STR-DE695 4-244-559-52(1) (IT, PL)FM StereoFM-AM Receiver4-244-559-52(1)STR-DE695© 2003 Sony CorporationIstruzioni per l’usoInstrukcja obsługiITPL
10ITCollegamento di componenti digitaliLettore DVDecc.*Collegare le prese di uscita digitale del lettore DVD e del sintonizzatore satellitare, ecc. al
Odbiór programów radiowych37PLkontynuacjaWyświetlanie informacji RDSNaciśnij przycisk DISPLAY podczas odbiorustacji RDS.Każde naciśnięcie przycisku cy
38PLWskazanie OpisprogramuTRAVELProgramy podróżnicze. Niezawierają komunikatów z TP/TALEISUREProgramy o rekreacji, jakogrodnictwo, wędkarstwogotowanie
Inne czynności39PLInne czynnościkontynuacjaAby wprowadzić puste miejscePrzekręć pokrętło aż na wyświetlaczupojawi się puste miejsce.Jeśli się pomylisz
40PLNagrywanie (kontynuacja)WskazówkaPodczas kopiowania z taśmy wideo lub płytyDVD można nagrywać dźwięk na taśmę wideo zdowolnego źródła audio. Zloka
Inne czynności41PL• Tryb AUTO (DEC. AUTO)Należy stosować w przypadkuodtwarzania dźwięku z płyty CD (PCM),płyt DVD, DTS-CD i DTS-LD. Jednak wprzypadku
42PLPrzykładWzmacniacz(odbiornik)OdtwarzaczCDDeck MD Magnetofon InnykomponentSystem sterowaniaCONTROL A1(Z wyjątkiem modeli o kodzie lokalnymCEL, CEK)
Inne czynności43PLW systemie sterowania CONTROL A1sygnały sterowania przepływają w obiestrony, nie ma więc rozróżnienia nagniazdka IN i OUT. Jeżeli ko
44PLObsługa za pomocą pilota RM-PP412ENTER/EXECUTEHXmM.>-VIDEO1 VIDEO2USE MODESYSTEM STANDBYSLEEPAV1 AV2TV ?/1 AV ?/1VIDEO3 DVD TV/SATMD/TAPE CD/SA
Obsługa za pomocą pilota RM-PP41245PLPrzycisk Obsługa FunkcjapilotaSHIFT Odbiornik Naciśnij, aby wybraćstronę pamięci dlawprowadzania dopamięci stacji
46PLOpis przycisków pilota (kontynuacja)Przycisk Obsługa Funkcjapilotal-9 i Odbiornik Użyj z przyciskiem0/10 „SHIFT”, abyzaprogramowaćstacjç radiową l
Collegamento dei componenti11ITCollegare le prese di uscita digitale della piastra MD o a cassette alla presa di ingresso digitale delricevitore e col
Obsługa za pomocą pilota RM-PP41247PLPrzycisk Obsługa FunkcjapilotaSEARCHodtwarzaczWybiera trybMODE DVD wyszukiwania.Należy nacisnąć,aby wybraćjednost
48PLUwagi• Niektóre funkcje opisane w tej części mogą niedziałać w zależności od modelu odbiornika.• Powyższe objaśnienia stanowią tylkoprzykładowy op
Obsługa za pomocą pilota RM-PP41249PL5 Powtórz czynności od 1 do 4, aby mócsterować innymi elementami.Aby anulować programowaniePodczas wykonywania do
50PLProgramowanie pilota (kontynuacja)Aby sterować magnetofonem DATProducent KodySONY 203PIONEER 219Aby sterować odtwarzaczem MDProducent KodySONY 301
Obsługa za pomocą pilota RM-PP41251PLSTR-DE695 4-244-559-52(1) (IT, PL)Aby sterować odbiornikiem TVProducent KodySONY 501, 502DAEWOO 504, 505, 506,
52PLModele o innym kodzie lokalnymAby sterować komponentami zestawu,możesz użyć pilota zdalnego sterowaniaRM-U307.Przed rozpoczęciemkorzystania z pilo
Obsługa za pomocą pilota RM-U30753PLPrzycisk Obsługa FunkcjapilotaMENU </> Odbiornik Wybiera opeję menu.MENU +/– Odbiornik Dokonuje regulacji lu
54PLPrzycisk Obsługa FunkcjapilotaANT magnetowid Wybiera sygnałTV/VTR kasetowy wyjścia przez łącznikanteny: sygnał TV lubprogrammagnetowidukasetowego.
Obsługa za pomocą pilota RM-U30755PLZmiana fabrycznegoustawienia przyciskuwyboru wejścia INPUTSELECTORUżytkownik może zmienić fabrycznenastawienia dla
56PLDodatkowe informacjeOstrzeżeniaO bezpieczeństwieJeżeli jakikolwiek przedmiot lub płyn dostanie siędo wnętrza obudowy, wyłącz odbiornik z gniazdkai
12ITCollegamenti per l’ingresso multicanaleAnche se questo ricevitore include un un decodificatore multicanale, è anche dotato di prese diingresso mul
Dodatkowe informacje57PLBrak dźwięku z aktywnego subwoofera.• Sprawdź, czy subwoofer jest podłączonyprawidłowo i starannie.• Upewnij się, że parametr
58PLPilot nie działa.• Tylko RM-PP412– Przyciski TV/SAT, PHONO, SOURCE,DIRECT, AAC BI-LING, 12 i ON SCREENna pilocie są niedostępne.– Sprawdź, czy try
Dodatkowe informacjeSTR-DE695 4-244-559-52(1) (IT, PL)59PLWzorcowa moc wyjściowa2)(8 omów 1 kHz, całkowite zniekształceniaharmoniczne 10 %)FRONT1):
60PLDane techniczne (kontynuacja)Sekcja tunera AMZakres strojeniaModele o kodzie lokalnym E2/E3, JEPrzy skali strojenia 10 kHz: 530 – 1610 kHz6)Przy s
Dodatkowe informacje61PLGniazdka prądu zmiennego(Z wyjatkiem modeli o kodzie lokalnym AR,KR)1 komutowane,100 W MAXWymiary 430 x 157,5 x 310 mmłącznie
62PLTabele nastawień przy użyciu przycisku MAINMENUMożesz wykonać rozmaite nastawienia, używając przycisków MAIN MENU, / ipokrętło. Poniższe tabel
Dodatkowe informacje63PLParametry możliwe do regulowania dla każdego pola akustycznegoUstawione parametry BASS i TREB. mają zastosowanie dla wszystkic
STR-DE695 4-244-559-51(1) (IT, PL)64PL1)Niniejsze parametry mogą nie działać w zależności od źródła lub regulacji. Szczegółowe informacjemożna znal
Collegamento dei componenti13ITAltri collegamentiCollegamento A1• Se si possiede un lettore CD, lettoreSuper Audio CD, piastra a cassette opiastra MD
14IT120V220V 240VVOLTAGE SELECTORVOLTAGE SELECTORAC OUTLET*Collegameno del cavo dialimentazione CA* Tranne i modelli con codice area AR, KRLa configur
Collegamento e impostazione del sistema diffusori15ITCollegamento e impostazione del sistema diffusori* Se si dispone di un sistema diffusori anterior
16ITLe parti spelate sono a contatto perché èstata rimossa una lunghezza eccessiva diisolante.I cavi rigati non sono collegati in modocorretto e tocca
Collegamento e impostazione del sistema diffusori17ITcontinua45°90°20°A ABCCDEsecuzione delleoperazioni iniziali diimpostazioneUna volta collegati i d
18ITQuando si collocano i diffusori surround dietro di sé(stanza larga)Suggerimenti• Durante il posizionamento del diffusore posterioresurround, collo
Collegamento e impostazione del sistema diffusori19ITx Dimensioni dei diffusori surround(SL SR XXXXX)• Se si collegano diffusori grandi che possonorip
2ITSi dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato inconformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995n.548.Sony International (Europe) GmbHProduct C
20ITImpostazione del surroundmulticanale (continuazione)SuggerimentoInternamente, le impostazioni LARGE e SMALL perciascun diffusore stabiliscono se i
Collegamento e impostazione del sistema diffusori21ITSuggerimentoIl parametro relativo alla posizione del diffusoresurround è stato specificamente ide
22ITNote• I valori regolati sono indicati sul display durante laregolazione.• Anche se le regolazioni possono essere eseguiteanche dal pannello anteri
Operazioni basilari23ITOperazioni basilariINPUT MODEPremere INPUT MODE per selezionare ilmodo di ingresso dei componenti digitali.A ciascuna pressione
24ITCambiamento dellavisualizzazioneDIMMERPremere ripetutamente DIMMER per regolarela luminosità del display (3 scatti).DISPLAYA ciascuna pressione di
Ascolto del sonoro surround25ITAscolto del sonoro surroundSi può ascoltare il sonoro surroundsemplicemente selezionando uno dei campisonori preprogram
26ITPossibilità di ottenere unaudio stereo in multicanale(Dolby Pro Logic ) e DTSNeo:6Il presente ricevitore è dotato della tecnologiaDolby Pro Logic
Ascolto del sonoro surround27ITInformazioni sulla funzione CinemaStudio EXCinema Studio EX consiste di tre funzionalitàdescritte di seguito.• Virtual
28ITSelezione del modo didecodifica surroundposteriore(SURR BACK DECODING)Questa funzione permette di selezionare ilmodo di decodifica per i segnali d
Ascolto del sonoro surround29ITCome selezionare il modo di decodifica surround posterioreSi può selezionare il modo di decodifica surround posteriore
3ITIndiceITElenco delle posizioni deitasti e delle pagine diriferimentoApparecchio principale ... 5Collegamento dei componentiC
30ITSTEREOD.RANGE EQMULTI CH INCOAXOPT MONO RDSMEMORYDIGITAL EXSP BSP A PRO LOGIC IIaaSLEEPDTS-ESLCRSWSL SRSSBLFE1234 56 879qaqsqdqfqgqhNEO:60Spiegazi
Ascolto del sonoro surround31ITqd COAX: Si illumina quando il segnale di fonteè un segnale digitale in ingresso dal terminaleCOAXIAL.qf OPT: Si illumi
32ITPersonalizzazione dei campi sonori(continuazione)Bilanciamento anteriore(L R BAL. L/R XX)Permette di regolare il bilanciamento tra idiffusori ante
Ascolto del sonoro surround33ITBassi (BASS XXX.X dB)Consente di regolare i toni bassi.Acuti (TREB. XXX.X dB)Consente di regolare i toni acuti.Iniziali
34ITRicezione di trasmissionibbbb1 0 2 5 0bbb1 3 5 0Prima di ricevere trasmissioni, verificare diaver collegato le antenne FM e AM alricevitore (pagin
Ricezione di trasmissioni35IT4 Se si è sintonizzata una stazione AM,regolare l’orientamento dell’antennaAM a telaio per una ricezione ottimale.5 Ripet
36ITnA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0NnC0˜...C2˜C1NSintonia delle stazionipreselezionateSi possono sintonizzare le stazionipreselezionate in uno dei due modi
Ricezione di trasmissioni37ITUso del sistema dati radio(RDS)(Solo modelli con codice area CEL, CEK)Questo ricevitore permette anche di usarel’RDS (Rad
38ITUso del sistema dati radio (RDS)(continuazione)Descrizione dei tipi diprogrammaIndicazione di Descrizionetipo di programmaNEWS NotiziariAFFAIRS Pr
Altre operazioni39ITAltre operazionicontinuaPer inserire uno spazioGirare la manopola jog fino a che unospazio vuoto appare sul display.In caso di err
4ITRRLLLLERFRONT BFRONT ASURROUNDAC OUTLETIMPEDANCE USE 8-16ΩAKERS4-XXX-XXX-XX AAUso del manualeRiguardo i codici areaIl codice area del ricevitore ac
40ITRegistrazione (continuazione)Note• Assicurarsi di eseguire sia collegamenti digitali cheanalogici agli ingressi VIDEO 2 e DVD. Laregistrazione ana
Altre operazioni41ITRegolazioni con il menuCUSTOMIl menu CUSTOM consente di effettuare leseguenti regolazioni.1 Premere più volte MAIN MENU perselezio
42ITEsempioAmplificatore(ricevitore)LettoreCDPiastraMDPiastra acassetteAltrocomponenteCompatibilità tra CONTROL A1 eCONTROL A1I1 sistema CONTROL A1 é
Altre operazioni43ITSelezione automatica della funzioneQuando si collega un amplificatore(o ricevitore) Sony compatibile conCONTROL A1II ad altri comp
44ITOperazioni mediante il telecomando RM-PP412HXmM.>-VIDEO1 VIDEO2USE MODESYSTEM STANDBYSLEEPAV1 AV2TV ?/1 AV ?/1VIDEO3 DVD TV/SATMD/TAPE CD/SACDT
Operazioni mediante il telecomando RM-PP41245ITTasto del Controlla FunzionetelecomandoSHIFT Ricevitore Premere ripetutamenteper selezionare unapagina
46ITDescrizione dei tasti del telecomando(continuazione)Tasto delControlla Funzionetelecomando1–9 e Ricevitore Utilizzare con il tasto0/10 “SHIFT” per
Operazioni mediante il telecomando RM-PP41247ITTasto del Controlla FunzionetelecomandoSEARCH lettore DVD Consente diMODE selezionare il modo diricerca
48ITNote• A seconda del modello di ricevitore, alcune dellefunzioni illustrate nella presente sezione potrebberonon essere disponibili.• La spiegazion
Operazioni mediante il telecomando RM-PP41249IT4 Premere ENTER.Una volta verificato il codice numerico,l’indicatore lampeggia lentamente due voltee il
Elenco delle posizioni dei tasti e delle pagine di riferimento5ITElenco delle posizioni dei tasti e delle pagine di riferimentoApparecchio principale?
50ITProgrammazione del telecomando(continuazione)Per controllare una piastra DATProduttore Codice/iSONY 203PIONEER 219Per controllare una piastra MDPr
Operazioni mediante il telecomando RM-PP41251ITSTR-DE695 4-244-559-52(1) (IT, PL)Per controllare un televisoreProduttore Codice/iSONY 501, 502DAEWO
52ITModelli con altri codice areaÈ possibile usare il telecomando RM-U307percontrollare i componenti del sistema.Prima di utilizzare iltelecomandoInse
Operazioni mediante il telecomando RM-U30753ITTasto del Controlla FunzionetelecomandoMENU </> Ricevitore Seleziona una voce delmenu.MENU +/– Ric
54ITTasto del Controlla FunzionetelecomandoENTER Televisore/ Dopo aver selezionatovideoregistratore/un canale, disco osintonizzatore brano con i tasti
Operazioni mediante il telecomando RM-U30755ITModifica delleimpostazioni predefinitedel tasto INPUT SELECTORSe le regolazioni dei tasti INPUT SELECTOR
56ITAltre informazioniPrecauzioniSicurezzaSe un oggetto o un liquido penetra nell’apparecchio,scollegare il ricevitore e farlo controllare da personal
Altre informazioni57ITNon viene emesso alcun suono dal subwooferattivo.• Verificare che il subwoofer sia collegato in modocorretto e saldo.• Assicurar
58ITAntenna FM esternaFilo di massa(non indotazione)yAMFM75ΩCOAXIALANTENNAIl telecomando non funziona.• Solo RM-PP412– I tasti TV/SAT, PHONO, SOURCE,
Altre informazioniSTR-DE695 4-244-559-52(1) (IT, PL)59ITSensibilità: 500 mVImpedenza: 50 kohmRapporto segnale/rumore4): 96 dB(A, 500 mV5))Caratteri
6ITCollegamento dei componentiPrima di cominciare• Spegnere tutti i componenti prima di eseguire qualsiasi collegamento.• Non collegare il cavo di ali
60ITCaratteristiche tecniche (continua)Sensibilità: –Sezione sintonizzatore AM*Campo di sintoniaModelli con codice area E2/E3, JECon scala di sintonia
Altre informazioni61ITPrese CA(Tranne i modelli con codice area AR, KR)1 asservita,100 W massimoDimensioni 430 × 157,5 × 310 mminclusi comandi e parti
62ITTabelle delle impostazioni con i tasto MAIN MENUSi possono eseguire varie impostazioni usando i tasti MAIN MENU, / e la manopola jog. Leseguen
Altre informazioni63ITParametri regolabili per ciascun campo sonoroI parametri BASS e TREB. regolati sono applicati a tutti i campi sonori.<EQ >
64IT< LEVEL >FRONT CENTER SUR.L. SUR.R. SURR BACK S.W. D.RANGE EFCT.BAL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL COMP1)LEVEL2CH ST. zzA.F.D. AUTO zzzz z zz
2PLOSTRZEŻENIEAby zabezpieczyć się przed porażeniemprądem elektrycznym, nie narażajurządzenia na działanie deszczu i wilgoci.Aby zabezpieczyć się prze
3PLSpis treściPLRozmieszczenie przycisków inumery stron z informacjami naich tematGłówne urządzenie... 5Podłączanie komponen
4PLO niniejszej instrukcjiO kodach lokalnychKod lokalny zakupionego odbiornika znajdujesię w dolnej części tylnego panelu (patrz naponiższej ilustracj
Rozmieszczenie przycisków i numery stron z informacjami na ich temat5PLRozmieszczenie przycisków i numery stron z informacjami na ich tematGłówne urzą
6PLPodłączanie komponentówPrzed rozpoczęciem• Wyłącz zasilanie wszystkich komponentów przed wykonywaniem jakichkolwiek połączeń.• Nie podłączaj kabla
Collegamento dei componenti7ITCollegamento delle antenneAntenna FM a filo(in dotazione)Antenna AM atelaio (in dotazione)YPB/B—YPR/R—YyAMFM75ΩCOAXIALDI
Podłączanie komponentów7PLUwagi o podłączaniu anten• Aby uniknąć odbierania zakłóceń, ustawantenę ramową AM z dala od odbiornika iinnych komponentów.•
8PLYPB/B—YPR/R—YyAMFM75ΩCOAXIALDIGITALANTENNAMD/TAPEOPTICALVIDEO 2INMD/TAPE INMD/TAPE OUTCD/SACD INDVD INCOAXIALIN OUTINAUXINDVDS-VIDEOINVIDEO INLRLRL
Podłączanie komponentów9PLYPB/B—YPR/R—YyAMFM75ΩCOAXIALTALANTENNAMD/TAPECD/SACDIN OUTINRRLRLRLLAUXINDVDS-VIDEOINVIDEO INLRLRLRS-VIDEOINVIDEO INAUDIO OU
10PLYPB/B—YPR/R—YyAMFM75ΩCOAXIALDIGITALANTENNAMD/TAPECD/SACDOPTICALVIDEO 2INMD/TAPE INMD/TAPE OUTCD/SACD INDVD INCOAXIALIN OUTINAUXINDVDS-VIDEOINVIDEO
Podłączanie komponentów11PLYPB/B—YPR/R—YyAMFM75ΩCOAXIALDIGITALMD/TAPECD/SACDOPTICALVIDEO 2INMD/TAPE INMD/TAPE OUTCD/SACD INDVD INCOAXIALIN OUTINAUXIND
12PLYPB/B—YPR/R—YyAMFM75ΩCOAXIALDIGITALANTENNAMD/TAPECD/SACDOPTICALVIDEO 2INMD/TAPE INMD/TAPE OUTCD/SACD INDVD INCOAXIALIN OUTINAUXINDVDS-VIDEOINVIDEO
Podłączanie komponentów13PLYPB/B—YPR/R—YyAMFM75ΩCOAXIALDIGITALANTENNAMD/TAPECD/SACDOPTICALVIDEO 2INMD/TAPE INMD/TAPE OUTCD/SACD INDVD INCOAXIALIN OUTI
14PL120V220V 240VVOLTAGE SELECTORVOLTAGE SELECTORAC OUTLET*Podłączanie kabla zasilaniaprądem zmiennym* Z wyjątkiem modeli o kodzie lokalnym AR, KRKonf
15PLPodłączanie i nastawianie zestawu głośnikówYPB/B—YPR/R—YRRLRLRLLS-VIDEOOUTVIDEO OUTDVDINVIDEO 2INMONITOROUTCENTERFRONT BSURROUNDLRFRONT SURROUNDSU
16PLPodłączanie zestawu głośników(kontynuacja)Uwagi• Końcówki przewodów pozbawione izolacji naodcinku ok. 10 mm należy skręcić. Przewodygłośników nale
8ITPiastra MD o acassetteLettore CD o SuperAudio CDCollegamento di componenti audioYPB/B—YPR/R—YyAMFM75ΩCOAXIALDIGITALANTENNAMD/TAPEOPTICALVIDEO 2INMD
17PLPodłączanie i nastawianie zestawu głośnikówkontynuacja45°90°20°A ABCCDWykonywaniewstępnych czynnościnastawianiaPo podłączeniu głośników i włączeni
18PLNastawianie wielokanałowegodźwięku otaczającego (kontynuacja)45°90°20°A ABCCDGdy głośniki dźwięku otaczającegoumieszczone są z tyłu(szerokie pomie
19PLPodłączanie i nastawianie zestawu głośnikówkontynuacjax Rozmiar przedniego głośnika(L R XXXXX)• Jeżeli podłączysz duże głośniki, które będąefektyw
20PLNastawianie wielokanałowegodźwięku otaczającego (kontynuacja)WskazówkaNastawienia LARGE i SMALL każdego zgłośników decydują, czy wewnętrzny proces
21PLPodłączanie i nastawianie zestawu głośnikówkontynuacja6030CDCD45°90°20°BBAAx Ustawienie głośników dźwiękuprzestrzennego (SL SR XXXXXXX)*Parametr t
22PLSprawdzanie połączeńPo podłączeniu wszystkich komponentówdo odbiornika wykonaj poniższeczynności, aby sprawdzić, czy połączeniawykonane są prawidł
Podstawowe czynności23PLPodstawowe czynnościkontynuowaneWybór komponentuPrzyciski wyboru wejściaNaciśnij odpowiedni przycisk wyboruwejścia, aby wybrać
24PLWybór komponentu (kontynuacja)Zmiana wyświetlanychinformacjiDIMMERNaciskaj przycisk DIMMER, abywyregulować jasność wyświetlacza(3 stopnie).DISPLAY
Korzystanie z dźwięku otaczającego25PLKorzystanie z dźwięku otaczającegoMożesz korzystać z dźwięku otaczającego,wybierając po prostu jedno z uprzednio
26PLPoprawa wierności odtwarzaniadźwięku (kontynuacja)UwagaDekodowanie w systemie Dolby Pro Logic orazDolby Pro Logic II nie działa w przypadkusygnałó
Collegamento dei componenti9ITCollegamento di componenti videoVideocamerao videogiocoMonitor TVLettore DVDSuggerimentoQuando si usano le prese S-video
Korzystanie z dźwięku otaczającego27PLOglądanie filmów przy zastosowaniuopcji Cinema Studio EXZastosowanie opcji Cinema Studio EX jestidealnym rozwiąz
28PLDekodowanie sygnału dźwiękuprzestrzennego emitowanego przezgłośniki tylne z płyty DVD nagranej wformacie Surround EX* umożliwiakorzystanie z dźwię
Korzystanie z dźwięku otaczającego29PLW jaki sposób wybrać tryb dekodowania dźwięku przestrzennegoodtwarzanego w głośnikach tylnychMożna wybrać dowoln
30PLSTEREOD.RANGE EQMULTI CH INCOAXOPT MONO RDSMEMORYDIGITAL EXSP BSP A PRO LOGIC IIaaSLEEPDTS-ESLCRSWSL SRSSBLFE1234 56 879qaqsqdqfqgqhNEO:60Interpre
Korzystanie z dźwięku otaczającego31PLkontynuacjaSL SRLC Rqd COAX: Zapala się, gdy sygnał źródła jestsygnałem cyfrowym odbieranym przezłącze COAXIAL.q
32PLDostosowanie pól akustycznych(kontynuacja)Równowaga przednich głośników(L R BAL. L/R XX)Umożliwia regulację równowagi pomiędzyprawym i lewym głośn
Korzystanie z dźwięku otaczającego33PLBasy (BASS XXX.X dB)Umożliwia regulację tonów niskich.Tony wysokie (TREB. XXX.X dB)Umożliwia regulację tonów wys
34PLOdbiór programów radiowychbbbb1 0 2 5 0bbb1 3 5 0Przed rozpoczęciem odbieraniaprogramów radiowych upewnij się, że doodbiornika zostały podłączone
Odbiór programów radiowych35PLkontynuacja4 Jeżeli nastawisz stację AM, wyregulujkierunek anteny ramowej AM w celuuzyskania wysokiej jakości odbioru.5
36PLStrojenie programowane (kontynuacja)Wprowadzanie do pamięci stacjiradiowych1 Naciśnij przycisk TUNER FM/AM.Nastawiona zostanie ostatnioodbierana s
Comments to this Manuals