SERIESTM©2003 Sony CorporationIstruzioni per l’usoPrima di usare l’apparecchio leggere attentamente questo manuale econservarlo per riferimenti futuri
10Indice• , e sono marchi di fabbrica.•i.LINK e sono marchi di fabbrica.•“InfoLITHIUM” è un marchio di fabbrica diSony Corporation.•“Memory Stic
100Per utilizzare un titolo personalizzatoSe si desidera utilizzare un titolo personalizzato,selezionare al punto (2).Impostazione dei titoli•Il col
101Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένες Λειτουργίες ΕγγραφήςCreazione di titolipersonalizzatiÈ possibile creare un massimo di due tit
102∆ηµιουργία δικών σας τίτλωνPer modificare un titolo memorizzatoAl punto (3), selezionare CUSTOM1 SET oCUSTOM2 SET, a seconda del titolo che sidesid
103Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένες Λειτουργίες Εγγραφής∆ηµιουργία δικών σας τίτλωνSe in modo di attesa per l’immissione deicarat
104È possibile utilizzare la luce incorporata perrispondere alle varie condizioni di ripresa. Ladistanza consigliata tra il soggetto e lavideocamera è
105Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένες Λειτουργίες ΕγγραφήςΧρήση του ενσωµατωµένου φωτςAVVERTENZAFare attenzione a non toccare la s
106Χρήση του ενσωµατωµένου φωτς•È possibile che durante l’inserimento ol’estrazione di una cassetta la luce incorporatasi disattivi.•La luce incorpor
107Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένες Λειτουργίες ΕγγραφήςΧρήση του ενσωµατωµένου φωτςAVVERTENZA•Per la sostituzione della lampadi
108 Impostando i punti iniziale e finale, è possibileinserire una scena all’interno di un nastroregistrato. I fotogrammi precedentementeregistrati pre
109Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένες Λειτουργίες ΕγγραφήςInserimento di una scenaNote•La funzione di memoria del punto zero non èd
11ΕλληνικάΠίνακας περιεχοµένωνΈλεγχοσ παρεχµενων αξεσουάρ ... 3Κύρια χαρακτηριστικά ... 6Οδηγς Γρήγορης Εκκίνησης– Εγγραφή
11021MANUAL SET P EFFECT D EFFECT RETURN[MENU] : ENDOFFNEG. ARTSEPIAB&WSOLARIZEMENU Durante la riproduzione,
111Operazioni di riproduzione avanzate Προηγµένες Λειτουργίες ΑναπαραγωγήςΑναπαραγωγή κασέτας µε εφέεικναςNote•Non è possibile registrare su un
11242MANUAL SET D EFFECT OFF ST ILL FLASH LUMI. TRAIL[MENU] : ENDMANUAL SET D EFFECT LUMI.[MENU] : ENDIIIIIIII•••••
113Operazioni di riproduzione avanzate Προηγµένες Λειτουργίες ΑναπαραγωγήςRiproduzione di un nastro coneffetti digitaliNote•Non è possibile regi
114342PB ZOOM × 2.0[EXEC] : T tPB ZOOM × 2.0[EXEC] : r R1PB ZOOMIngrandimento delleimmagini registrate– PB ZOOM del nastro Le immagini registrate
115Operazioni di riproduzione avanzate Προηγµένες Λειτουργίες ΑναπαραγωγήςIngrandimento delle immaginiregistrate– PB ZOOM del nastroPer disattiv
116 Mediante la videocamera, è possibile individuareautomaticamente la scena il cui valore delcontatore del nastro corrisponde a “0:00:00”.Per e
117Operazioni di riproduzione avanzate Προηγµένες Λειτουργίες ΑναπαραγωγήςNote•La funzione di memoria del punto zero non èdisponibile per i nast
118 Con la videocamera, è possibile ricercareautomaticamente il punto in cui la data diregistrazione cambia e avviare la riproduzione apartire d
119Operazioni di riproduzione avanzate Προηγµένες Λειτουργίες Αναπαραγωγής32SEARCHMODEDATE 01SEARCHDATE 00SEARCHPer arrestare la ricercaP
12Πίνακας περιεχοµένων– ΑναπαραγωγήΠροβολή ακίνητων εικνων– Αναπαραγωγή MemoryPhoto ... 202Προβολή κινούµενω
120 È possibile ricercare i fermi immagine registratisu un nastro (ricerca di foto).È inoltre possibile ricercare i fermi immagine unodopo l’altro e
121Operazioni di riproduzione avanzate Προηγµένες Λειτουργίες ΑναπαραγωγήςRicerca di una foto– PHOTO SEARCH/PHOTO SCAN32SEARCHMODEPHOTO 00SC
122S VIDEO OUTS VIDEOAUDIO/ VIDEOA/ V OUTS VIDEOVIDEOAUDIOIN— Montaggio —Duplicazione di unnastroUtilizzando il cavo di collegamento A/VÈ possibile e
123Montaggio ΜοντάζDuplicazione di un nastro S VIDEOINVIDEOAUDIOS VIDEO OUTA/ V OUTCCD-TRV418EAl termine della duplicazione delnastroPremere x s
124DVDV INDV DV OUTCavo i.LINK (opzionale)/Καλώδιο i.LINK (δενπεριλαµβάνεται στησυσκευασία)Duplicazione di un nastroSe il videoregistratore è di tipo
125Montaggio ΜοντάζAl termine della duplicazione delnastroPremere x sulla videocamera e sulvideoregistratore.Nota sui nastri registrati nel sist
126Duplicazione semplicedi un nastro– Easy Dubbing È possibile controllare in modo semplice leoperazioni da eseguire con il videoregistratoreper la du
127Montaggio ΜοντάζDuplicazione semplice di unnastro – Easy DubbingPunto 2: Impostazione delvideoregistratore perl’uso con lavideocameraI segnal
1281CAMERAPLAYEROFF(CHG)POWEREASY DUBEASY DUBBING START T I T LE SEL MODE SEL SETUP00:00:0EASY DUBBING SETUP IR S
129Montaggio ΜοντάζEASY DUBBING SETUP IR SETUP PAUSE MODE IR TEST RETURN 300:00:0EASY DUBBING
13Πίνακας περιεχοµένων• Τα , και είναι εµπορικά σήµατα.• Τα i.LINK και είναι εµπορικά σήµατα.• Το “InfoLITHIUM” αποτελεί εµπορίκ οήµατης εταιρ
130* Televisore/videoregistratore/εξάρτηµα τηλερασησ/βίντεοNota sul codice IR SETUPSe il videoregistratore non supporta i codici IRSETUP, non è possi
131Montaggio ΜοντάζEmettitore di raggi infrarossi/Ποµπσ υπέρυθρων ακτίνωνCavo di collegamento A/V (in dotazione)/Καλώδιο σύνδεσησ ήχου/εικνασ
132HELLO!Se il videoregistratore non funzionacorrettamente•Dopo avere verificato il codice nella sezione“Informazioni sul codice IR SETUP”, impostared
133Montaggio Μοντάζ123SIZESMALLHELLO!SIZELARGEHELLO!HAPPY BIRTHDAYHAPPY HOLIDAYSCONGRATULAT
13425 s30 s 30 s25 s5 s 5 s [a][b][c]Punto 4: Selezione del modo diduplicazioneÈ possibile selezionare la registrazione normale(NORMAL) oppure quella
135Montaggio ΜοντάζPunto 5: Esecuzione dellafunzione Easy DubbingAssicurarsi che la videocamera e ilvideoregistratore siano collegati e chequest
136 È possibile duplicare scene selezionate(programmi) per eseguire il montaggio su unnastro senza utilizzare il videoregistratore.Le scene
137Montaggio ΜοντάζDuplicazione delle sole scenedesiderate – Montaggio digitaledi programmi (su nastro)Punto 1: Collegamento delvideoregistratore
13857610VIDEO EDIT MARK UNDO ERASE ALL START EDIT SETIR0:08:55:06TOTAL 0:00:00:00SCENE 0 [MENU] : ENDVIDEO EDIT EDIT SET CO
139Montaggio Μοντάζ(2) Impostazione dei modi didisattivazione della pausa diregistrazione sulvideoregistratore1 Ruotare la manopola SEL/PUSH EXEC
14ItalianoGuida rapida – Registrazione su un nastroNel presente capitolo vengono descritte brevemente le funzionidi base della videocamera per la regi
14023VIDEO EDIT EDIT SET CONTROL ADJ TEST ”CUT–IN” ”CUT–OUT” IR SETUP PAUSEMODE IR TEST RETURNRETURNEXECUTEENGAGEREC
141Montaggio ΜοντάζSe il videoregistratore non funzionacorrettamente•Dopo avere verificato il codice nella sezione“Informazioni sul codice IR SET
1425768VIDEO EDIT MARK UNDO ERASE ALL START EDIT SETIR 0:08:55:06TOTAL 0:00:00:00SCENE 0 [MENU] : ENDVIDEO EDIT EDIT SET
143Montaggio ΜοντάζPunto 3: Regolazione dellasincronizzazione delvideoregistratoreÈ possibile regolare la sincronizzazione dellavideocamera e del
144Note•Una volta completata la procedura descritta alpunto (3), l’immagine utilizzata per regolare lasincronizzazione viene registrata per circa50 se
145Montaggio ΜοντάζOperazione 1: Creazione di unprogramma(1)Inserire un nastro per la riproduzione nellavideocamera e uno per la registrazione ne
1466895,7PAUSESTOPREW FFPLAYVIDEO EDIT MARK UNDO ERASE ALL START EDIT SET1 OUT0:08:55:06TOTAL 0:00:00:00SCENE 0 [MENU] : ENDVIDEO E
147Montaggio ΜοντάζCancellazione del programmaimpostatoCancellare prima OUT, quindi IN dell’ultimoprogramma.(1)Ruotare la manopola SEL/PUSH EXEC
148Non è possibile impostare IN o OUT incorrispondenza delle seguenti porzioni delnastro:–Una parte registrata nel sistema Hi8 /standard 8 mm –Una pa
149Montaggio ΜοντάζPer arrestare la duplicazione duranteil montaggioPremere x sulla videocamera.Per disattivare la funzione dimontaggio digitale
15CAMERAMEMORYVCROFF(CHG)POWERCAMERAMEMORYVCROFF(CHG)POWERREWPLAYRegistrazione di un’immagine (p. 42)3Tenendo premutoOPEN, aprire ilpannello LCD. L’im
150S VIDEOVIDEOAUDIOOUTS VIDEOAUDIO / VIDEO3PAUSE REC: Flusso del segnale/ Ροή σήµατοσVideoregistratore/βίντεοRegistrazione di videoo programmi tele
151Montaggio ΜοντάζAl termine della duplicazione delnastroPremere x sulla videocamera e sulvideoregistratore.Note•Per ottenere transizioni senza
152DVDV OUTDV3PAUSE RECCavo i.LINK (opzionale)/Καλώδιο i.LINK(δεν περιλαµβάνεται στη συσκευασία)Utilizzando il cavo i.LINK È possibile registrar
153Montaggio ΜοντάζAl termine della duplicazione delnastroPremere x sulla videocamera e sulvideoregistratore.NotaMediante la videocamera, è possi
154 È possibile inserire una nuova scena provenienteda un videoregistratore sul nastro registratooriginariamente specificando i punti di inizio ef
155Montaggio ΜοντάζInserimento di una scena da unvideoregistratore – Montaggioper inserimento4ZERO SETMEMORY50:00:00ZERO SETMEMORYRECPAUSE(1) Ρ
156Per cambiare il punto finaledell’inserimentoDopo il punto (5), premere di nuovo ZERO SETMEMORY in modo che l’indicatore ZERO SETMEMORY scompaia, qu
157Operazioni con la “Memory Stick” – Registrazione Λειτουργίες “Memory Stick” – Εγγραφή È possibile registrare e riprodurre immagini suuna “Mem
158Note sulla compatibilità dei dati diimmagine•I file di dati di immagine registrati sulla“Memory Stick” mediante la videocamera sonoconformi allo st
159Operazioni con la “Memory Stick” – Registrazione Λειτουργίες “Memory Stick” – ΕγγραφήEspulsione della “MemoryStick”Premere delicatamente la “
16Guida rapida – Registrazione su una “Memory Stick”Nel presente capitolo vengono descritte brevemente le funzionidi base della videocamera per la reg
160Uso di una “Memory Stick”– IntroduzioneSelezione del modo di qualitàdei fermi immagineDurante la registrazione di fermi immagine, èpossibile selezi
161Operazioni con la “Memory Stick” – Registrazione Λειτουργίες “Memory Stick” – ΕγγραφήUso di una “Memory Stick”– IntroduzioneImpostazioni dell
162451CAMERAMEMORYVCROFF(CHG)POWER160112MEMSET1MOVIESETRETURNREMAIN[MENU] : ENDIMAGESIZER
163Operazioni con la “Memory Stick” – Registrazione Λειτουργίες “Memory Stick” – ΕγγραφήΑριθµς ακίνητων εικνων, κατάπροσέγγιση, και χρνος κιν
164Ο πίνακας δείχνει τον κατά προσέγγισηαριθµ των ακίνητων εικνων και τη διάρκειατων κινούµενων εικνων που µπορείτε ναγράψετε σε ένα “Memory Stick”
165Operazioni con la “Memory Stick” – Registrazione Λειτουργίες “Memory Stick” – Εγγραφή Su una “Memory Stick”, è possibile registrarefermi imma
166È possibile registrare fermiimmagine su una “Memory Stick”nel modo CAMERA.Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 71.Note•Durante la registrazi
167Operazioni con la “Memory Stick” – Registrazione Λειτουργίες “Memory Stick” – ΕγγραφήΕνδείξεις οθνης κατά τηνεγγραφή ακίνητων εικνωνΣηµειώσ
1684CAMERA SET SELFTIMER D ZOOM STEADYSHOT N. S. LIGHT RETURNOFFON[MENU] : END12Registrazione di foto in memoriacon il timer automatico
169Operazioni con la “Memory Stick” – Registrazione Λειτουργίες “Memory Stick” – ΕγγραφήPer disattivare il timer automaticoNel modo di attesa, i
17NotaNon sollevare la videocameraafferrandola dal mirino, ilpannello LCD o il blocco batteria.Registrazione di un fermo immagine su una“Memory Stick”
170 La videocamera è in grado di leggere i datirelativi alle immagini in movimento registrati suun nastro nel sistema Digital8 , nonché diregistrarli
171Operazioni con la “Memory Stick” – Registrazione Λειτουργίες “Memory Stick” – ΕγγραφήSe la spia di accesso è accesa o lampeggiaNon scuotere n
172S VIDEOVIDEOOUTS VIDEOAUDIO / VIDEOΕγγραφή ακίνητης εικνας απεξωτερική συσκευήΠριν τη λειτουργίαΡυθµίστε το DISPLAY στη θέση LCD στισρυθµίσεισ µ
173Operazioni con la “Memory Stick” – Registrazione Λειτουργίες “Memory Stick” – ΕγγραφήDVDV OUTDVUtilizzando il cavo i.LINKNotaNei casi riporta
174 È possibile sovrapporre un fermo immagineregistrato sulla “Memory Stick” sull’immagine inmovimento in fase di registrazione. È possibileregistrare
175Operazioni con la “Memory Stick” – Registrazione Λειτουργίες “Memory Stick” – ΕγγραφήM. OVERLAP*Fermo immagine/ Immagine in movimento/Ακίνητη
176Sovrapposizione di un fermoimmagine contenuto nella“Memory Stick” su un’immagine– MEMORY MIXRegistrazione di immaginisovrapposte su un nastroPrima
177Operazioni con la “Memory Stick” – Registrazione Λειτουργίες “Memory Stick” – ΕγγραφήSovrapposizione di un fermoimmagine contenuto nella“Memo
178Sovrapposizione di un fermoimmagine contenuto nella“Memory Stick” su un’immagine– MEMORY MIXDati di immagine modificati mediante ilcomputer o ripre
179Operazioni con la “Memory Stick” – Registrazione Λειτουργίες “Memory Stick” – ΕγγραφήRegistrazione delle immaginisovrapposte su una “MemorySt
18ΕλληνικάΟδηγς Γρήγορης Εκκίνησης – Εγγραφή σε κασέταΣτο κεφάλαιο αυτ σασ παρουσιάζονται τα βασικάχαρακτηριστικά εγγραφήσ σε κασέτα αυτήσ τησ κάµερ
1802456M. CHROMM. LUMIM. LUMIM. LUMIIII••••I••••••101–0021101–00213101–0021101–0021MEMORY MIX101101101101101101101101(7)Per avviare la registrazion
181Operazioni con la “Memory Stick” – Registrazione Λειτουργίες “Memory Stick” – ΕγγραφήNote•Non è possibile utilizzare MEMORY MIX per leimmagin
182 Su una “Memory Stick”, è possibile registrareimmagini in movimento.Le immagini e l’audio vengono registrati finchélo spazio disponibile sulla “Mem
183Operazioni con la “Memory Stick” – Registrazione Λειτουργίες “Memory Stick” – ΕγγραφήΣηµειώσεις•Ο ήχοσ γράφεται µονοφωνικά.•Η αναπαραγωγή των
184Ενδείξεις οθνης κατά τηνεγγραφή ταινίας MPEGΣηµείωσηΗ ένδειξη φακέλου τρέχουσασ εγγραφήσυποδεικνύει το φάκελο στον οποίογράφονται οι εικνεσ.Σε λε
185Operazioni con la “Memory Stick” – Registrazione Λειτουργίες “Memory Stick” – ΕγγραφήΕγγραφή κινούµενων εικνων σε“Memory Stick”– Εγγραφή ται
186Per arrestare il conto alla rovesciaPremere START/STOP. Per avviare di nuovo ilconto alla rovescia, premere nuovamenteSTART/STOP.Per disattivare il
187Operazioni con la “Memory Stick” – Registrazione Λειτουργίες “Memory Stick” – Εγγραφή32320BBBN 0:15:42:4350min101REC0:00:031minPAUSEPLA
188Note•Durante la registrazione di immagini da unnastro ad una “Memory Stick”, l’audioregistrato a 48 kHz viene convertito in audio a32 kHz.•Durante
189Operazioni con la “Memory Stick” – Registrazione Λειτουργίες “Memory Stick” – ΕγγραφήRegistrazione di immagini da unnastro come immagini inmo
19CAMERAMEMORYVCROFF(CHG)POWERCAMERAMEMORYVCROFF(CHG)POWERREWPLAYΕγγραφή εικνας (σελ. 42)3Ανοίξτε τον πίνακατησ οθνησ υγρώνκρυστάλλωνπιέζοντασ το OP
190Registrazione di immagini da unnastro come immagini inmovimentoSe il videoregistratore o il televisore è di tipomonofonicoCollegare la spina gialla
191Operazioni con la “Memory Stick” – Registrazione Λειτουργίες “Memory Stick” – ΕγγραφήDV OUTDV DVUtilizzando il cavo i.LINKNotaNei casi riport
192Registrazione aintervalli di fotoΕγγραφή φωτογραφιώνσε διαστήµατα È possibile scattare foto in successione ad intervalliregolari. Grazie a questa f
193Operazioni con la “Memory Stick” – Registrazione Λειτουργίες “Memory Stick” – ΕγγραφήRegistrazione a intervalli di fotoΕγγραφή φωτογραφιών σε
194 È possibile duplicare le scene selezionate(programmi) per effettuare operazioni di montaggiosu una “Memory Stick”.Le immagini e l’audio vengono re
195Operazioni con la “Memory Stick” – Registrazione Λειτουργίες “Memory Stick” – Εγγραφή79106,8PAUSESTOPREW FFPLAY320VIDEO EDIT MARK UNDO
196Cancellazione di tutti i programmi(1)Selezionare VIDEO EDIT nelle impostazionidi menu. Ruotare la manopola SEL/PUSHEXEC per selezionare MEMORY, qui
197Operazioni con la “Memory Stick” – Registrazione Λειτουργίες “Memory Stick” – ΕγγραφήDurante la creazione di un programmaSe viene espulsa la
198Registrazione di immaginimontate come immagini inmovimento – Montaggio digitaledi programmi (su “Memory Stick”)NotaÈ possibile che una parte vuota
199Operazioni con la “Memory Stick” – Registrazione Λειτουργίες “Memory Stick” – ΕγγραφήImpostazione dellecartelle È possibile creare delle cart
2Συγχαρητήρια για την αγορά αυτήσ τησβιντεοκάµερασ Sony Handycam. Με τηνHandycam, µπορείτε να “κρατήσετε” τισ πιοαξιλογεσ στιγµέσ τησ ζωήσ σασαπολαµβ
20 Οδηγς Γρήγορης Εκκίνησης– Εγγραφή σε “Memory Stick”Στο κεφάλαιο αυτ παρουσιάζονται τα βασικάχαρακτηριστικά που χρησιµοποιούνται για την εγγραφή σ
200Impostazione delle cartelle Ρύθµιση ενς φακέλουPer annullare la creazione di unanuova cartellaPremere RETURN al punto (4).Note•Non è possibile c
201Operazioni con la “Memory Stick” – Registrazione Λειτουργίες “Memory Stick” – Εγγραφή341CAMERAMEMORYVCROFF(CHG)POWERSTILL SETMOVIE SETNEW
202 È possibile riprodurre i fermi immagine registratisu una “Memory Stick”. Utilizzando la schermatadi indice, è inoltre possibile riprodurrecontempo
203Operazioni con la “Memory Stick” – Riproduzione Λειτουργίες “Memory Stick” – ΑναπαραγωγήNotaPotrebbe non essere possibile riprodurre leimmagi
204Ενδείξεις οθνης κατά τηναναπαραγωγή ακίνητων εικνων^ταν ένα “Memory Stick” περιέχειπολλούς φακέλουςΟι ακλουθεσ ενδείξεισ εµφανίζονται στηνπρώτη
205Operazioni con la “Memory Stick” – Riproduzione Λειτουργίες “Memory Stick” – ΑναπαραγωγήRiproduzione simultanea di seiimmagini registrate (sc
206Per tornare alla schermata diriproduzione normale (schermatasingola)Premere MEMORY +/– per spostare il simbolo Bin corrispondenza dell’immagine che
207Operazioni con la “Memory Stick” – Riproduzione Λειτουργίες “Memory Stick” – Αναπαραγωγή È possibile riprodurre le immagini in movimentoregis
208Per arrestare la riproduzione difilmati MPEGPremere MPEG NX o la manopola SEL/PUSHEXEC.NotaPotrebbe non essere possibile riprodurre leimmagini con
209Operazioni con la “Memory Stick” – Riproduzione Λειτουργίες “Memory Stick” – Αναπαραγωγή320––––––MOV000012/200:00:5050min101Visualizzaz
21PLAYPHOTOPHOTOCAMERAMEMORYVCROFF(CHG)POWERΣηµείωσηΜη σηκώνετε την κάµερακρατώντασ την απ τοεικονοσκπιο, τον πίνακα τησοθνησ υγρών κρυστάλλων ήτη
210Ενδείξεις οθνης κατά τηναναπαραγωγή κινούµενης εικναςΚωδικς δεδοµένων (ηµεροµηνία/ώρα)Μπορείτε να δείτε τον κωδικ δεδοµένων(ηµεροµηνία/ ώρα), π
211Operazioni con la “Memory Stick” – Riproduzione Λειτουργίες “Memory Stick” – Αναπαραγωγή4,5STILL SETMOVIE SETNEW FOLDERREC FOLDERFILE
212Επιλογή φακέλου για προβολήSelezione di una cartella davisualizzareNotaÈ possibile che la videocamera non riconosca lecartelle create o rinominate
213Operazioni con la “Memory Stick” – Riproduzione Λειτουργίες “Memory Stick” – Αναπαραγωγή È possibile copiare su un nastro i fermi immaginereg
214Per arrestare la copiaPremere x.Durante la copiaNon è possibile utilizzare i seguenti tasti:–MEMORY PLAY–MEMORY INDEX–MEMORY DELETE–MEMORY MIX–MEMO
215Operazioni con la “Memory Stick” – Riproduzione Λειτουργίες “Memory Stick” – Αναπαραγωγή È possibile ingrandire i fermi immagine registratisu
216Per disattivare il modo PB ZOOM dimemoriaPremere PB ZOOM.Il modo PB ZOOM di memoria vienedisattivato premendo i seguenti tasti:– MENU– MEMORY PLAY–
217Operazioni con la “Memory Stick” – Riproduzione Λειτουργίες “Memory Stick” – Αναπαραγωγή La videocamera può riprodurre le immaginiautomaticam
218Per disattivare la riproduzione a ciclocontinuoSelezionare RETURN al punto (4), quindipremere la manopola SEL/PUSH EXEC.Per effettuare una pausa du
219Operazioni con la “Memory Stick” – Riproduzione Λειτουργίες “Memory Stick” – Αναπαραγωγή È possibile proteggere le immagini selezionate inmod
22— Operazioni preliminari —Uso del presentemanualeLe istruzioni contenute nel presente manuale siriferiscono ai nove modelli riportati nella tabellaa
220Per disattivare la protezionedell’immagineSelezionare OFF al punto (5), quindi premere lamanopola SEL/PUSH EXEC.Il simbolo - scompare dall’immagine
221Operazioni con la “Memory Stick” – Riproduzione Λειτουργίες “Memory Stick” – Αναπαραγωγή È possibile cancellare le immagini memorizzatein una
222Note•Non è possibile cancellare un’immagine protetta.Per cancellare un’immagine protetta, ènecessario innanzitutto annullarne la protezione.•Poiché
223Operazioni con la “Memory Stick” – Riproduzione Λειτουργίες “Memory Stick” – ΑναπαραγωγήPer annullare la cancellazione ditutte le immaginiSel
224 È possibile impostare la stampa di un fermoimmagine registrato scrivendo un simbolo distampa. Tale funzione risulta utile per poterstampare i ferm
225Operazioni con la “Memory Stick” – Riproduzione Λειτουργίες “Memory Stick” – ΑναπαραγωγήPer annullare la scrittura dei simbolidi stampaSelezi
226 Υπάρχουν οι εξήσ τρποι σύνδεσησ τησκάµεράσ σασ σε έναν υπολογιστή ώστε ναείστε σε θέση να προβάλετε στον υπολογιστήεικνεσ που είναι απ
227Visione di immagini sul computer Προβολή Εικνων στον Υπολογιστή σαςΠροβολή εικνων γραµµένων σεκασέτα ή απευθείας απ τηνκάµερά σας – USB St
228Visione di immagini sul computer– Introduzionei.LINKDV DV OUT: Flusso del segnale/Ροή σήµατοσCavo i.LINK (opzionale)/Καλώδιο i.LINK (δενπεριλαµβάν
229Visione di immagini sul computer Προβολή Εικνων στον Υπολογιστή σαςVisione di immagini sul computer– IntroduzioneΠροβολή εικνων στον υπολογ
23Operazioni preliminari ΞεκινώνταςTipi di differenze/Τύποι διαφορώνModello/ΜοντέλοSistema diHi8 Hi8 Digital8 Digital8 Digital8 Digital8 Digital
230Se si effettua il collegamento a uncomputer privo di connettore USBUtilizzare un adattatore per dischetto floppyopzionale per Memory Stick o un ada
231Visione di immagini sul computer Προβολή Εικνων στον Υπολογιστή σαςCollegamento dellavideocamera al computermediante il cavo USB Prim
232Disco fisso:Memoria disponibile necessaria perl’installazione:almeno 250 MBMemoria del disco fisso disponibile consigliata:almeno 1 GB (in base all
233Visione di immagini sul computer Προβολή Εικνων στον Υπολογιστή σαςRequisiti di sistemaPer visualizzare le immagini registrate su una“Memory
234Installazione del driver USBAvviare la procedura descritta di seguitosenza collegare il cavo USB al computer.Collegare il cavo USB seguendo le istr
235Visione di immagini sul computer Προβολή Εικνων στον Υπολογιστή σας(5)Seguire i messaggi a schermo per installare ildriver USB.(6)Rimuovere
236(5)Selezionare la lingua per l’installazione.(6)Seguire i messaggi a schermo.Al termine dell’installazione, la relativaschermata si chiude.Installa
237Visione di immagini sul computer Προβολή Εικνων στον Υπολογιστή σας(6)Seguire i messaggi a schermo.Quando l’installazione è terminata, lasch
238Riconoscimento dellavideocamera da parte delcomputerVisione delle immagini registrate suun nastro o provenienti direttamentedalla videocamera(1)Col
239Visione di immagini sul computer Προβολή Εικνων στον Υπολογιστή σαςRiconoscimento dellavideocamera da parte delcomputerVisione delle immagin
24Prima di utilizzare la videocameraCon la presente videocamera, è possibile utilizzarenastri per la registrazione/riproduzione con isistemi riportati
240Εάν δεν µπορείτε ναεγκαταστήσετε τον οδηγ USBΟ οδηγσ USB έχει καταχωρηθείλανθασµένα, επειδή ο υπολογιστήσ σασσυνδέθηκε µε την κάµερα πριν ολοκληρ
241Visione di immagini sul computer Προβολή Εικνων στον Υπολογιστή σαςWindows 98SE Windows MeWindows 2000Windows XP5 Selezionare ed eliminare l
2426 Impostare l’interruttore POWER suOFF (CHG) sulla videocamera, quindiscollegare il cavo USB.7 Riavviare il computer.Punto 2:Installare il driver U
243Visione di immagini sul computer Προβολή Εικνων στον Υπολογιστή σας6 Selezionare “Altre periferiche”.Selezionare la periferica contrassegnat
244 Cattura di immagini medianteImageMixerPer visualizzare sul computer le immaginiregistrate su nastro, è necessario installare ildriver USB e
245Visione di immagini sul computer Προβολή Εικνων στον Υπολογιστή σας(6)Selezionare .(7)Collegare il connettore USB del computer conla presa
246(8)Premere N per avviare la riproduzione.È possibile controllare il funzionamento videomediante i pulsanti a schermo.L’immagine viene visualizzata
247Visione di immagini sul computer Προβολή Εικνων στον Υπολογιστή σαςCattura di fermi immagine(1)Selezionare .(2)Controllando la finestra di
248Cattura di immagini in movimento(1)Selezionare .(2)Controllando la finestra di anteprima, fare clicsu in corrispondenza della prima scenadel fil
249Visione di immagini sul computer Προβολή Εικνων στον Υπολογιστή σας•Se la videocamera si trova nel modo di attesa enon è inserita alcuna cas
25Operazioni preliminari Ξεκινώντας*2)Durante la riproduzione di un nastro, i sistemiHi8 o standard 8 mm vengonoindividuati automaticamente
250Visualizzazione della guida inlinea (istruzioni per l’uso) diImageMixerÈ disponibile una guida in linea di “ImageMixerVer.1.5 for Sony” che consent
251Visione di immagini sul computer Προβολή Εικνων στον Υπολογιστή σας Visione delle immaginimediante Image TransferImage Transfer consente di
252(6)ImageMixer viene avviato automaticamente,consentendo di visualizzare l’immaginecopiata.(7)Selezionare un album e l’immagine, quindipremere il pu
253Visione di immagini sul computer Προβολή Εικνων στον Υπολογιστή σας(4)Collegare la presa (USB) della videocameraal connettore USB del comp
254Destinazione dimemorizzazione dei file diimmagini e file di immaginiI file di immagini registrati con la videocameravengono raggruppati in cartelle
255Visione di immagini sul computer Προβολή Εικνων στον Υπολογιστή σαςScollegare il cavo USB, quindiestrarre la “Memory Stick” oimpostare l’int
256Collegamento dellavideocamera al computermediante il cavo USB Se si effettua il collegamento alcomputer tramite il cavo USBÈ necessario installare
257Visione di immagini sul computer Προβολή Εικνων στον Υπολογιστή σαςInstallazione del driver USBPer Mac OS 9.1/9.2/Mac OS X (v10.0/v10.1)Non
258(5)Selezionare i due file indicati di seguito,quindi trascinarli nella cartella di sistema.•Sony Camcorder USB Driver•Sony Camcorder USB Shim(6)All
259Visione di immagini sul computer Προβολή Εικνων στον Υπολογιστή σαςVisione sul computer delleimmagini registrate su una“Memory Stick” Visua
26VCR : o/ήAd esempio: Impostare l’interruttore POWER su VCR./π.χ. Ρυθµίστε το διακπτη POWER στη θέση VCR.PLAYER : Ad esempio: Impostare
260Scollegare il cavo USB, quindiestrarre la “Memory Stick” oimpostare l’interruttore POWERsu OFF (CHG)(1)Chiudere tutte le applicazioni in esecuzione
261Visione di immagini sul computer Προβολή Εικνων στον Υπολογιστή σαςi.LINKVIDEOAUDIOS VIDEOOUTAUDIO/VIDEOS VIDEODV È possibile catturare im
262Dopo avere catturato immagini eaudioInterrompere le procedure per la catturamediante computer, quindi arrestare lariproduzione sull’apparecchio vid
263Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση της Κάµερας σύµφωνα µε τις προτιµήσεις σας— Personalizzazione della videocamera —Modifica dell
2641CAMERA234VCR/PLAYER*MEMORY*MENUMANUAL SET P EFFECT D EFFECT[MENU] : ENDMANUAL SET PROGRAM AE P EFFECT D EFFECT FLASH MODE AU
265Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση της Κάµερας σύµφωνα µε τις προτιµήσεις σαςModifica delle impostazioni dimenuPer fare scomparir
266Icona/voceCAMERA SETSELFTIMER*2)D ZOOM *3)*4)16:9WIDE *5)*6)InterruttorePOWER*1)CAMERAMEMORYCAMERACAMERAMEMORYCAMERACAMERAModifica delle impostazio
267Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση της Κάµερας σύµφωνα µε τις προτιµήσεις σαςModifica delle impostazioni di menuIcona/voceCAMERA
268Icona/voceVCR SET PLAYER SET HiFi SOUND*2)EDIT*3)TBC*4) *5)TBC è l’acronimo di “Time Base Corrector” (correttore base temporale).DNR*
269Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση της Κάµερας σύµφωνα µε τις προτιµήσεις σαςCinque minuti dopo la rimozione della fonte di alime
27Operazioni preliminari ΞεκινώνταςUso del presente manualePrecauzioni sulla manutenzionedella videocameraObiettivo e schermo LCD/mirino• Lo sch
270Icona/voce LCD SETLCD BRIGHTLCD B.L.LCD COLOURModo—z BRT NORMALBRIGHT—SignificatoPer regolare la luminosità dello schermo LCDmediante la manopola S
271Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση της Κάµερας σύµφωνα µε τις προτιµήσεις σαςIcona/voce1 MEM SET 1 STILL SETQUALITYFLD/FRAMEMOV
272Icona/vocetem2MEM SET 2 SLIDE SHOWINT.R -STLDELETE ALLFORMATModoRETURNz ALL FILESFOLDER sss*1)ONz OFFSETz RETURNALL FILESFOLDER sss*1)z RETURNOKS
273Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση της Κάµερας σύµφωνα µε τις προτιµήσεις σαςIcona/voceTAPE SETREC MODEAUDIO MODE*2)ORC TO SET*3)
274Note sul modo LP•Se un nastro viene registrato nel modo LP utilizzando la videocamera, si consiglia di riprodurlo conla videocamera stessa. Se un n
275Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση της Κάµερας σύµφωνα µε τις προτιµήσεις σαςModifica delle impostazioni di menuIcona/voceSETUP M
276Icona/voceSETUP MENUDEMO MODEModoz ONOFFSignificatoPer visualizzare la dimostrazione.Per disattivare il modo dimostrazione.InterruttorePOWER*1)CAME
277Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση της Κάµερας σύµφωνα µε τις προτιµήσεις σαςModifica delle impostazioni di menuIcona/voceOTHERSD
278Modifica delle impostazioni di menuNota*6)Se si preme DISPLAY con DISPLAY impostato su V-OUT/LCD nelle impostazioni di menu,l’immagine trasmessa da
279Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση της Κάµερας σύµφωνα µε τις προτιµήσεις σαςΕικονίδιο/στοιχείοMANUAL SETPROGRAM AEP EFFECT(κατά
28Τοποθέτηση της µπαταρίας(1) Σηκώστε το εικονοσκπιο.(2) Σύρετε την µπαταρία προσ τα κάτω µέχρινα κλείσει µε κλικ.Για να αφαιρέσετε την µπαταρία(1) Σ
280Αλλαγή των ρυθµίσεων µενούΣηµειώσεις για το FLASH MODE*3)• ∆εν µπορείτε να ρυθµίσετε το FLASH MODE, εάν το εξωτερικ φλασ (δεν περιλαµβάνεταιστη συ
281Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση της Κάµερας σύµφωνα µε τις προτιµήσεις σαςΑλλαγή των ρυθµίσεων µενούΣηµειώσεις για τη λειτουργ
282Αλλαγή των ρυθµίσεων µενούST1 ST2Εικονίδιο/στοιχείοVCR SET PLAYER SET HiFi SOUND*2)EDIT*3)TBC*4) *5)Το TBC σηµαίνει “Time Base Correc
283Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση της Κάµερας σύµφωνα µε τις προτιµήσεις σαςΑλλαγή των ρυθµίσεων µενού^ταν περάσουν πέντε λεπτά
284Αλλαγή των ρυθµίσεων µενούΣηµειώσεις για το LCD B.L.• ταν επιλέγετε τη ρύθµιση BRIGHT, η διάρκεια ζωήσ τησ µπαταρίασ µειώνεται κατά 10%περίπου κατ
285Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση της Κάµερας σύµφωνα µε τις προτιµήσεις σαςΑλλαγή των ρυθµίσεων µενούΕικονίδιο/στοιχείο1 MEM SE
286Αλλαγή των ρυθµίσεων µενούΕικονίδιο/στοιχείο2MEM SET 2 SLIDE SHOWINT.R -STLDELETE ALLFORMATΣηµειώσεις σχετικά µε το φορµάρισµα• Το φορµάρισµα δια
287Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση της Κάµερας σύµφωνα µε τις προτιµήσεις σαςΑλλαγή των ρυθµίσεων µενού*1)Οι διάφοροι τρποι λειτ
288Αλλαγή των ρυθµίσεων µενούΣηµειώσεις για την ταχύτητα LP• ταν γράφετε σε ταχύτητα LP, συνιστούµε να χρησιµοποιήσετε αυτή την κάµερα για νααναπαράγ
289Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση της Κάµερας σύµφωνα µε τις προτιµήσεις σαςΑλλαγή των ρυθµίσεων µενού*1)Οι διάφοροι τρποι λειτ
29Operazioni preliminari ΞεκινώνταςCarica del blocco batteriaPrima di utilizzare il blocco batteria, è necessariocaricarlo.La videocamera è in g
290Αλλαγή των ρυθµίσεων µενούΣηµειώσεις για το DEMO MODE• ∆εν µπορείτε να επιλέξετε το DEMO MODE ταν υπάρχει “Memory Stick” στην κάµερα.*6)• ∆εν µπορ
291Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση της Κάµερας σύµφωνα µε τις προτιµήσεις σαςΑλλαγή των ρυθµίσεων µενούΕικονίδιο/στοιχείοOTHERSDA
292Αλλαγή των ρυθµίσεων µενούΣηµείωση*6)Εάν πιέσετε το DISPLAY έχοντασ ρυθµίσει το DISPLAY στη θέση V-OUT/LCD στισ ρυθµίσεισµενού, η εικνα απ τηλερ
293Guida alla soluzione dei problemi Οδηγς βλαβώνSe durante l’uso della videocamera si verificano problemi, utilizzare la tabella che segue per
294Sintomo Causa e/o rimedio• Il pannello LCD è aperto.c Se durante la registrazione non viene utilizzato lo schermoLCD, chiudere il pannello LCD (p.
295Guida alla soluzione dei problemi Οδηγς βλαβώνTipi di problema e relative soluzioniNel modo di riproduzioneSintomo Causa e/o rimedio• Il nas
296Nei modi di riproduzione e registrazioneSintomo Causa e/o rimedio• Il blocco batteria non è installato, è scarico o quasi scarico.c Installare un b
297Guida alla soluzione dei problemi Οδηγς βλαβώνDurante l’uso della “Memory Stick” Sintomo Causa e/o rimedio• L’interruttore POWER non è imp
298AltroSintomo Causa e/o rimedio• Il videoregistratore e/o la videocamera non sono impostaticorrettamente.c Accertarsi che il selettore di ingresso d
299Guida alla soluzione dei problemi Οδηγς βλαβώνSintomo Causa e/o rimedio• DISPLAY è impostato su V-OUT/LCD nelle impostazioni dimenu.c Impost
3Getting started65RMT-814RMT-7081248 qaq;79Il supporto Memory Stick viene fornito indotazione esclusivamente con il modelloDCR-TRV356E.Con il modello
30Il livello di carica del blocco batteria viene visualizzato in percentuale, checorrisponde alla durata di registrazione utilizzando lo schermo LCD/i
300*1) *2) *3) *4) *5) *6) Sintomo Causa e/o rimedio• Il driver USB non è stato installato correttamente.c Dis
301Guida alla soluzione dei problemi Οδηγς βλαβώνIndicazione a 5 cifre Causa e/o rimedio• Viene utilizzato un blocco batteria non del tipo“Info
302C:21:00101–0001ItalianoIndicatori e messaggi di avvisoSe sullo schermo vengono visualizzati indicatori e messaggi di avviso, effettuare quanto indi
303Guida alla soluzione dei problemi Οδηγς βλαβών- L’immagine è protetta* Lampeggiamento lento:•L’immagine è protetta (p. 219).Indicatore di
304Messaggi di avviso•CLOCK SET Impostare la data e l’ora (p. 37).•FOR “InfoLITHIUM” Utilizzare un blocco batteria “InfoLITHIUM” (p. 325).BATTERY ONLY
305Guida alla soluzione dei problemi Οδηγς βλαβώνMessaggi di avviso relativi alla “Memory Stick” Vengono emessi una melodia o il segnale acus
306Σε περίπτωση που παρουσιαστεί οποιοδήποτε πρβληµα στη διάρκεια τησ λειτουργίασ τησκάµερασ, χρησιµοποιήστε τον πίνακα που ακολουθεί για να το λύσετ
307Guida alla soluzione dei problemi Οδηγς βλαβώνΣύµπτωµα Αιτία και/ή ∆ιορθωτική Ενέργεια•Ο πίνακασ τησ οθνησ υγρών κρυστάλλων είναι ανοικτσ.
308Σε λειτουργία αναπαραγωγήςΣύµπτωµα Αιτία και/ή ∆ιορθωτική Ενέργεια•Η κασέτα έχει γραφτεί µε το σύστηµα Hi8 /Standard 8 mm .•Ο διακπτησ POWER είν
309Guida alla soluzione dei problemi Οδηγς βλαβώνΣτις λειτουργίες εγγραφής και αναπαραγωγήςΣύµπτωµα Αιτία και/ή ∆ιορθωτική Ενέργεια•Η µπαταρία
31Operazioni preliminari ΞεκινώνταςQuando viene utilizzato l’alimentatore CAPosizionare l’alimentatore CA in prossimità diuna presa di rete. In
310Κατά τη λειτουργία της κάµερας µε χρήση του “Memory Stick” Σύµπτωµα Αιτία και/ή ∆ιορθωτική Ενέργεια•Ο διακπτησ POWER δε βρίσκεται στη θέση MEMOR
311Guida alla soluzione dei problemi Οδηγς βλαβώνΆλλαΣύµπτωµα Αιτία και/ή ∆ιορθωτική Ενέργεια• Το βίντεο ή/και η βιντεοκάµεραεγγραφήσ δεν έχουν
312Σύµπτωµα Αιτία και/ή ∆ιορθωτική Ενέργεια• Το DISPLAY είναι ρυθµισµένο στη θέση V-OUT/LCD στισρυθµίσεισ µενού.c Ρυθµίστε το στη θέση LCD (σελ. 291).
313Guida alla soluzione dei problemi Οδηγς βλαβών*1) *2) *3) *4) *5) *6) Σύµπτωµα Αιτία και/ή ∆ιορθωτικ
314Ένδειξη πέντε ψηφίων Αιτία και/ή ∆ιορθωτική Ενέργεια• Χρησιµοποιείτε µπαταρία που δεν είναι “InfoLITHIUM”.c Χρησιµοποιήστε µπαταρία “InfoLITHIUM” (
315Guida alla soluzione dei problemi Οδηγς βλαβώνΕλληνικάΠροειδοποιητικές ενδείξεις και προειδοποιητικά µηνύµαταΕάν εµφανιστούν ενδείξεισ και µ
316Z Πρέπει να αφαιρέσετε την κασέτα*Αργ αναβσβησµα:• Το πτερύγιο προστασίασ εγγραφήσ τησκασέτασ είναι τοποθετηµένο στη θέσηLOCK (κκκινο) (σελ. 41)
317Guida alla soluzione dei problemi Οδηγς βλαβώνΠροειδοποιητικά µηνύµατα• CLOCK SET Ρυθµίστε την ηµεροµηνία και την ώρα (σελ. 37).• FOR “InfoL
318Προειδοποιητικά µηνύµατα “Memory Stick” Ακούτε τον ήχο τησ µελωδίασ ή του βµβου.• FULL Το “Memory Stick” είναι πλήρεσ (σελ. 164).• FOLDER NO.
319Informazioni aggiuntive Πρσθετες πληροφορίεςTipi di cassette utilizzabili e sistemidi registrazione/riproduzione — Informazioni aggi
32Αριθµσ λεπτών που απαιτούνται, κατάπροσέγγιση, για τη φρτιση µιασ άδειασµπαταρίασ στουσ 25°C.Ο χρνοσ φρτισησ µπορεί να αυξηθεί αν ηθερµοκρασία τ
320Informazioni sulle videocassetteInformazioni sul sistema “Digital8 ”Questo sistema video è stato sviluppato per laregistrazione digitale su videoc
321Informazioni aggiuntive Πρσθετες πληροφορίεςSegnale di protezione delcopyrightDurante la riproduzioneSe il nastro riprodotto dalla videocame
322Durante l’uso di nastri registrati nelsistema Hi8 /standard 8 mm Se viene riprodotto un nastro a doppia pistasonora registrato in un sistema st
323Informazioni aggiuntive Πρσθετες πληροφορίεςInformazioni sulla“Memory Stick”Linguetta di protezionedalla scrittura/Πτερύγιο προστασίαςεγγραφ
324•Non rimuovere la “Memory Stick” o disattivarel’alimentazione durante le operazioni di letturao di scrittura.•Se conservati in luoghi soggetti agli
325Informazioni aggiuntive Πρσθετες πληροφορίεςInformazioni sulblocco batteria“InfoLITHIUM”Blocco batteria “InfoLITHIUM”Il blocco batteria “Inf
326Informazioni sul blocco batteria“InfoLITHIUM”•L’uso frequente del pannello LCD o dellefunzioni di riproduzione, avanzamento rapidoo riavvolgimento
327Informazioni aggiuntive Πρσθετες πληροφορίεςConservazione del blocco batteria•Se si prevede di non utilizzare il blocco batteriaper un perio
328Informazioni su i.LINKLa presa DV del presente apparecchio è unapresa DV conforme a i.LINK. In questa sezionevengono descritti lo standard i.LINK e
329Informazioni aggiuntive Πρσθετες πληροφορίεςVelocità di trasmissione di i.LINKLa velocità massima di trasmissione di i.LINKvaria in base agl
33Operazioni preliminari Ξεκινώντας Numero approssimativo di minuti se vieneutilizzato un blocco batteria completamentecarico* Tempo di registra
330Uso della videocameraall’esteroUso della videocamera all’esteroLa videocamera può essere utilizzata in qualsiasipaese o zona mediante l’alimentator
331Informazioni aggiuntive Πρσθετες πληροφορίεςPrecauzioni einformazioni relativealla manutenzioneFormazione di condensaSe la videocamera viene
332Precauzioni e informazionirelative alla manutenzione[a][b][c]Informazioni relative allamanutenzionePulizia delle testine videoPer garantire registr
333Informazioni aggiuntive Πρσθετες πληροφορίες[a][b] [c] Durante la riproduzione nel sistema Hi8 /Standard 8 mm Le testine video potreb
334Carica della batteria ricaricabileincorporataLa videocamera è dotata di una batteriaricaricabile incorporata installata per mantenerele impostazion
335Informazioni aggiuntive Πρσθετες πληροφορίες•Durante il funzionamento, non avvolgere lavideocamera, ad esempio, con un asciugamano,onde evit
336Cura della videocamera•Se si prevede di non utilizzare la videocameraper un periodo di tempo prolungato*2),rimuovere il nastro e periodicamente att
337Informazioni aggiuntive Πρσθετες πληροφορίεςAlimentatore CA•Se si prevede di non utilizzare la videocameraper un periodo di tempo prolungato
338Manutenzione e conservazionedell’obiettivo•Pulire la superficie dell’obiettivo utilizzando unpanno morbido nei seguenti casi:–Se sulla superficie d
339Informazioni aggiuntive Πρσθετες πληροφορίεςNote sulle pile a secco Per evitare eventuali danni dovuti a perdite dielettrolita o c
34Tempo di riproduzione/Χρνος αναπαραγωγής Blocco batteria/Riproduzione sullo schermo LCD/ Riproduzione con lo schermo LCD chiuso/ΜπαταρίαΑναπαραγω
340ItalianoCaratteristiche tecnicheRegistratore videocamera Sistema Sistema diregistrazionevideoSistema diregistrazioneaudioSegnale videoCassette
341Informazioni aggiuntive Πρσθετες πληροφορίεςCaratteristiche tecniche Presa S videoPresa audio/videoRFU DC OUTPresa MICPresa DVPresa USBP
342Caratteristiche tecniche Generali Requisiti dialimentazioneConsumoenergeticomedio(utilizzando ilblocco batteria)Temperatura difunzionamentoTemp
343Informazioni aggiuntive Πρσθετες πληροφορίεςCaratteristiche tecnicheIl design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
344ΕλληνικάΠροδιαγραφέςΒιντεοκάµεραεγγραφής Σύστηµα ΣύστηµαεγγραφήςεικναςΣύστηµαεγγραφήςήχουΣήµα εικναςΚασέτες πουµπορείτε ναχρησιµοποιήσετεΧρνος
345Informazioni aggiuntive Πρσθετες πληροφορίεςΠροδιαγραφές ΑκροδέκτηςS videoΑκροδέκτηςAudio/VideoRFU DC O
346Προδιαγραφές Γενικά ΑπαιτήσειςισχύοςΜέσηκατανάλωσηρεύµατος(τανχρησιµοπο
347Informazioni aggiuntive Πρσθετες πληροφορίεςΠροδιαγραφέςΗ σχεδίαση και τα τεχνικά χαρακτηριστικά µπορεί να αλλάξουν χωρίσ προειδοποίηση.Επαν
348— Riferimento rapido —Individuazione delleparti e dei comandi1 Copriobiettivo (p. 42)2 Schermo LCD (p. 42)3 Tasto OPEN (p. 42)4 Tasto VOLUME –/+* (
349Riferimento rapido Γρήγορη Παραποµπήqa BATT INFO (p. 30)qs Tasto SUPER NS/COLOUR SLOW S*1) (p. 53)qd Tasto LIGHT (p. 104)qf Obiettivoqg Micro
35Operazioni preliminari ΞεκινώνταςPunto 1 Preparazione della fontedi alimentazione2, 31Tempo di riproduzione Nella tabella viene riportato
350Individuazione delle parti e deicomandiwg Tasto RESET (p. 299)wh Tasto EDITSEARCH*1) *2) (p. 59)wj Tasti funzione MEMORY*2)Tasto MEMORY PLAY (p. 20
351Riferimento rapido Γρήγορη ΠαραποµπήIndividuazione delle parti e deicomandieaesedea Tasto DATE* (p. 58)es Tasto TIME* (p. 58)ed Tasto COUNTER
352Individuazione delle parti e deicomandief Leva dello zoom elettrico (p. 47)eg Tasto EXPOSURE (p. 91)eh Tasto PB ZOOM*1) (p. 114, 215)Tasto EASY DUB
353Riferimento rapido Γρήγορη ΠαραποµπήIndividuazione delle parti e deicomandirf Mirino (p. 48)rg Interruttore LOCK*1) (p. 42)rh Cinghia dell’im
354Individuazione delle parti e deicomandirl Ocularet; Leva di regolazione della lente del mirino(p. 48)ta Interruttore OPEN/EJECT (p. 40)ts Alloggia
355Riferimento rapido Γρήγορη ΠαραποµπήIndividuazione delle parti e deicomandi*1) *2) *3) tf Presa S VIDEO o S VIDEO OUT*1)(p.
356Individuazione delle parti e deicomandi652q;8TelecomandoI tasti che riportano lo stesso nome sultelecomando e sulla videocamera funzionanoallo stes
357Riferimento rapido Γρήγορη ΠαραποµπήPreparazione del telecomandoInserire due pile R6 (formato AA) facendocorrispondere i poli + e – con i con
358Individuazione delle parti e deicomandiIndicatori di funzionamento:Schermo LCD e mirinoΤα µέρη και τα χειριστήρια τηςσυσκευήςΕνδείξεις λειτουργίαςΟ
359Riferimento rapido Γρήγορη ΠαραποµπήIndividuazione delle parti e deicomandiqd Indicatore di timer automatico (p. 56, 73, 168, 185)qf STBY/R
36Punto 1 Preparazione della fontedi alimentazionePRECAUZIONEL’apparecchio continua ad essere alimentatofintanto che rimane collegato alla fonte diali
360Individuazione delle parti e deicomandiΤα µέρη και τα χειριστήρια τηςσυσκευήςwa Modo audio (p. 273)Nome file di dati*1) (p. 204, 210
361Riferimento rapido Γρήγορη ΠαραποµπήItalianoIndice analiticoA, BAlimentatore CA ... 29Audio AFM HiFi...
362ΕλληνικάΕυρετήριοA, B, C, ... Y, ZAUDIO MIX ... 282AUDIO MODE ... 287AUTO SHTR ...
Printed in Japan
37Operazioni preliminari ΞεκινώνταςPunto 2 Impostazionedi data e oraQuando la videocamera viene utilizzata per laprima volta, impostare la data
38Punto 2 Impostazione di data e oraL’anno cambia come segue:Per controllare la data e l’orapreimpostate Premere DATE per visualizzare l’indicatore
39Operazioni preliminari ΞεκινώνταςFunzione di impostazione automatica delladata Quando la videocamera viene utilizzata per laprima volta, att
4bItalianoCaratteristiche principaliCaratteristiche principaliSu nastro•Registrazione di immagini in movimento(p. 42)•Registrazione di fermi immagine
40Per informazioni sui tipi di cassetta che èpossibile utilizzare, vedere a pagina 24.(1)Preparare la fonte di alimentazione (p. 28).(2)Per aprire il
41Operazioni preliminari Ξεκινώντας •Con la presente videocamera le immaginivengono registrate nel sistema Digital8 .•Il tempo di reg
425341250minREC0:00:01SPCAMERAMEMORYVCROFF(CHG)POWERLa videocamera effettua la messa a fuocoautomaticamente.(1)Rimuovere il copriobiettivo ed applicar
43Registrazione – Operazioni di base Βασικές λειτουργίες εγγραφήςNote•Durante la registrazione, il codice dati (data/ora se registrate) non vien
44Se la videocamera viene lasciata nel modo diattesa per un determinato periodo di tempo*con una cassetta inseritaLa videocamera si disattiva automati
45Registrazione – Operazioni di base Βασικές λειτουργίες εγγραφής180°90°Regolazione dello schermo LCDÈ possibile aprire il pannello LCD fino adu
461[MENU] : ENDLCD SET LCD BRIGHT LCD B.L. LCD COLOUR RETURNRegolazione della luminositàdello schermo LCD(1)Impostare l’interrutto
47Registrazione – Operazioni di base Βασικές λειτουργίες εγγραφήςTWTWWTTWRegistrazione di immaginiΕγγραφή εικναςΧρήση της λειτουργίας ζουµΡυθµί
48Note sullo zoom digitale•È possibile impostare lo zoom digitale elettricosu 40× o su 700×. •È possibile impostare lo zoom digitale elettricosu
49Registrazione – Operazioni di base Βασικές λειτουργίες εγγραφήςRipresa nel modo a specchioGrazie a questa funzione, il soggetto puòcontrollare
5Caratteristiche principaliCaratteristiche principaliAltri usiFunzioni per la regolazione dell’esposizione durante la registrazione•BACK LIGHT (p. 52)
50Indicatori visualizzati durantela registrazioneGli indicatori non vengono registrati sul nastro.[a] : Tempo di funzionamento residuo dellabatteria[b
51Registrazione – Operazioni di base Βασικές λειτουργίες εγγραφήςIndicatore di tempo di funzionamento residuodella batteriaL’indicatore del temp
52Ripresa di soggetti in controluce– BACK LIGHTSe viene effettuata la ripresa di un soggettoavente la sorgente di luce alle spalle oppure di unsoggett
53Registrazione – Operazioni di base Βασικές λειτουργίες εγγραφήςOFF ONNIGHTSHOTCOLOUR SLOW SSUPER NSRipresa di immagini in luoghi bui– NightSh
54Uso della funzione Super NightShot Grazie alla funzione Super NightShot i soggettiripresi risultano fino a 16 volte più luminosirispetto a quelli
55Registrazione – Operazioni di base Βασικές λειτουργίες εγγραφήςDurante l’uso della funzione NightShot, non èpossibile utilizzare le seguenti f
563[MENU] : ENDOFFONCAMERA SET SELFTIMER D ZOOM 16:9WIDE STEADYSHOT N.S.LIGHT RETURN START/STOPSTART/STOPMENURegistrazione con time
57Registrazione – Operazioni di base Βασικές λειτουργίες εγγραφήςPer arrestare il conto alla rovesciaPremere START/STOP.Per avviare di nuovo il
58Sovrapposizione di data e orasulle immagini È possibile registrare la data e/o l’oravisualizzate sullo schermo sovrapponendolesull’immagine.Nel mo
59Registrazione – Operazioni di base Βασικές λειτουργίες εγγραφήςÈ possibile utilizzare questi tasti per controllarele immagini registrate in mo
66bΚύρια χαρακτηριστικάΣε κασέτα•Εγγραφή κινούµενων εικνων (σελ. 42)•Εγγραφή ακίνητων εικνων (σελ. 75)•Αναπαραγωγή κασέτασ (σελ. 61)Σε “Memo
60Controllo della registrazione È possibile controllare l’ultima porzioneregistrata.Nel modo di attesa, premere brevemente il lato– 7 di EDITSEARCH.La
61Riproduzione – Operazioni di base Βασικές λειτουργίες αναπαραγωγήςÈ possibile controllare l’immagine diriproduzione sullo schermo LCD. Se il p
62DISPLAYDISPLAY DATA CODE Se l’alimentazione rimane attivata a lungoLa temperatura della videocamera aumenta;tuttavia non si trat
63Riproduzione – Operazioni di base Βασικές λειτουργίες αναπαραγωγήςRiproduzione di un nastroInformazioni sul codice dati Per eseguire que
64Codice dati (varie impostazioni) Il codice dati corrisponde alle informazioni dellavideocamera relative alla registrazione. Nelmodo di registr
65Riproduzione – Operazioni di base Βασικές λειτουργίες αναπαραγωγήςRiproduzione di un nastroVari modi di riproduzionePer utilizzare i tasti di
66Riproduzione di un nastro Αναπαραγωγή κασέταςPer modificare la direzione diriproduzione al rallentatore Premere , quindi y sul telecomando.Pe
67Riproduzione – Operazioni di base Βασικές λειτουργίες αναπαραγωγήςRiproduzione di un nastro Αναπαραγωγή κασέταςSe il modo di pausa della ripro
68Se si desidera guardare le immagini diriproduzione sullo schermo televisivo, collegarela videocamera al televisore utilizzando il cavo dicollegament
69Riproduzione – Operazioni di base Βασικές λειτουργίες αναπαραγωγήςS VIDEO OUTA/ V OUTS VIDEOVIDEOAUDIOINGialla/ΚίτρινοNera/Μαύρο: Flusso del s
77Κύρια χαρακτηριστικάΚύρια χαρακτηριστικάΑλλες χρήσειςΛειτουργίες για τη ρύθµιση της έκθεσης σε λειτουργία εγγραφής•BACK LIGHT (σελ. 52)•NightShot (σ
70Se il televisore è di tipo stereo Collegare la spina audio del cavo di collegamentoA/V in dotazione alla presa di ingresso di sinistra(bianca) del t
71Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένες Λειτουργίες Εγγραφής È possibile registrare fermi immagine su una“Memory Stick” nei modi di re
72“Memory Stick”Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 323.Note•Durante la registrazione di fermi immagine,non scuotere né urtare la videocamera,
73Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένες Λειτουργίες Εγγραφής5PHOTO3CAMERA SET SELFTIMER D ZOOM 16:9WIDE STEADYSHOT N.S.LIG
74Per disattivare il timer automaticoNel modo di attesa, impostare SELFTIMER suOFF nelle impostazioni di menu.Non è possibile disattivare il timer aut
75Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένες Λειτουργίες Εγγραφής È possibile registrare un fermo immagine comefosse una fotografia.S
76Note•Durante la registrazione di foto su nastro, non èpossibile modificare il modo o l’impostazione.•Se viene utilizzato BOUNCE durante l’uso dellaf
77Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένες Λειτουργίες ΕγγραφήςCAMERA SETSELFT I MERD ZOOM16:9W I DESTEADYSHOTN.S.LIGHT RETURN
78CAMERA SET [MENU] : ENDD ZOOM16:9W I DESTEADYSHOTN.S.LIGHT RETURNOFFCINEMA16:9FULLUso del modo ampio È possibile registrare immagini
79Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένες Λειτουργίες ΕγγραφήςPer disattivare il modo ampioNel modo di attesa, impostare il modo ampio s
8ItalianoIndiceOperazioni di registrazioneavanzateRegistrazione di fermi immagine suuna “Memory Stick” durante unaregistrazione su nastro ...
80Uso della funzione didissolvenzaÈ possibile eseguire dissolvenze in apertura o inchiusura per conferire un aspetto professionale alleregistrazioni.M
81Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένες Λειτουργίες ΕγγραφήςUso della funzione di dissolvenza(1)Per eseguire la dissolvenza in apertur
82Se l’interruttore POWER viene impostato suMEMORY Non è possibile utilizzare la funzione didissolvenza.Se si seleziona OVERLAP, WIPE o DOT La vid
83Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένες Λειτουργίες ΕγγραφήςÈ possibile elaborare digitalmente le immaginiper ottenere effetti special
84Per disattivare l’effetto immagineImpostare P EFFECT su OFF nelle impostazionidi menu.Durante l’uso dell’effetto immagine Per l’effetto digitale,
85Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένες Λειτουργίες ΕγγραφήςUso degli effetti speciali– Effetto digitale È possibile aggiungere effe
8642MANUAL SET D EFFECT OFF STILL FLASH LUMI. TRAIL SLOW SHTR OLD MOVIE[MENU] : END[MENU] : ENDMANUAL SET D EFFE
87Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένες Λειτουργίες ΕγγραφήςPer disattivare l’effetto digitaleImpostare D EFFECT su OFF nelle impostaz
88Uso della funzionePROGRAM AEÈ possibile selezionare il modo PROGRAM AE(esposizione automatica) per soddisfare lespecifiche esigenze di ripresa.(SPOT
89Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένες Λειτουργίες Εγγραφής2MANUAL SET PROGRAM AE P EFFECT D EFFECT FLASH MODE AUTO S
9IndiceRicerca di una foto– PHOTO SEARCH/PHOTO SCAN ... 120MontaggioDuplicazione di un nastro ... 122Du
90Se si esegue la registrazione alla luce dilampade a fluorescenza, a vapori di sodio o avapori di mercurioPotrebbero verificarsi sfarfallii dell’imma
91Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένες Λειτουργίες ΕγγραφήςΡύθµιση της έκθεσης µετο χέριRegolazione manualedell’esposizioneÈ possibil
92È possibile ottenere risultati migliori se la messaa fuoco viene regolata manualmente nei casiindicati di seguito:•Il modo di messa a fuoco automati
93Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένες Λειτουργίες ΕγγραφήςPer effettuare una messa a fuoco precisaÈ possibile ottenere la messa a fu
94Εγγραφή σε διαστήµατα È possibile eseguire registrazioni a intervalliimpostando la videocamera in modo che, insequenza, passi automaticame
95Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένες Λειτουργίες ΕγγραφήςRegistrazione a intervalliΓια να ακυρώσετε την εγγραφή σεδιαστήµαταΚάντε έ
96Εγγραφή καρέ-καρέ– Εγγραφή σε καρέ Utilizzando la registrazione per fotogrammi, èpossibile eseguire la registrazione con un effetto dianim
97Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένες Λειτουργίες ΕγγραφήςΕγγραφή καρέ-καρέ– Εγγραφή σε καρέPer disattivare la registrazione perfoto
98È possibile selezionare uno degli otto titolipreimpostati oppure due titoli personalizzati(p. 101). È inoltre possibile selezionare la lingua,il col
99Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένες Λειτουργίες ΕγγραφήςSovrapposizione di un titoloPer sovrapporre il titolo durante laregistrazi
Comments to this Manuals