRO Duo” lub „Memory Stick PRO
14PLxAby wyjąć akumulatorxSprawdzanie pozostałej mocy akumulatoraWskaźnik pozostałej mocy znajduje się na ekranie LCD.• Prawidłowy wskaźnik pozostałej
15PLPLUstawianie zegaraxPonowne nastawianie daty i godzinyNaciśnij przycisk MENU, po czym wybierz (Nastaw.) t (Nastawienie zegara).1Naciśnij przycis
16PLNagrywanie obrazów1Nastaw pokrętło trybu pracy na (Inteligentna auto regulacja), po czym naciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie).Aby nagrywać filmy,
17PLPLOglądanie zdjęćxPowracanie do nagrywania obrazówWciśnij spust migawki do połowy.xWyłączanie aparatuNaciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie).1Naciśni
18PLWięcej informacji o aparacie („Podręcznik aparatu Cyber-shot”)„Podręcznik aparatu Cyber-shot”, który szczegółowo objaśnia jak używać aparatu, znaj
19PLPLLista ikon wyświetlanych na ekraniePodczas fotografowania• W trybie (Łatwe fotografowanie) liczba ikon jest ograniczona.Podczas nagrywania fil
19GBGBCDDisplay IndicationRecording folder96Number of recordable images100MinRecordable timeRecording/Playback Media (“Memory Stick Duo” media, intern
20PLBCDWyświetlenieWskaźnikzBlokada AE/AFISO400Liczba ISOWolna migawka NR125Czas otwarcia migawkiF3.5Liczba przysłony+2.0EVWartość ekspozycjiWskaźnik
21PLPLLiczba zdjęć i dostępny czas nagrywania filmówZdjęcia(Jednostki: Obrazy)Obrazy w rozległej panoramie(Jednostki: Obrazy)PojemnośćRozmiarPamięć we
22PL• Liczba zdjęć może być różna, zależnie od warunków fotografowania i używanego nośnika danych.• Gdy liczba pozostałych do zrobienia zdjęć jest wię
23PLPLZalecenia eksploatacyjneNie używać/przechowywać aparatu w następujących miejscach• W bardo gorącym, zimnym lub wilgotnym miejscuW miejscach taki
24PLO wewnętrznym akumulatorze rezerwowymTen aparat posiada wewnętrzny, wbudowany akumulator, podtrzymujący datę, czas i inne ustawienia, niezależnie
25PLPLDane techniczneAparat[System]Przetwornik obrazu: Sensor Exmor R CMOS 7,59 mm (typ 1/2,4).Całkowita liczba pikseli aparatu: Około 10,6 Megapiksel
26PL[Zasilanie, dane ogólne]Zasilanie: Akumulator NP-BG1, 3,6 V NP-FG1 (sprzedawany oddzielnie), 3,6 VPobór mocy (podczas fotografowania): 1,0 WTemper
27PLPL• Adobe i Reader są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi Adobe Systems Incorporated w Stanach Zjednoczonych i/lub w innych kr
2CZNevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE-TYTO INSTRUKC
3CZCZ• Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí značkové nabíječky Sony nebo pomocí zařízení určeného k nabíjení akumulátoru.• Nenechávejte modul akumu
2GBTo reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.[ Battery packIf the battery pack is mishandled, the battery pack can bu
20GBNumber of still images and recordable time of moviesStill images(Units: Images)Sweep Panorama images(Units: Images)• The number of still images ma
4CZ[ Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém
5CZCZObsahZačátekPodívejte se do příručky „Příručka k produktu Cyber-shot“ (PDF) na přiloženém disku CD-ROM ...6Kontrola přiloženého
6CZKontrola přiloženého příslušenství• Nabíječka akumulátorů BC-CSGD/BC-CSGE (1)• Napájecí kabel (1)• Nabíjecí blok akumulátoru NP-BG1 (1)• Schránka n
7CZCZZálohování vnitřní paměti a karty „Memory Stick Duo“Dokud svítí kontrolka přístupu, nevypínejte fotoaparát, nevyjímejte blok akumulátorů ani kart
8CZPoznámky k LCD displeji a objektivu• LCD displej je vyroben za použití extrémně přesné technologie, takže více než 99,99% pixelů je funkčních k efe
9CZCZPopis součástíA Tlačítko spouště B Tlačítko (Série/Řada)C BleskD MikrofonE Tlačítko ON/OFF (napájení)F ReproduktorG Kontrolka samospouště/Kontro
10CZNabíjení bloku akumulátorůxNabíjecí doba1Vložte blok akumulátorů do nabíječky.• Akumulátorů lze nabíjet, i když není zcela vybitý.2Nabíječku akumu
11CZCZ• Výše uvedená tabulka uvádí dobu požadovanou pro nabití zcela vybitého bloku akumulátorů při teplotě 25°C. Nabíjení může v závislosti na podmín
12CZVkládání bloku akumulátorů a karty „Memory Stick Duo“ (prodává se samostatně)1Otevřete kryt.2Vložte kartu „Memory Stick Duo“ (prodává se samostatn
13CZCZxKarta „Memory Stick“, kterou lze použít„Memory Stick Duo“S fotoaparátem můžete také použít kartu „Memory Stick PRO Duo“ nebo „Memory Stick PRO-
21GBGBMoviesThe table below shows the approximate maximum recording times. These are the total times for all movie files. Continuous shooting is possi
14CZxVyjmutí bloku akumulátorůxKontrola zbývající kapacity akumulátoruIndikátor zbývající kapacity se zobrazí na LCD displeji.• Trvá asi minutu, než s
15CZCZNastavení hodinxOpětovné nastavení data a časuStiskněte tlačítko MENU a pak vyberte (Nastav.) t (Nastavení hodin).1Stiskněte tlačítko ON/OFF
16CZPořizování snímků1Nastavte ovladač režimů na (Inteligentní autom.nastav.) a pak stiskněte tlačítko ON/OFF (napájení).Pro snímání videa nastavte ov
17CZCZProhlížení snímkůxNávrat ke snímáníZpola stiskněte tlačítko spouště.xVypnutí fotoaparátuStiskněte tlačítko ON/OFF (napájení).1Stiskněte tlačítko
18CZJak se dozvědět více o fotoaparátu („Příručka k produktu Cyber-shot“)„Příručka k produktu Cyber-shot“, která vysvětluje používání fotoaparátu deta
19CZCZSeznam ikon zobrazených na displejiPři fotografování•V režimu (Snadné fotografování) jsou ikony omezeny.Při snímání videoklipůADisplej Indikac
20CZBCDDisplej IndikacezZámek AE/AFISO400Číslo ISOPomalá závěrka NR125Rychlost závěrkyF3.5Hodnota clony+2.0EVHodnota expoziceIndikátor rámečku AFPohot
21CZCZPočet statických snímků a doba záznamu videoklipůStatické snímky(Jednotky: snímky)Snímky Plynulé panoráma(Jednotky: snímky)• Počet snímků se liš
22CZVideoklipyTabulka níže uvádí přibližné maximální doby záznamu videoklipů. Jedná se o celkovou dobu pro všechny soubory videoklipů. Nepřetržité sní
23CZCZČištěníČištění LCD displejePovrch displeje otřete čisticí sadou na LCD displeje (prodává se samostatně) a odstraňte tak otisky prstů, prach apod
22GBOn cleaningCleaning the LCD screenWipe the screen surface with an LCD cleaning kit (sold separately) to remove fingerprints, dust, etc.Cleaning th
24CZSpecifikaceFotoaparát[Systém]Zobrazovací zařízení: 7,59 mm (typ 1/2,4) snímač Exmor R CMOS Celkový počet pixelů fotoaparátu: Asi 10,6 megapixeluEf
25CZCZNabíječka akumulátorů BC-CSGD/BC-CSGEPožadavky napájení: AC 100 V až 240 V, 50/60 Hz, 2 WVýstupní napětí: DC 4,2 V, 0,25 AProvozní teplota: 0°C
2HUTűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK-ŐRIZZE MEG ŐKE
3HUHU• Kisgyerekektől elzárva tárolja az akkumulátort.• Tartsa szárazon az akkumulátort.• Az akkumulátort/elemet csak azonos típusú vagy a Sony által
4HU[ Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok sze
5HUHUTartalomjegyzékElső lépésekOlvassa el a mellékelt CD-ROM-on található, „A Cyber-shot kézikönyve” (PDF) című dokumentumot...6A mellékelt
6HUA mellékelt tartozékok ellenőrzése• BC-CSGD/BC-CSGE akkumulátortöltő (1)• Hálózati tápkábel (1)• NP-BG1 újratölthető akkumulátoregység (1)• Akkumul
7HUHUA belső memória és a „Memory Stick Duo” biztonsági mentéseNe kapcsolja ki a fényképezőgépet, és ne távolítsa el az akkumulátoregységet, illetve a
8HUAz LCD-képernyőre és a lencsére vonatkozó megjegyzések• Az LCD-képernyő rendkívül nagy pontosságú gyártástechnológiával készült, így a képpontok le
9HUHURészek azonosításaA Exponálógomb B (Sorozatkép/Expozíció-eltol.) gombC VakuD MikrofonE ON/OFF (Bekapcsoló) gombF HangszóróG Önkioldó jelzője/Mos
23GBGBSpecificationsCamera[System]Image device: 7.59 mm (1/2.4 type) Exmor R CMOS SensorTotal pixel number of camera: Approx. 10.6 MegapixelsEffective
10HUAz akkumulátoregység feltöltésexTöltési idő1Helyezze be az akkumulátoregységet az akkumulátortöltőbe.• Az akkumulátort részlegesen töltött állapot
11HUHU• A fenti táblázat a teljesen kisütött akkumulátoregységek 25°C-os hőmérsékleten történő töltéséhez szükséges időt mutatja. A töltés a felhaszná
12HUAkkumulátoregység/„Memory Stick Duo” (külön megvásárolható) behelyezése1Nyissa fel a fedelet.2Helyezze be a „Memory Stick Duo”-t (külön megvásárol
13HUHUxMilyen „Memory Stick”-et használhat„Memory Stick Duo”Használhat még „Memory Stick PRO Duo”-t vagy „Memory Stick PRO-HG Duo”-t is a fényképezőgé
14HUxAz akkumulátoregység eltávolításaxAz akkumulátor töltöttségének ellenőrzéseAz akkumulátor töltöttségének jelzője az LCD-képernyőn látható.• Kb. e
15HUHUAz óra beállítása1Nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsoló) gombot.A fényképezőgép bekapcsol.• Egy kis időbe telhet, míg a gép bekapcsol, és lehetővé te
16HUxA dátum és idő újra beállításaNyomja meg a MENU gombot, majd válassza ki a (Beáll.ok) t (Óra beállítások) gombokat.Fényképezés1Állítsa az üzemm
17HUHUKépek megtekintésexVisszatérés fényképezéshezAz exponálógombot félig nyomja le.xA fényképezőgép kikapcsolásaNyomja meg az ON/OFF (Bekapcsoló) go
18HUTovábbi információk a fényképezőgépről („A Cyber-shot kézikönyve”)Az „A Cyber-shot kézikönyve”, amely részletesen elmagyarázza, hogyan használja a
19HUHU3Miután a másolás befejeződött, kattintson kétszer a „Handbook.pdf”-re.
24GBBC-CSGD/BC-CSGE battery chargerPower requirements: AC 100 V to 240 V, 50/60 Hz, 2 WOutput voltage: DC 4.2 V, 0.25 AOperating temperature: 0°C to 4
20HUA képernyőn megjelenített ikonok listájaFényképezéskor• Az ikonok korlátozva vannak a (Egyszerű fényképezés) üzemmódban.MozgóképfelvételkorAKijel
21HUHUBCDKijelző JelzészAE/AF rögzítésISO400ISO-érzékenységNR lassú zársebesség125ZársebességF3.5Rekesznyílás-érték+2.0EVExpozíciós értékAF tartományk
22HUA fényképek száma és a felvehető videó idejeFényképek(Mértékegység: képszám)Panorámaképek(Mértékegység: képszám)• A készített képek száma változha
23HUHUMozgóképekAz alábbi táblázatban a maximális felvételi idők megközelítő értékei láthatók. Ezek az összes mozgóképfájl teljes idejére vonatkoznak.
24HUA tisztításrólAz LCD-képernyő tisztításaUjjnyomok, por, stb. eltávolításához LCD tisztítókészlet segítségével (külön megvásárolható) törölje le a
25HUHUMinőségtanúsításFényképezőgép[Rendszer]Képalkotó eszköz: 7,59 mm (1/2,4 típus) Exmor R CMOS szenzorA fényképezőgép összes képpontjának száma: Kb
26HUMikrofon: MonoHangszóró: MonoExif Print: KompatibilisPRINT Image Matching III: KompatibilisPictBridge: KompatibilisBC-CSGD/BC-CSGE akkumulátortölt
27HUHU70 vagy nagyobb százalékban újrahasznosított papírra, illékony szerves vegyületektől mentes, növényi olaj alapú tintával nyomtatva.Az e termékke
2SKAby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY– USCH
3SKSK• Na výmenu používajte iba rovnaký alebo ekvivalentný typ batérie odporúčaný spoločnosťou Sony.• Použité batérie likvidujte promptne podľa pokyno
4SK[ Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)Tento symbol na batérii
5SKSKObsahZačíname!Odkaz na „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ (PDF) na dodanom CD-ROM...6Kont
6SKKontrola dodaného príslušenstva• Nabíjačka akumulátora BC-CSGD/BC-CSGE (1)• Sieťová šnúra (1)• Nabíjateľný akumulátor NP-BG1 (1)• Obal na akumuláto
7SKSKZálohovanie obsahu vnútornej pamäte a pamäťovej karty „Memory Stick Duo“Nevypínajte fotoaparát a neodstraňujte akumulátor alebo pamäťovú kartu „M
8SKPoznámky k LCD displeju a objektívu• LCD displej je vyrobený použitím veľmi presnej technológie, vďaka ktorej správne funguje viac ako 99,99% pixel
9SKSKPopis jednotlivých častíA Spúšť B Tlačidlo (Sekvencia/Skupina)C Flash (Blesk)D MikrofónE Tlačidlo ON/OFF (Napájanie)F ReproduktorG Kontrolka sam
10SKNabitie akumulátoraxDoba nabíjania1Vložte akumulátor do nabíjačky akumulátora.• Akumulátor je možné nabíjať, aj keď je len čiastočne vybitý.2Nabíj
11SKSK• Vyššie uvedená tabuľka zobrazuje čas potrebný k nabitiu úplne vybitého akumulátora pri teplote 25°C. Podľa podmienok používania a iných okolno
12SKVloženie akumulátora a pamäťovej karty „Memory Stick Duo“ (predáva sa osobitne)1Otvorte kryt.2Vložte pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ (predáva sa
13SKSKxPamäťová karta „Memory Stick“, ktorú môžete použiť„Memory Stick Duo“S fotoaparátom môžete tiež použiť pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ ale
2FRAfin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.[ BatterieToute erreur de m
14SKxVybratie akumulátoraxKontrola zvyšného nabitia akumulátoraNa LCD displeji sa objaví indikátor stavu akumulátora.• Trvá približne jednu minútu, ký
15SKSKNastavenie hodín1Stlačte tlačidlo ON/OFF (Napájanie).Fotoaparát je zapnutý.• Môže trvať určitú dobu, kým sa zapne napájanie a je možné s fotoapa
16SKxOpätovné nastavenie dátumu a časuStlačte tlačidlo MENU a potom zvoľte (Settings) t (Clock Settings).Snímanie záberov1Nastavte prepínač režimu
17SKSKPrezeranie záberovxNávrat k snímaniu záberovZatlačte a pridržte spúšť do polovice.xVypnutie fotoaparátuStlačte tlačidlo ON/OFF (Napájanie).4Zatl
18SKĎalšie informácie o fotoaparáte („Príručka k zariadeniu Cyber-shot“)„Príručka k zariadeniu Cyber-shot“, ktorá podrobne vysvetľuje ako používať fot
19SKSKZoznam ikôn zobrazených na displejiPri snímaní statických záberov• Ikony sú obmedzené v režime (Easy Shooting).Pri snímaní videozáznamuAZobraze
20SKBCDZobrazenie VýznamzAretácia AE/AFISO400Číslo ISOFunkcia NR pomalej uzávierky125Rýchlosť uzávierkyF3.5Hodnota clony+2.0EVHodnota expozícieIndikát
21SKSKPočet statických záberov a čas pre videozáznamuStatické zábery(Jednotky: počet záberov)Zábery z panoramatického snímania(Jednotky: počet záberov
22SK• Ak sa na tomto fotoaparáte prehráva záber nasnímaný iným fotoaparátom, záber sa nemusí zobraziť v skutočnej veľkosti.VideozáznamyV tabuľke nižši
23SKSKPoznámka k noseniuNesadajte si na stoličku alebo iné miesto, keď máte fotoaparát v zadnom vrecku nohavíc alebo sukne. Môže to spôsobiť poruchu a
3FRFR[ Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UELe fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0
24SKTechnické údajeFotoaparát[Systém]Snímací prvok: 7,59 mm (Typ 1/2,4) Exmor R CMOS SensorCelkový počet pixelov fotoaparátu: Približne 10,6 megapixel
25SKSKPRINT Image Matching III: KompatibilnýPictBridge: KompatibilnýNabíjačka akumulátora BC-CSGD/BC-CSGEPožiadavky na napájanie: 100 V – 240 V stried
26SKObchodné značky• Nasledujúce značky sú obchodné značky spoločnosti Sony Corporation., „Cyber-shot“, „Memory Stick“, , „Memory Stick PRO“, , „Mem
27SKSK
2SEUtsätt inte kameran för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar.VIKTIGA SÄKERHETS-ANVISNINGAR-SPARA DESSA ANVISNINGA
3SESE[ BatteriladdarenÄven om CHARGE-lampan inte lyser är batteriladdaren strömförande så länge den är ansluten till vägguttaget. Om det skulle uppstå
4SE[ Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem)Denna symbol på batteriet e
5SESEInnehållsförteckningAllra förstSe ”Bruksanvisningen till Cyber-shot” (PDF) på den medföljande CD-ROM-skivan...
6SEKontroll av medföljande tillbehör• Batteriladdare BC-CSGD/BC-CSGE (1)• Nätkabel (1)• Återuppladdningsbart batteripaket NP-BG1 (1)• Batterihållare (
7SESEAtt observera när kameran användsÄndring av språkinställningenSkärmspråket går att ändra om det behövs.För att ändra språkinställningen trycker m
4FR[ Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes
8SEAtt observera angående LCD-skärmen och objektivet• LCD-skärmen är tillverkad med extrem högprecisionsteknik vilket gör att minst 99,99% av bildpunk
9SESEDelarnas namnA Avtryckare B (Burst/Gaffling)-knappC BlixtD MikrofonE ON/OFF-knapp (strömbrytare)F HögtalareG Självutlösarlampa/Leendeavkänningsl
10SEUppladdning av batteripaketetxUppladdningstid1Sätt i batteripaketet i batteriladdaren.• Batteripaketet går att ladda upp även medan det är delvis
11SESE• I ovanstående tabell visas tiden det tar att ladda upp ett helt urladdat batteripaket vid en temperatur på 25°C. Uppladdningen kan ta längre t
12SEHur man sätter i batteripaketet/ett ”Memory Stick Duo”-minneskort (säljs separat)1Öppna locket.2Sätt i ett ”Memory Stick Duo”-minneskort (säljs se
13SESEx”Memory Stick”-minneskort som går att använda”Memory Stick Duo”I den här kameran går det även att använda minneskort av typ ”Memory Stick PRO D
14SExFör att ta ut batteripaketetxKontroll av den återstående batteriladdningenEn indikator för den återstående laddningen visas på LCD-skärmen.• Det
15SESEHur man ställer klockanxFör att ställa in datumet och klockan igenTryck på MENU-knappen och välj sedan (Inställningar) t (Klockinställningar).
16SETa bilder1Ställ in lägesomkopplaren på (Intelligent autojustering) och tryck sedan på ON/OFF-knappen (strömbrytaren).Om du vill filma så ställ in
17SESETitta på bilderxFör att återgå till tagningslägetTryck ner avtryckaren halvvägs.xFör att stänga av kameranTryck på ON/OFF-knappen (strömbrytaren
5FRFRTable des matièresPréparationReportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot » (PDF) se trouvant sur le CD-ROM fourni...
18SEFör att lära dig mer om kameran (”Bruksanvisning till Cyber-shot”)”Bruksanvisningen till Cyber-shot”, som beskriver hur man använder kameran mer d
19SESELista över ikonerna som visas på skärmenVid tagning av stillbilder• I läget (Enkel tagning) visas bara ett begränsat antal ikoner.Under filmin
20SECDIndikator BetydelseLagringsmapp96Antal lagringsbara bilder100minInspelningsbar tidLagrings/uppspelningsmedium (”Memory Stick Duo”, internminne)A
21SESEAntal stillbilder som går att lagra och inspelningsbar tid för filmerStillbilder(Enhet: bilder)I panoreringsläget(Enhet: bilder)• Antalet stillb
22SEFilmerI nedanstående tabell anges den ungefärliga maximala inspelningstiden. Detta är totaltiden för alla filmfiler. Det går att spela in kontinue
23SESEAngående rengöringRengöring av LCD-skärmenTorka bort ev. fingeravtryck, damm, osv. från skärmens yta med en rengöringssats för LCD-skärmar (sälj
24SETekniska dataKamera[System]Bildanordning: 7,59 mm (1/2,4 tum) Exmor R CMOS-sensorTotalt antal bildpunkter på kameran: Ca. 10,6 MegapixlarEffektivt
25SESEBatteriladdare BC-CSGD/BC-CSGEStrömförsörjning: 100 V till 240 V växelström, 50/60 Hz, 2 WUtspänning: 4,2 V likström, 0,25 AAnvändningstemperatu
2FISuojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran pienentämiseksi.TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA– SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEETVAARANOUDATA NÄI
3FIFI[ AkkulaturiVaikka CHARGE-valo ei palaisikaan, akkulaturiin tulee verkkovirta niin kauan kuin se on kytkettynä pistorasiaan. Jos akkulaturin käyt
3GBGB[ AttentionThe electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound of this unit.[ NoticeIf static electricity
6FRVérification des accessoires fournis• Chargeur de batterie BC-CSGD/BC-CSGE (1)• Cordon d’alimentation (1)• Batterie rechargeable NP-BG1 (1)• Boîtie
4FI[ Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä)Tämä symboli
5FIFISisällysluetteloAloitusKatso toimitetulla CD-ROM-levyllä oleva ”Cyber-shot-käsikirja” (PDF)...6Mukan
6FIMukana tulleiden varusteiden tarkastaminen• Akkulaturi BC-CSGD/BC-CSGE (1)• Virtajohto (1)• Ladattava akku NP-BG1 (1)• Akkukotelo (1)• USB- ja A/V-
7FIFISisäinen muisti ja ”Memory Stick Duo” -varmuuskopioÄlä sammuta kameraa, irrota akkua tai poista ”Memory Stick Duo” -korttia käytön merkkivalon pa
8FIKameran lämpötilaKamera ja akku voivat lämmetä jatkuvan käytön takia, mutta se ei ole vika.YlikuumenemissuojaKameran ja akun lämpötilan mukaan et e
9FIFIOsien tunnistaminenA Suljinpainike B (Sarjakuvaus/Haarukointi) -painikeC SalamavaloD MikrofoniE ON/OFF (virta) -painikeF KaiutinG Itselaukaisime
10FIAkun lataaminenxLatausaika1Työnnä akku akkulaturiin.• Akku voidaan ladata, vaikka sen varausta olisi vielä jäljellä.2Kytke akkulaturi pistorasiaan
11FIFI• Yllä olevassa taulukossa näytetään aika, joka tarvitaan kokonaan tyhjentyneen akun lataamiseen 25 °C:n lämpötilassa. Lataukseen voi kulua kaue
12FIAkun/”Memory Stick Duo” -kortin (myydään erikseen) asentaminen1Avaa kansi.2Asenna ”Memory Stick Duo” (myydään erikseen).Kun liitinpuoli osoittaa k
13FIFIx”Memory Stick” -kortit, joita voi käyttää”Memory Stick Duo”Voit käyttää myös ”Memory Stick PRO Duo”- tai ”Memory Stick PRO-HG Duo” -korttia kam
7FRFRSauvegarde de la mémoire interne et du « Memory Stick Duo »Ne mettez pas l’appareil hors tension, ne retirez pas la batterie, ni ne retirez le «
14FIxAkun poistaminenxAkun jäljellä olevan varauksen tarkastaminenJäljellä olevan varauksen ilmaisin näkyy nestekidenäytössä.• Jäljellä oleva tarkka v
15FIFIKellonajan asettaminenxPäivämäärän ja kellonajan asettaminen uudelleenPaina MENU-painiketta ja valitse sitten (Asetukset) t (Kellonajan asetu
16FIKuvien ottaminen1Aseta tilapyörä (Älykäs automaattisäätö) -tilaan ja paina sitten ON/OFF (virta) -painiketta.Kun haluat kuvata videoita, aseta til
17FIFIKuvien katseluxPalaaminen kuvien ottamiseenPaina suljinpainike puoliväliin asti.xKameran kytkeminen pois päältäPaina ON/OFF (virta) -painiketta.
18FILisätietojen saaminen kamerasta (Cyber-shot-käsikirja)”Cyber-shot-käsikirja”, joka kertoo yksityiskohtaisesti, miten kameraa käytetään, on mukana
19FIFINäytössä näkyvien kuvakkeiden luetteloOtettaessa valokuvia• Kuvakkeiden määrä on rajoitettu (Helppo kuvaus) -tilassa.Kuvattaessa videoitaANäytt
20FIBCDNäyttö SelityszAE/AF-lukkoISO400ISO-numeroNR hidas suljin125ValotusaikaF3.5Aukon arvo+2.0EVValotusarvoAF-etäisyysmittarin ruudun ilmaisinValmis
21FIFIKuvien määrä ja videoiden tallennusaikaValokuvat(Yksikkö: kuva)Pyyhkäisypanoraamakuvat(Yksikkö: kuva)• Valokuvien määrä saattaa vaihdella kuvaus
22FIVideotAlla oleva taulukko näyttää likimääräiset enimmäistallennusajat. Nämä ovat kaikkien videotiedostojen kokonaisajat. Jatkuva kuvaus on mahdoll
23FIFIPuhdistaminenNestekidenäytön puhdistaminenPyyhi näytön pinta puhtaaksi sormenjäljistä, pölystä ja muusta liasta nestekidenäytön puhdistusvälinee
8FRRemarques sur l’écran LCD et l’objectif• L’écran LCD a été fabriqué avec une technologie de très haute précision et plus de 99,99 % des pixels sont
24FITekniset tiedotKamera[Järjestelmä]Kuvailmaisin: 7,59 mm (1/2,4-tyyppinen) Exmor R CMOS -tunnistinKuvapisteiden kokonaismäärä: Noin 10,6 megapiksel
25FIFIAkkulaturi BC-CSGD/BC-CSGEKäyttöjännite: 100 V–240 V AC, 50/60 Hz, 2 WLähtöjännite: 4,2 V DC, 0,25 AKäyttölämpötila: 0 °C – 40 °CSäilytyslämpöti
2NOFor å redusere brannfaren og faren for å få elektrisk støt, må du ikke utsette denne enheten for regn eller fuktighet.VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER-
3NONO[ BatteriladerSelv om ladelampen (CHARGE) ikke lyser, er ikke batteriladeren koblet fra strømmen så lenge den er tilkoblet stikkontakten. Hvis de
4NO[ Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner)Dette symbolet på bat
5NONOInnholdKomme i gangSe også "Brukerhåndbok for Cyber-shot" (PDF) på den medfølgende CD-ROM-en...
6NOKontrollere medfølgende tilbehør• Batterilader BC-CSGD/BC-CSGE (1)• Nettkabel (1)• Oppladbar batteripakke NP-BG1 (1)• Batterietui (1)• USB-, A/V-ka
7NONOOm databasefilerNår du setter inn en "Memory Stick Duo" uten en databasefil i kameraet og slår det på, vil en del av "Memory Stick
8NOOm vern mot overopphetingHvis kameraet eller batteriet har feil temperatur, vil du kanskje ikke kunne spille inn film, eller strømmen kan bli slått
9NONOIdentifisere delerA Lukkerknapp B (Serie/nivåtrinn-knapp)C BlitsD MikrofonE ON/OFF (strømbryter)F HøyttalerG Selvutløserlampe/Smilutløserlampe/A
9FRFRIdentification des piècesA Déclencheur B Touche (Rafale/Bracketing)C FlashD MicroE Touche ON/OFF (Alimentation)F Haut-parleurG Témoin de retarda
10NOLade batterietxLadetid1Sett batteriet inn i batteriladeren.• Du kan lade batteriet selv om det er delvis oppladet.2Koble batteriladeren til stikko
11NONO• Tabellen over viser den tiden som trengs for å lade et helt utladet batteri ved en temperatur på 25 °C. Ladeprosessen kan ta lenger tid, avhen
12NOSette inn batteriet/en "Memory Stick Duo" (selges separat)1Åpne dekselet.2Sett inn "Memory Stick Duo" (selges separat).Hold &q
13NONOx"Memory Stick" du kan bruke"Memory Stick Duo"Du kan også bruke en "Memory Stick PRO Duo" eller "Memory Stick
14NOxTa ut batterietxKontrollere den gjenværende batteriladningenEn batterinivåindikator vises på LCD-skjermen.• Det tar omtrent ett minutt før riktig
15NONOStille klokkenxStille inn dato og klokkeslett igjenTrykk på MENU-knappen, og velg deretter (Innst.) t (Klokkeinnstillinger).1Trykk på ON/OFF (
16NOTa bilder1Still inn modusvelgeren på (Intelligent autojustering), og trykk deretter på ON/OFF (strømbryteren).For å ta opp film må du sette modusv
17NONOVise bilderxGå tilbake til å ta bilderTrykk lukkerknappen halvveis ned.xSlå av kameraetTrykk på ON/OFF (strømbryteren).1Trykk på -knappen (avsp
18NOLære mer om kameraet ("Brukerhåndbok for Cyber-shot")"Brukerhåndbok for Cyber-shot", som følger med på CD-ROM-en (inkludert),
19NONOListe over ikoner som vises på skjermenNår du tar stillbilder• Ikonene er begrenset i modusen (Enkelt opptak).Når du tar opp filmABIndikator Be
10FRCharge de la batteriexDurée de charge1Insérez la batterie dans le chargeur de batterie.• Vous pouvez charger la batterie même lorsqu’elle est part
20NOCDStandbyTa opp en film/Sett en film i standby0:12Opptakstid (m:s)Indikator BetydningREC-mappe96Antall bilder som kan tas100minTilgjengelig opptak
21NONOAntall stillbilder og mulig opptakstid for filmStillbilder(Enheter: Bilder)Panoramabilder(Enheter: Bilder)• Antallet stillbilder kan variere med
22NOFilmTabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale opptakstidene. Dette er den totale tiden for alle filmfiler. Kontinuerlig opptak er mulig i c
23NONOOm rengjøringRengjøre LCD-skjermenTørk overflaten av skjermen med et LCD-rensesett (selges separat) for å fjerne fingeravtrykk, støv osv.Rengjør
24NOSpesifikasjonerKamera[System]Bildeenhet: 7,59 mm (1/2,4 type) Exmor R CMOS-sensorKameraets totale pikselantall: Ca. 10,6 megapikslerKameraets effe
25NONOBC-CSGD/BC-CSGE batteriladerStrømbehov: AC 100 V til 240 V, 50/60 Hz, 2 WUtgangsspenning: DC 4,2 V, 0,25 ADriftstemperatur: 0°C til 40°COppbevar
2DKApparatet må ikke udsættes for regn eller fugt af hensyn til risiko for brand eller elektrisk stød.VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER-GEM DISSE INSTRU
3DKDK[ BatteriopladerSelvom CHARGE-indikatoren ikke lyser, er batteriopladeren ikke koblet fra strømforsyningen (stikkontakten), så længe den er tilsl
4DK[ Fjernelse af udtjente batterier (gælder i den Europæiske Union samt europæiske lande med særskilte indsamlingssystemer).Dette symbol på batteriet
5DKDKIndholdsfortegnelseKom i gangSe i "Cyber-shot Håndbog" (PDF) på den medfølgende CD-ROM ...
11FRFR• Le tableau ci-dessus indique la durée nécessaire pour charger une batterie entièrement déchargée à une température de 25 °C. Selon les conditi
6DKKontrol af det medfølgende tilbehør• Batterioplader BC-CSGD/BC-CSGE (1)• Netledning (1)• Genopladeligt batteri NP-BG1 (1)• Batterietui (1)• USB, A/
7DKDKSikkerhedskopiering af intern hukommelse og "Memory Stick Duo"Du skal ikke slukke kameraet, fjerne batteriet eller "Memory Stick D
8DKOm kameraets temperaturKameraet og batteriet kan blive varmt under fortsat brug, men det er ikke en funktionsfejl.Om beskyttelse mod overophedningA
9DKDKIdentifikation af kameraets deleA Udløserknap B (Serieoptagelse/Niveau)-knapC BlitzD MikrofonE ON/OFF (Strøm)-knapF HøjttalerG Selvudløserlampe/
10DKOpladning af batterietxOpladningstid1Indsæt batteriet i batteriopladeren.• Du kan foretage opladning af batteriet, selvom det er delvist opladet.2
11DKDK• I tabellen ovenfor vises den tid, der behøves for at oplade et fuldstændigt afladet batteri ved en temperatur på 25°C. Opladningen kan tage læ
12DKIndsættelse af batteriet/en "Memory Stick Duo" (sælges separat)1Åbn dækslet.2Indsæt "Memory Stick Duo" (sælges separat).Indsæt
13DKDKxAnvendelig "Memory Stick""Memory Stick Duo"Du kan også bruge en "Memory Stick PRO Duo" eller "Memory Stick P
14DKxSådan fjernes batterietxKontrol af den resterende batteriopladningDer vises en indikator for resterende opladning på LCD-skærmen.• Det tager cirk
15DKDKIndstilling af uretxIndstilling af datoen og klokkeslættet igenTryk på MENU-knappen, og tryk derefter på (Indstillinger) t (Indstillinger af u
12FRInsertion de la batterie/un « Memory Stick Duo » (vendu séparément)1Ouvrez le couvercle.2Insérez le « Memory Stick Duo » (vendu séparément).Avec l
16DKOptagelse af billeder1Indstil funktionsvælgeren til (Intelligent autojustering), og tryk derefter på ON/OFF (Strøm)-knappen.For at optage film ska
17DKDKVisning af billederxVend tilbage til optagelse af billederTryk udløserknappen halvvejs ned.xSlukning af kameraetTryk på ON/OFF (Strøm)-knappen.1
18DKLær mere om kameraet ("Cyber-shot Håndbog")"Cyber-shot Håndbog", der beskriver i detaljer, hvordan du skal anvende kameraet, f
19DKDKListe over ikoner der vises på skærmenVed optagelse af stillbilleder• Ikonerne er begrænsede i tilstanden (Nem optagelse).Ved optagelse af film
20DKBCDSkærm BeskrivelsezAE/AF-låsISO400ISO talNR langsom lukker125LukkerhastighedF3.5Blændeværdi+2.0EVEksponeringsværdiIndikator for AF-områdesøgerra
21DKDKAntal stillbilleder og optagetid for filmStillbilleder(Enheder: billeder)Panoreringsbilleder(Enheder: billeder)• Antallet af stillbilleder kan m
22DKFilmTabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale optagetider. Disse er totaltider for alle filmfiler. Kontinuerlig optagelse kan foretages i c
23DKDKOm rengøringRengøring af LCD-skærmenTør skærmens overflade af med et LCD-rengøringssæt (sælges separat) for at fjerne fingeraftryk, støv osv.Ren
24DKSpecifikationerKamera[System]Billedenhed: 7,59 mm (1/2,4 type) Exmor R CMOS-sensorSamlet antal pixel for kameraet: Ca. 10,6 megapixelEffektivt ant
25DKDKBC-CSGD/BC-CSGE batteriopladerStrømkrav: AC 100 V til 240 V, 50/60 Hz, 2 WUdgangsspænding: Jævnstøm 4,2 V, 0,25 ADriftstemperatur: 0°C til 40°CO
13FRFRx« Memory Stick » que vous pouvez utiliser« Memory Stick Duo »Vous pouvez aussi utiliser un « Memory Stick PRO Duo » ou « Memory Stick PRO-HG Du
2HRZa smanjenje opasnosti od požara ili udara struje jedinicu nemojte izlagati kiši ni vlazi.VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE-SAČUVAJTE OVE UPUTEOPASNOSTPOZORNO
3HRHR[ Punjač baterijeČak i kad ne gori CHARGE svjetlo, dovod električne struje u punjač baterije nije prekinut sve dok je priključen u zidnu utičnicu
4HR[ Zbrinjavanje starih baterija (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim sistemima zbrinjavanja)Ova oznaka na bater
5HRHRSadržajPrije početka snimanjaVidjeti »Priručnik za fotoaparat Cyber-shot« (PDF) na isporučenom CD-u...
6HRProvjera isporučenih dodataka• Punjač baterije BC-CSGD/BC-CSGE (1)• Napojni kabel (1)• Punjiva baterijska jedinica NP-BG1 (1)• Kutija za bateriju (
7HRHRSigurnosne kopije unutarnje memorije i »Memory Stick Duo« karticeNemojte isključivati fotoaparat, vaditi baterijsku jedinicu ili »Memory Stick Du
8HRNapomene o LCD zaslonu i objektivu• LCD zaslon proizveden je tehnologijom najveće preciznosti tako da je ispravnost piksela iznad 99,99%. Usprkos t
9HRHRDijelovi fotoaparataA Okidač B Tipka (Burst/bracket)C BljeskalicaD MikrofonE Tipka napajanja ON/OFFF ZvučnikG Svjetlo samookidača/indikator okid
10HRPunjenje baterijske jedinicexVrijeme punjenja1Umetnite baterijsku jedinicu u punjač baterije.• Baterija se može puniti čak i kad je djelomično pun
11HRHR• Gornja tablica prikazuje vrijeme potrebno za punjenje potpuno prazne baterijske jedinice pri temperaturi 25°C. Punjenje može trajati i duže, o
14FRxPour retirer la batteriexVérification de la charge restante de la batterieUn indicateur de charge restante apparaît sur l’écran LCD.• Il faut env
12HRUmetnite baterijsku jedinicu / »Memory Stick Duo« karticu (prodaje se zasebno)1Otvorite poklopac.2Umetnite »Memory Stick Duo« (prodaje se zasebno)
13HRHRx»Memory Stick« kartice koje možete koristiti»Memory Stick Duo«S ovim fotoaparatom možete koristiti »Memory Stick PRO Duo« ili »Memory Stick PRO
14HRxVađenje baterijske jedinicexProvjera preostalog kapaciteta baterijeIndikator preostalog kapaciteta će se pojaviti na LCD zaslonu.• Potrebno je ok
15HRHRPodešavanje sataxPonovno podešavanje datuma i vremenaPritisnite tipku MENU, zatim odaberite (Postavke) t (Postavke sata).1Pritisnite tipku na
16HRSnimanje fotografija1Podesite birač moda na (Inteligentno autom. podeš.), zatim pritisnite tipku ON/OFF.Za snimanje videozapisa namjestite birač m
17HRHRPregledavanje slikaxPovratak na snimanje fotografijaPritisnite okidač dopola.xIsključite fotoaparatPritisnite tipku napajanja ON/OFF.1Pritisnite
18HRViše informacija o fotoaparatu (»Priručnik za fotoaparat Cyber-shot«)»Priručnik za fotoaparat Cyber-shot«, koji detaljno opisuje kako koristiti fo
19HRHRPregled ikona koje se pojavljuju na zaslonuKod snimanja fotografija• U modu (Jednostavno snimanje), broj ikona koje se prikazuju je ograničen.
20HRBCDPrikaz ZnačenjezIndikator blokade AE/AFISO400ISO vrijednostSmanjenje šuma kod dugog vremena ekspozicije125Vrijeme ekspozicijeF3.5Otvor zaslona+
21HRHRBroj fotografija i vrijeme za snimanje videozapisaFotografije(Jedinica: fotografija)Panoramske slike(Jedinica: fotografija)• Broj fotografija mo
15FRFRRéglage de l’horlogexNouveau réglage de la date et de l’heureAppuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez (Réglages) t (Réglages horloge).1A
22HRVideozapisiU donjoj tablici su navedene približne vrijednosti maksimalnih vremena snimanja. Navedena vremena su ukupna vremena snimanja za sve vid
23HRHRO čišćenju fotoaparataČišćenje LCD zaslonaZa uklanjanje otisaka prstiju, prašine i sl., obrišite površinu zaslona koristeći LCD komplet za čišće
24HRTehničke specifikacijeFotoaparat[Sustav]Uređaj za snimanje: Senzor Exmor R CMOS 7,59 mm (1/2,4 tip)Ukupni broj piksela fotoaparata: Oko 10,6 megap
25HRHRPunjač baterije BC-CSGD/BC-CSGEPotrebna snaga: 100 V do 240 V izmjenično, 50/60 Hz, 2 WIzlazni napon: 4,2 V istosmjerno, 0,25 ARadna temperatura
26HRIspisano na 70% ili više recikliranom papiru s tintom na bazi biljnoga ulja bez VOC-a (Volatile Organic Compound).Dodatne informacije o ovom proiz
2ROÎn vederea reducerii riscului de foc sau de incendii, nu expuneţi aparatul la ploaie sau umezeală.INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢĂ-P
3RORO• Încărcaţi acumulatorul numai utilizând un încărcător original Sony sau un dispozitiv care poate încărca acumulatorul.• Ţineţi acumulatorul depa
4RO[ Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană și alte ţări europene cu sisteme de colectare separate)Acest simbol marcat pe bater
5ROROCuprinsPregătirea pentru utilizareConsultaţi „Manual de utilizare a Cyber-shot” (PDF) de pe CD-ROM-ul livrat...
4GBTable of contentsGetting startedRefer to “Cyber-shot Handbook” (PDF) on supplied CD-ROM...
16FRPrise de vue d’images1Placez le sélecteur de mode sur (Réglage auto intelligent), puis appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation).Pour enregistr
6ROVerificarea accesoriilor livrate• Încărcător de baterie BC-CSGD / BC-CSGE (1)• Cablu de alimentare (1)• Acumulatori reîncărcabili NP-BG1 (1)• Caset
7ROROCrearea unei copii de siguranţă a memoriei interne și a „Memory Stick Duo”Nu închideţi aparatul foto și nu scoateţi acumulatorii sau „Memory Stic
8ROObservaţii despre ecranul LCD și obiectiv• Ecranul LCD este fabricat cu o tehnologie de înaltă precizie, care asigură funcţionalitatea a peste 99,9
9ROROIdentificarea părţilor componenteA Buton declanșator B Butonul (În rafală / Variaţie expunere)C BliţD MicrofonE Butonul ON/OFF (Pornire / Oprir
10ROÎncărcarea acumulatorilorxDurata de încărcare1Introduceţi acumulatorii în încărcător.• Puteţi încărca bateria chiar dacă aceasta este parţial încă
11RORO• În tabelul de mai sus este indicată durata necesară pentru încărcarea unor acumulatori complet descărcaţi, la o temperatură de 25°C. Încărcare
12ROIntroducerea acumulatorilor / unui „Memory Stick Duo” (se vinde separat)1Deschideţi capacul.2Introduceţi „Memory Stick Duo” (se vinde separat).Cu
13ROROx„Memory Stick”-uri pe care le puteţi utiliza„Memory Stick Duo”Puteţi utiliza și un „Memory Stick PRO Duo” sau un „Memory Stick PRO-HG Duo” cu a
14ROxScoaterea acumulatorilorxVerificarea nivelului de încărcare a baterieiPe ecranul LCD apare un indicator al nivelului de încărcare.• Indicatorul c
15ROROFixarea oreixFixarea unor alte date și oreApăsaţi butonul MENU și selectaţi (Setări) t (Setări ceas).1Apăsaţi butonul ON/OFF (Pornire / Oprir
17FRFRVisualisation d’imagesxRetour à la prise d’imagesEnfoncez le déclencheur à mi-course.xMettre l’appareil hors tensionAppuyez sur la touche ON/OFF
16ROFotografierea1Fixaţi butonul de selectare a modului la (Autoreglare inteligentă) și apăsaţi butonul ON/OFF (Pornire / Oprire).Pentru a realiza fil
17ROROVizualizarea imaginilorxRevenirea în modul de fotografiereApăsaţi butonul declanșator pe jumătate.xÎnchide aparatul fotoApăsaţi butonul ON/OFF (
18ROMai multe despre aparatul foto („Manual de utilizare a Cyber-shot”)„Manual de utilizare a Cyber-shot”, în care este explicată în detaliu utilizare
19ROROLista de pictograme afișate pe ecranLa realizarea de fotografii statice• Pictogramele sunt limitate în modul (Fotografiere facilă).La realizar
20ROBCDAfișaj IndicaţiezBlocarea AE / AFISO400Sensibilitatea ISOTimpul de expunere scurt NR125Timp expunereF3.5Valoarea diafragmei+2.0EVValoarea expun
21RORONumărul de imagini statice și durata de înregistrare a filmelorImagini statice(Unităţi: Imagini)Imagini realizate cu funcţia Fotografiere panora
22RO• Numărul de imagini statice poate varia în funcţie de condiţiile de fotografiere și de mediul de înregistrare.• Atunci când numărul de imagini re
23ROROMăsuri de siguranţăNu utilizaţi / depozitaţi aparatul foto în următoarele locuri• Într-un loc foarte cald, rece sau umedÎn locuri precum o mașin
24ROBateria internă reîncărcabilă, de rezervăAcest aparat foto este echipat cu o baterie internă reîncărcabilă, care reţine data și ora și alte setări
25RORODate tehniceAparat foto[Sistem]Dispozitiv imagini: Senzor CMOS Exmor R de 7,59 mm (tip 1/2,4) Numărul total de pixeli ai aparatului foto: Aprox.
18FRConnaissance plus approfondie de l’appareil (« Guide pratique de Cyber-shot »)Le « Guide pratique de Cyber-shot », qui explique en détails comment
26RO[Alimentare, general]Alimentare: Acumulatori reîncărcabili NP-BG1, 3,6 V NP-FG1 (se vinde separat), 3,6 VConsum de energie (la fotografiere): 1,0
27ROROMărci înregistrate• Următoarele mărci reprezintă mărci comerciale ale Sony Corporation., „Cyber-shot”, „Memory Stick”, , „Memory Stick PRO”, ,
2TRYangın veya elektrik çarpma tehlikesini azaltmak için, üniteyi yağmur veya neme maruz bırakmayın.ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARIBu Talimatları Saklayı
3TRTR[ Pil şarj aletiCHARGE lambasi yanmasa bile, pil şarj cihazi duvar prizine bagli oldugu sürece AC güç kaynagindan çikarmayin. Pil şarj cihazini k
4TR[ Atık pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birliği’nde ve ayrı toplama sistemleri bulunan diğer Avrupa ülkelerinde uygulanan)Pil veya ambalajın üzer
5TRTRİçindekilerBaşlarkenBakınız, verilen CDROM içindeki “Cybershot El Kitabı” (PDF)...6Ürünle verilen aksesu
6TRÜrünle verilen aksesuarların kontrolü•Pil şarj aleti BCCSGD/BCCSGE (1)•Güç kablosu (1)•Şarj edilebilir pil NPBG1 (1)•Pil kutusu (1)•USB, A/V çok
7TRTRDahili bellek ve “Memory Stick Duo” yedeklemesiErişim lambası yanarken fotoğraf makinesini kapatmayın, pili veya “Memory Stick Duo” kartını çıkar
8TRLCD ekran ve mercek ile ilgili notlar•LCD ekran son derece yüksek hassasiyetli teknolojiyle imal edildiği için piksellerin %99,99’undan fazlası etk
9TRTRParçaları tanımaA Deklanşör B (Seri Çekim/Braket) düğmesiC FlaşD MikrofonE ON/OFF (Güç) düğmesiF HoparlörG Zamanlayıcı lambası/Gülümseme deklanş
19FRFRListe des icônes affichées sur l’écranLors d’une prise de vue d’images fixes• Les icônes sont limitées en mode (Prise de vue facile).Lors d’une
10TRPilin şarj edilmesixŞarj süresi1Pili şarj aletine takın.•Pili kısmen dolu olsa bile şarj edebilirsiniz.2Şarj aletini duvar prizine bağlayın.Eğer p
11TRTR•Yukarıdaki tabloda tamamen bitmiş bir pili 25°C sıcaklıkta şarj etmek için gereken süre gösterilmektedir. Şarj süresi kullanım ve çevre koşulla
12TRPilin/“Memory Stick Duo” (ayrı olarak satılır) kartının takılması1Kapağı açın.2“Memory Stick Duo” kartını (ayrı olarak satılır) takın.“Memory Stic
13TRTRxKullanabileceğiniz “Memory Stick”“Memory Stick Duo”Fotoğraf makinesiyle bir “Memory Stick PRO Duo” veya “Memory Stick PROHG Duo” kartı da kull
14TRxPili çıkarmak içinxKalan pil şarjının kontrol edilmesiLCD ekranda bir kalan şarj göstergesi gözükür.•Doğru kalan şarj göstergesi gözükünceye kada
15TRTRSaatin ayarlanmasıxTarihi ve saati yeniden ayarlamaMENU düğmesine bastıktan sonra şu adımları izleyin (Ayarlar) t (Saat Ayarları).1ON/OFF (Güç
16TRFotoğraf çekme1Mod kadranını (Akıllı otomatik ayarlama) seçeneğine ayarlayın, sonra ON/OFF (Güç) düğmesine basın.Film çekmek için, mod kadranını (
17TRTRGörüntüleri izlemexGörüntü çekimine geri dönmeDeklanşöre yarıya kadar basın.xFotoğraf makinesini kapatmaON/OFF (Güç) düğmesine basın.1 (Kayıttan
18TRFotoğraf makinesini daha iyi tanıma (“Cybershot El Kitabı”)Fotoğraf makinesinin nasıl kullanılacağını ayrıntılı olarak açıklayan “Cybershot El K
19TRTREkranda görüntülenen simgelerin listesiHareketsiz görüntü çekimi yaparken•Simgeler (Kolay Çekim) modunda sınırlıdır.Film çekimi yaparkenAGörünü
20FRBCDAffichage IndicationzVerrouillage AE/AFISO400Numéro ISOObturation lente NR125Vitesse d’obturationF3.5Valeur d’ouverture+2.0EVValeur d’expositio
20TRBCDGörünüm AnlamızAE/AF kilidiISO400ISO sayısıNR yavaş deklanşör125Deklanşör hızıF3.5Diyafram açıklığı değeri+2.0EVPozlama DeğeriAF telemetre çerç
21TRTRHareketsiz görüntü sayısı ve filmlerin kayıt süresiHareketsiz görüntüler(Birim: Görüntü sayısı)Panorama Taraması görüntüleri(Birim: Görüntü sayı
22TRFilmlerAşağıdaki tablo yaklaşık maksimum kayıt sürelerini gösterir. Bunlar tüm film dosyaları için toplam sürelerdir. Yaklaşık 29 dakika boyunca s
23TRTRTemizleme hakkındaLCD ekranın temizlenmesiParmak izlerini, tozları, vs. temizlemek için ekranın yüzeyini bir LCD temizlik malzemesiyle (ayrı ola
24TRTeknik ÖzelliklerFotoğraf Makinesi[Sistem]Görüntü aygıtı: 7,59 mm (1/2,4 tip) Exmor R CMOS SensörüFotoğraf makinesinin toplam piksel sayısı: Yakla
25TRTRPil şarj aleti BCCSGD/BCCSGEGüç gereksinimi: 100 V ila 240 V AC, 50/60 Hz, 2 WÇıkış voltajı: DC 4,2 V, 0,25 AKullanım sıcaklığı: 0°C ila 40°C
26TRUygunluk beyanı, üretici fırmanın yetkili kılmış olduğu, Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH tarafından yapılmaktadır.Product C
27TRTRSONY YETKİLİ SERVİSLERİADANA CENGİZ ELEKTRONİK (322) 2251587/ADIYAMAN STAR ELEKTRONİK (416) 2165383/ANKARA (Anıttepe) BİLGİLİ ELEKTRONİK (312) 2
2GRΓια να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάσ ή ηλεκτροπληξίασ, µην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία.ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ-ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥ
3GRGR• Διατηρείτε την μπαταρία στεγνή.• Αντικαταστήστε μνο με ίδιο ή αντίστοιχο τύπο που συνιστάται απ τη Sony.• Απορρίψτε τις μπαταρίες άμεσα, πως
21FRFRNombre d’images fixes et durée d’enregistrement de filmsImages fixes(Unités : Images)Images en Panorama par balayage(Unités : Images)• Le nombre
4GR[ Εναλλακτική διαχείριση φορητών ηλεκτρικών στηλών και συσσωρευτών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλεσ Ευρωπαϊκέσ χώρεσ µε ξεχωριστά συστήµατα σ
5GRGRΠίνακασ περιεχµενωνΈναρξηΑνατρέξτε στο "Εγχειρίδιο του Cyber-shot" (PDF) στο παρεχµενο CD-ROM...6Έ
6GRΈλεγχοσ των παρεχµενων εξαρτηµάτων• Φορτιστής μπαταρίας BC-CSGD/BC-CSGE (1)• Κεντρικ ηλεκτρικ καλώδιο (1)• Επαναφορτιζμενη μπαταρία NP-BG1 (1)•
7GRGRΠαρατηρήσεισ για τη χρήση τησ κάµερασΑλλαγή τησ ρύθµισησ γλώσσασΜπορείτε να αλλάξετε τη γλώσσα στην οθνη, αν απαιτείται.Για να αλλάξετε τη ρύθμι
8GR• Αν προκύψει συμπύκνωση υγρασίας, αφαιρέστε την πριν χρησιμοποιήσετε την κάμερα.• Μην κουνάτε και μη χτυπάτε την κάμερα. Ενδεχομένως να προκληθεί
9GRGRΠροειδοποίηση για τα πνευµατικά δικαιώµαταΤα τηλεοπτικά προγράμματα, οι ταινίες, οι βιντεοταινίες και άλλο υλικ ενδεχομένως να διαθέτουν προστασ
10GRΑναγνώριση εξαρτηµάτωνA Κουμπί κλείστρου B Κουμπί (Ριπή/Οριοθέτηση)C ΦλαςD ΜικρφωνοE Κουμπί ON/OFF (Ισχύς)F ΗχείοG Λυχνία αυτματου χρονοδιακπτ
11GRGRΦρτιση τησ µπαταρίασxΧρνοσ φρτισησ1Εισάγετε την µπαταρία στο φορτιστή µπαταρίασ.• Μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία ακμα και ταν είναι μερ
12GR• Στον ανωτέρω πίνακα παρουσιάζεται ο χρνος που απαιτείται για τη φρτιση μιας πλήρως αποφορτισμένης μπαταρίας σε θερμοκρασία 25°C. Η φρτιση μπο
13GRGRz Χρήση τησ κάµερασ στο εξωτερικΜπορείτε να χρησιμοποιήσετε την κάμερα και το φορτιστή μπαταρίας (παρέχεται) σε οποιαδήποτε χώρα ή περιοχή που
22FRFilmsLe tableau ci-dessous indique les durées d’enregistrement maximum approximatives. Ce sont les durées totales pour tous les fichiers de film.
14GRΤοποθέτηση µπαταρίασ/"Memory Stick Duo" (πωλείται χωριστά)1Ανοίξτε το κάλυµµα.2Εισάγετε το "Memory Stick Duo" (πωλείται χωριστ
15GRGRx"Memory Stick" που µπορείτε να χρησιµοποιήσετε"Memory Stick Duo"Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε "Memory Stick PRO D
16GRxΑφαίρεση µπαταρίασxΈλεγχοσ υπλοιπησ διάρκειασ µπαταρίασΣτην οθνη LCD εμφανίζεται μια ένδειξη υπλοιπης διάρκειας φρτισης.• Η σωστή ένδειξη υπ
17GRGRΡύθµιση ρολογιού1Πατήστε το κουµπί ON/OFF (Ισχύσ).Η κάμερα ενεργοποιείται.• Μπορεί να απαιτείται κάποιος χρνος για την ενεργοποίηση της ισχύος
18GRxΕκ νέου ρύθµιση τησ ηµεροµηνίασ και ώρασΠατήστε το κουμπί MENU και κατπιν επιλέξτε (Ρυθμίσεις) t (Ρυθμίσεις ρολογιού).Λήψη εικνων5Επιλέξτε [O
19GRGR3Πατήστε το κουµπί του κλείστρου µέχρι τη µέση τησ διαδροµήσ για εστίαση. Εμφανίζεται το για να υποδείξει τι το SteadyShot είναι ενεργ. \ταν
20GRΠροβολή εικνωνxΕπιστροφή στη λήψη εικνωνΠατήστε το κουμπί κλείστρου μέχρι τη μέση της διαδρομής.xΑπενεργοποίηση τησ κάµερασΠατήστε το κουμπί ON/
21GRGRΠερισστερα για την κάµερα ("Εγχειρίδιο του Cyber-shot")Το "Εγχειρίδιο του Cyber-shot", που περιλαμβάνεται στο CD-ROM (παρέχ
22GR3Αφού ολοκληρωθεί η αντιγραφή, κάντε διπλ κλικ στο "Handbook.pdf".
23GRGRΛίστα εικονιδίων που εµφανίζονται στην οθνηταν φωτογραφίζετε ακίνητεσ εικνεσ• Τα εικονίδια περιορίζονται στη λειτουργία (Εύκολη λήψη).ταν
23FRFRNettoyageNettoyage de l’écran LCDEssuyez la surface de l’écran avec un kit de nettoyage LCD (vendu séparément) pour enlever les traces de doigts
24GRBCDΈνδειξη ευαισθησίας ανίχνευσης χαμγελου Κλιμάκωση ζουμΟθνη ΈνδειξηzΚλείδωμα AE/AFISO400Αριθμς ISOΑργή ταχύτητα κλείστρου NR125Ταχύτητα κλε
25GRGRΑριθµσ ακίνητων εικνων και εγγράψιµοσ χρνοσ ταινιώνΑκίνητεσ εικνεσ(Μονάδες: Εικνες)Εικνεσ σαρωτικού πανοράµατοσ(Μονάδες: Εικνες)• Ο αριθμ
26GRΤαινίεσΟ παρακάτω πίνακας εμφανίζει τους κατά προσέγγιση μέγιστους χρνους εγγραφής. Αυτοί είναι οι συνολικοί χρνοι για λα τα αρχεία ταινιών. Η
27GRGRΠληροφορίεσ για τον καθαρισµΚαθαρισµσ τησ οθνησ LCDΣκουπίστε την επιφάνεια της οθνης με ένα κιτ καθαρισμού οθνων LCD (πωλείται χωριστά) για
28GRΠροδιαγραφέσΚάµερα[Σύστηµα]Συσκευή εικνας: 7,59 mm (τύπου 1/2,4) αισθητήρας Exmor R CMOSΣυνολικς αριθμς pixel της κάμερας: Κατά προσέγγιση 10,6
29GRGRΜικρφωνο: ΜονοφωνικΗχείο: ΜονοφωνικExif Print: ΣυμβατήPRINT Image Matching III: ΣυμβατήPictBridge: ΣυμβατήΦορτιστήσ µπαταρίασ BC-CSGD/BC-CSGE
30GR• Επιπλέον, τα ονματα των συστημάτων και προϊντων που χρησιμοποιούνται σε αυτ το εγχειρίδιο είναι, σε γενικές γραμμές, εμπορικά σήματα ή σήματα
31GRGR [ Αγαπητέ πελάτη,Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτ το προϊν της Sony. Ελπίζουμε να μείνετε ικανοποιημένοι απ τη χρήση του. Στην απίθανη περ
32GR[ ροι1.Επισκευές δυνάμει της παρούσας εγγύησης θα γίνονται μνο εάν προσκομισθεί το πρωττυπο τιμολγιο ή η απδειξη πώλησης (με την ένδειξη της
33GRGRs Την κατάσταση ή τα ελαττώματα των συστημάτων με τα οποία χρησιμοποιείται ή στα οποία ενσωματώνεται το προϊν εκτς απ άλλα προϊντα της Sony
24FRSpécificationsAppareil photo[Système]Dispositif d’image : Capteur CMOS Exmor R 7,59 mm (type 1/2,4)Nombre total de pixels de l’appareil : Environ
34GRΗ μοναδική υποχρέωση της Sony σύμφωνα με την παρούσα εγγύηση είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση προϊντων που υπκεινται στους ρους και συνθήκες
35GRGR[ Τα επιφυλασσµενα νµιµα δικαιώµατά σασΟ καταναλωτής έχει έναντι της Sony τα δικαιώματα που απορρέουν απ την παρούσα εγγύηση, σύμφωνα με τους
36GR
37GRGR
25FRFRChargeur de batterie BC-CSGD/BC-CSGEAlimentation requise : 100 V à 240 V CA, 50/60 Hz, 2 WTension de sortie : 4,2 V CC, 0,25 ATempérature de fon
5GBGBChecking the accessories supplied• Battery charger BC-CSGD/BC-CSGE (1)•Mains lead (1)• Rechargeable battery pack NP-BG1 (1)• Battery case (1)• US
2ITPer ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
3ITIT• Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliato da Sony.• Smaltire i blocchi batteria il
4IT[ Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)Q
5ITITIndicePreparativiConsultare la “Guida all’uso Cyber-shot” (PDF) sul CD-ROM in dotazione...
6ITVerifica degli accessori in dotazione• Caricabatterie BC-CSGD/BC-CSGE (1)• Cavo di alimentazione (1)• Pacco batteria ricaricabile NP-BG1 (1)• Custo
7ITITCopia di riserva della memoria interna e del “Memory Stick Duo”Non spegnere la fotocamera, né rimuovere il pacco batteria o il “Memory Stick Duo”
8ITNote sullo schermo LCD e sull’obiettivo• Lo schermo LCD è stato fabbricato usando la tecnologia ad altissima precisione, perciò oltre il 99,99% dei
9ITITIdentificazione delle partiA Pulsante di scatto B Tasto (Raffica/Bracketing)C FlashD MicrofonoE Tasto ON/OFF (Alimentazione)F AltoparlanteG Spia
10ITCarica del pacco batteriaxTempo di carica1Inserire il pacco batteria nel caricabatterie.• È possibile caricare il pacco batteria anche quando è pa
11ITIT• La suddetta tabella mostra il tempo necessario per caricare un pacco batteria completamente scarico ad una temperatura di 25°C. La carica pot
6GBOn database filesWhen you insert a “Memory Stick Duo” media without a database file into the camera and turn on the power, part of the “Memory Stic
12ITInserimento del pacco batteria/di un “Memory Stick Duo” (in vendita separatamente)1Aprire il coperchio.2Inserire il “Memory Stick Duo” (in vendita
13ITITx“Memory Stick” utilizzabili“Memory Stick Duo”È anche possibile usare un “Memory Stick PRO Duo” o “Memory Stick PRO-HG Duo” con la fotocamera.Pe
14ITxPer rimuovere il pacco batteriaxControllo della carica rimanente della batteriaSullo schermo LCD appare un indicatore di carica rimanente.• Ci vu
15ITITImpostazione dell’orologioxReimpostazione della data e dell’oraPremere il tasto MENU, quindi selezionare (Impost.) t (Impostaz. orologio).1Pr
16ITRipresa delle immagini1Impostare la manopola del modo su (Regolaz. autom. intelligente), quindi premere il tasto ON/OFF (Alimentazione).Per ripren
17ITITVisione delle immaginixRitorno alla ripresa delle immaginiPremere parzialmente il pulsante di scatto.xSpegnimento della fotocameraPremere il tas
18ITPer ottenere maggiori informazioni sulla fotocamera (“Guida all’uso Cyber-shot”)La “Guida all’uso Cyber-shot”, che spiega dettagliatamente come us
19ITITElenco delle icone visualizzate sullo schermoQuando si riprendono i fermi immagine• Le icone sono limitate nel modo (Ripresa facile).Quando si r
20ITBCDDisplay IndicazionezBlocco AE/AFISO400Numero ISOOtturatore lento NR125Velocità dell’otturatoreF3.5Valore dell’apertura+2.0EVValore di esposizio
21ITITNumero di fermi immagine e tempo registrabile dei filmatiFermi immagine(Unità: Immagini)Immagini di panorama in movimento(Unità: Immagini)• Il n
7GBGBOn the overheat protectionDepending on the camera and battery temperature, you may be unable to record movies or the power may turn off automatic
22ITFilmatiLa seguente tabella indica i tempi massimi approssimativi di registrazione. Questi sono i tempi totali per tutti i file di filmato. La ripr
23ITITPuliziaPulizia dello schermo LCDPulire la superficie dello schermo con un kit di pulizia per schermo LCD (in vendita separatamente) per togliere
24ITDati tecniciFotocamera[Sistema]Dispositivo per immagine: Sensore Exmor R CMOS da 7,59 mm (di tipo 1/2,4 )Numero totale di pixel della fotocamera:
25ITITPRINT Image Matching III: CompatibilePictBridge: CompatibileCaricabatterie BC-CSGD/BC-CSGEAlimentazione: da 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz, 2 WTensi
2ESNombre del producto: Cámara DigitalModelo: DSC-WX1Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la
3ESES• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.• No l
4ES[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de
5ESESÍndicePreparativosConsulte la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en el CD-ROM suministrado...6
6ESComprobación de los accesorios suministrados• Cargador de batería BC-CSGD/BC-CSGE (1)• Cable de alimentación (1)• Batería recargable NP-BG1 (1)• Ca
7ESESCopia de seguridad de la memoria interna y del “Memory Stick Duo”No apague la cámara, extraiga la batería, ni retire el “Memory Stick Duo” mientr
8GBIdentifying partsA Shutter button B (Burst/Bracket) buttonC FlashD MicrophoneE ON/OFF (Power) buttonF SpeakerG Self-timer lamp/Smile Shutter lamp/
8ESNotas sobre la pantalla LCD y el objetivo• La pantalla LCD está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión por lo que más del 99,99% de
9ESESIdentificación de las partesA Botón del disparador B Botón (Ráfaga/Variación)C FlashD MicrófonoE Botón ON/OFF (Alimentación)F AltavozG Lámpara d
10ESCarga de la bateríaxTiempo de carga1Inserte la batería en el cargador de batería.• Puede cargar la batería incluso cuando esté parcialmente cargad
11ESES• La tabla de arriba muestra el tiempo requerido para cargar una batería completamente descargada a una temperatura de 25°C La carga podrá lleva
12ESInserción de la batería/un “Memory Stick Duo” (se vende por separado)1Abra la tapa.2Inserte el “Memory Stick Duo” (se vende por separado).Con el l
13ESESx“Memory Stick” que puede utilizar“Memory Stick Duo”También puede utilizar un “Memory Stick PRO Duo” o “Memory Stick PRO-HG Duo” con la cámara.P
14ESxPara extraer la bateríaxComprobación de la carga de batería restanteAparece un indicador de carga restante en la pantalla LCD.• La aparición del
15ESESPuesta en hora del relojxAjuste de la fecha y la hora otra vezPulse el botón MENU, después seleccione (Ajustes) t (Ajustes del reloj).1Pulse
16ESToma de imágenes1Ajuste el dial de modo a (Ajuste automát. inteligente), después pulse el botón ON/OFF (Alimentación).Para tomar películas, ajust
17ESESVisualización de imágenesxPara volver a la toma de imágenesPulse el botón del disparador hasta la mitad.xPara apagar la cámaraPulse el botón ON/
9GBGBCharging the battery packxCharging time1Insert the battery pack into the battery charger.• You can charge the battery even when it is partially c
18ESPara saber más sobre la cámara (“Guía práctica de Cyber-shot”)La “Guía práctica de Cyber-shot”, que explica cómo utilizar la cámara en detalle, es
19ESESLista de iconos visualizados en la pantallaCuando se toman imágenes fijas• Los iconos están limitados en modo (Toma fácil).Cuando se toman pelí
20ESBCDVisualiza-ciónIndicaciónzBloqueo AE/AFISO400Número ISOObturación lenta con reducción de ruido (NR)125Velocidad de obturaciónF3,5Valor de abertu
21ESESNúmero de imágenes fijas y tiempo grabable de películasImágenes fijas(Unidades: Imágenes)Imágenes de barrido panorámico(Unidades: Imágenes)• El
22ESPelículasLa tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados. Estos son los tiempos totales para todos los archivos de película
23ESESAcerca de la limpiezaLimpieza de la pantalla LCDLimpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza de LCD (se vende por separado) para q
24ESEspecificacionesCámara[Sistema]Dispositivo de imagen: 7,59 mm (tipo 1/2,4 ) Sensor Exmor R CMOSNúmero total de píxeles de la cámara: Aprox. 10,6 M
25ESESCargador de batería BC-CSGD/BC-CSGERequisitos de alimentación: ca 100 V a 240 V 50/60 Hz 2 WTensión de salida: cc 4,2 V 0,25 ATemperatura de fun
2PTPara reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade.INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES-GUARDE ESTAS
3PTPT[ Carregador de bateriasMesmo se a luz de CHARGE estiver apagada, o carregador de baterias não está desligado da fonte de alimentação CA desde qu
Comments to this Manuals