Sony BC-V615 User Manual

Browse online or download User Manual for Coffee making accessories Sony BC-V615. Sony BC-V615 Инструкция по эксплуатации

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Battery charger
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções
Инст укция по эксплуатации
Bruksanvisning
Questo marchio indica che questo prodotto è un accessorio
autentico per prodotti video Sony. Quando si acquistano
prodotti video Sony, la Sony consiglia di acquistare
accessori con questo marchio “GENUINE VIDEO
ACCESSORIES”.
Dit merkteken geeft aan dat dit een origineel accessoire is
voor Sony videoprodukten. Bij aankoop van Sony video-
apparatuur raadt Sony u dan ook aan accessoires met dit
“GENUINE VIDEO ACCESSORIES” merkteken te kopen.
Detta märke visar att produkten är ett Sony-
originaltillbehör. När du köper Sonys videoutrustning
rekommenderar vi att du enbart köper tillbehör försedda
med märkningen GENUINE VIDEO ACCESSORIES.
Esta marca indica que este produto é um acessório genuíno
para equipamento de vídeo Sony. A Sony recomenda-lhe
que, quando adquirir equipamento de vídeo Sony, adquira
também acessórios com o logótipo “GENUINE VIDEO
ACCESSORIES”.
Настоящий знак указывает, что данная п одукция
является подлинной п инадлежностью
видеоп одукции Sony. Если Вы покупаете
видеоп одукцию Sony, то мы екомендуем, чтобы Вы
покупали п инадлежности со знаком “GENUINE
VIDEO ACCESSORIES”.
3-864-060-23(1)
BC-V615/V615A
Sony Corporation © 1998 Printed in Japan
Spia CHARGE
(arancione)
CHARGE
oplaadlampje
(oranje)
Laddning
indikator
CHARGE
(barndgul)
Laddning
indikator
CHARGE
(barndgul)
Uttagslock
Chiusura terminali
Obturateur de borne
Uttagslock
1
2
Prima di usare il caricabatterie, leggere attentamente questo manuale e
conservarlo per riferimenti futuri.
Il caricabatterie BC-V615/V615A può essere usato per caricare un blocco
batteria del tipo a ioni di litio (p.es. NP-F530)
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche non aprire l’apparecchio. Per la manutenzione
rivolgersi solo a personale qualificato.
Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo presso un centro
assistenza qualificato.
Note sull’uso
Carica
Usare solo blocchi batteria del tipo a ioni di litio (tranne lo NP-F100/
F200). Questo tapparecchio non può essere usato per caricare blocchi
batteria di tipo al nichel-cadmio.
Applicare saldamente il blocco batteria.
Caricare il blocco batteria su una superficie piana non soggetta a
vibrazioni.
Temperatura per la carica
La gamma di temperature per la carica va da 0°C a 40°C. Tuttavia, per
ottenere la massima efficienza dal blocco batteria la gamma di
temperature consigliata per la carica è da 10°C a 30°C.
Altre
La piastrina indicante la tensione operativa, il consumo, ecc. si trova sul
fondo.
Una quantità trascurabile di corrente elettrica continua a fluire al
caricabatterie fintanto che il caricabatterie è collegato ad una presa a
muro.
Scollegare il caricabatterie dalla presa a muro se non lo si usa per un
lungo periodo. Per scollegare il cavo di alimentazione, tirarlo
afferrandone la spina. Non tirare mai il cavo stesso.
Non usare il caricabatterie con un cavo danneggiato o dopo che è caduto o
è stato danneggiato.
Assicurarsi che nessun oggetto metallico venga in contatto con le parti
metalliche del caricabatterie o della piastrina di collegamento. Altrimenti
potrebbe verificarsi un cortocircuito e il caricabatterie potrebbe essere
danneggiato.
Tenere sempre puliti i contatti metallici.
Non smontare o convertire il caricabatterie.
Non applicare scosse meccaniche al caricabatterie e non lasciarlo cadere.
Mentre il caricabatterie è in uso si riscalda, ma questo è normale.
Tenere il caricabatterie lontano da ricevitori AM, perché disturba la
ricezione AM.
Non collocare il caricabatterie in luoghi:
— molto caldi o freddi
— polverosi o sporchi
— molto umidi
— con vibrazioni.
In caso di problemi, scollegare il caricabatterie e contattare il proprio
rivenditore Sony.
Caratteristiche tecniche
Alimentazione 100 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo 12 W, 10 VA (100 V CA), 17 VA (240 V CA)
Tensione in uscita Terminale di carica batteria: 8,4 V, 0,6 A
Applicazioni Blocchi batteria Sony NP-F330/F530/F550/
F730H/F750/F950
Temperatura di impiego Da 0°C a 40°C
Temperatura di deposito Da –20°C a 60°C
Dimensioni Circa 56 × 44 × 107 mm (l/a/p)
incluse parti sporgenti
Massa Circa 120 g
Lunghezza del cavo di alimentazione
Circa 2 m
Accessorio in dotazione Cavo di alimentazione CA
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso.
Carica di un blocco batteria
Per caricare applicando il blocco batteria a
questo apparecchio
Vedere l’illustrazione.
1 Collegare il cavo di alimentazione ad una presa a muro.
2 Installare il blocco batteria.
Allineare l’estremità del blocco batteria indicata dal segno $ con il bordo
della chiusura terminali di questo trasformatore e quindi inserire e far
scorrere il blocco batteria in direzione della freccia.
La spia CHARGE (arancione) si illumina e la carica ha inizio.
Quando la spia CHARGE si spegne, la carica normale è completata (carica
normale). Per una carica completa, che permette di usare il blocco batteria
per un tempo più lungo del normale, lasciare applicato il blcco batteria per
circa un’ora (carica completa).
Rimuovere il blocco batteria quando necessario. Può essere usato anche se
la carica non è stata completata.
Per rimuovere il blocco batteria
Farlo scorrere in direzione opposta alla freccia nell’illustrazione.
Tempo di carica
La seguente tabella mostra il tempo di carica per un blocco batteria che è
completamente scarico.
Blocco batteria NP-F330 NP-F530 NP-F550 NP-F730H/F750 NP-F950
Tempo di carica 210 (150) 225 (165) 240 (180) 420 (360) 600 (540)
• Minuti circa per caricare completamente un blocco batteria scarico (carica
completa).
• I numeri tra parentesi indicano il tempo per la carica normale (carica
normale).
Per verificare la durata del blocco batteria, fare riferimento al manuale di
istruzioni dell’apparecchio video usato.
Il tempo di carica può differire a seocnda delle condizioni del blocco
batteria o della temperatura ambientale.
Note
Quando è installato un blocco batteria completamente carico, la spia
CHARGE si illumina momentaneamente e quindi si spegne.
La spia CHARGE può lampeggiare durante la carica di un blocco batteria
che non è stato usato per un lungo periodo di tempo.
Si possono presentare i seguenti sintomi se ci sono problemi al blocco
batteria o al caricabatterie. In questo caso contattare il proprio rivenditore
Sony o un centro assistenza Sony autorizzato.
Italiano
Nederlands
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing
aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag.
De BC-V615/V615A batterijlader gebruikt worden voor het opladen van
een lithium-ionen batterijpak (b.v. NP-F530).
WAARSCHUWING
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een
elektrische schok te voorkomen.
Open om dezelfde reden ook nooit de ombouw van het apparaat.
Laat inwendig onderhoud over aan bevoegd vakpersoneel.
Mocht het nodig zijn het netsnoer te vervangen, laat dit dan
uitsluitend bij een erkende onderhoudsdienst verrichten.
Opmerkingen betreffende het gebruik
Opladen
Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het opladen van een lithium-ionen
batterijpak (met uitzondering van de NP-F100/F200). Het apparaat is niet
geschikt voor het opladen van een Ni-Cad batterijpak.
Zorg dat het batterijpak voor het opladen stevig vast zit.
Verricht het opladen op een stabiel horizontaal oppervlak, dat niet
blootstaat aan trillingen.
Temperatuur bij opladen
De toegestane temperatuur bij het opladen is van 0°C tot 40°C. Voor de beste
werking van het batterijpak is het echter aanbevolen het opladen te
verrichten bij een temperatuur tussen 10°C en 30°C.
Overige punten
Aan de onderzijde van het apparaat bevindt zich een naamplaatje met de
voornaamste gegevens, zoals bedrijfsspanning, stroomverbruik, enz.
Zolang de stekker van de batterijlader in het stopkontakt zit, blijft er een
geringe hoeveelheid stroom naar het apparaat lopen.
Trek de stekker uit het stopkontakt als u denkt het apparaat geruime tijd niet
meer te gebruiken. Om de aansluiting op het stopkontakt te verbreken, mag u
alleen aan de stekker trekken. Trek nooit aan het snoer.
Gebruik de batterijlader in geen geval als het snoer beschadigd is, of als er
sprake kan zijn van inwendige schade door een val e.d.
Let op dat er geen metalen voorwerp in aanraking komt met de metalen
kontaktpunten van het apparaat of het aansluitplaatje. Anders kan er
kortsluiting optreden en kan het apparaat beschadigd worden.
Houd de metalen kontaktpunten altijd goed schoon.
Probeer in geen geval het apparaat te demonteren.
Behoed het apparaat voor mechanische schokken of trillingen en laat het niet
vallen.
Tijdens gebruik zal het apparaat warm worden. Dit is normaal en duidt niet
op storing.
Houd de batterijlader tijdens gebruik uit de buurt van AM radio-ontvangers,
aangezien het apparaat storing in de radio-ontvangst kan veroorzaken.
Zet de batterijlader niet op plaatsen waar deze blootstaat aan:
— extreem hoge of lage temperaturen;
— veel stof of vuil;
— regen of vocht;
— mechanische schokken of trillingen.
Mocht u problemen hebben met het apparaat, trek dan de stekker uit het
stopkontakt en neem kontakt op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Technische gegevens
Spanningsvereiste 100 - 240 V wisselstroom, 50/60 Hz
Stroomverbruik 12 watt
10 VA (100 V wisselstroom), 17 VA (240 V
wisselstroom)
Uitgangsspanning Batterij-oplaaduitgang: 8,4 V, 0,6 A
Geschikt voor opladen van Sony batterijpakken NP-F330/F530/F550/F730H/
F750/F950
Bedrijfstemperatuur 0°C tot 40°C
Opslagtemperatuur –20°C tot 60°C
Afmetingen Ca. 56 × 44 × 107 mm (b/h/d)
Gewicht Ca. 120 gram
Snoerlengte Netsnoer: Ca. 2 meter
Bijgeleverd toebehoren Netsnoer
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.
Opladen van een batterijpak
Opladen van een batterijpak op dit apparaat
Zie afbeelding.
1 Steek de stekker van het netsnoer in een wandstopkontakt.
2 Breng het batterijpak op zijn plaats aan.
Plaats het aansluitvlak van het batterijpak, aangegeven met het $ teken,
tegen de rand van het aansluitkontakt-dekseltje op de batterijlader, druk het
batterijpak aan en schuif het in de richting van de pijl.
Het CHARGE oplaadlampje (oranje) gaat dan branden en het opladen
begint.
Wanneer het CHARGE oplaadlampje dooft, is het batterijpak grotendeels
opgeladen (normale lading).
Om het batterjpak volledig op te laden, zodat u het langer dan gemiddeld kunt
gebruiken, laat u het batterijpak nog ongeveer een uur langer op de batterijlader
zitten (volledige lading).
Verwijder het batterijpak wanneer u het nodig hebt. U kunt het batterijpak ook
al in gebruik nemen wanneer het nog niet volledig is opgeladen.
Verwijderen van het batterijpak
Schuif het batterijpak in de tegenovergestelde richting van de pijl in afbeelding.
Oplaadtijd
Het onderstaande tabelletje geeft de vereiste oplaadtijd voor een volledig
ontladen of opgebruikt batterijpak.
Type batterijpak NP-F330 NP-F530 NP-F550 NP-F730H/F750 NP-F950
Oplaadtijd 210 (150) 225 (165) 240 (180) 420 (360) 600 (540)
Dit is de tijd in minuten die ongeveer benodigd is voor het volledig opladen
van een leeg batterijpak (volledige lading).
De cijfers tussen haakjes geven de tijd die nodig is voor het grotendeels
opladen (normale lading).
Zie voor de geschatte levensduur van een opgeladen batterijpak de
gebruiksaanwijzing van de video-apparatuur waarvoor u het gebruikt.
De oplaadtijd kan wel eens anders uitvallen, afhankelijk van de toestand van
het batterijpak en de temperatuur bij het opladen.
Opmerkingen
Bij aanbrengen van een reeds volledig opgeladen batterijpak zal het CHARGE
oplaadlampje eenmaal oplichten en dan doven.
Het is mogeljk dat het CHARGE oplaadlampje knippert wanneer u een
batterijpak oplaadt dat u langere tijd niet heeft gebruikt.
Als er een storing is in het batterijpak of de batterijlader, kan zich het
onderstaande voordoen. Neem in dat geval kontakt op met uw Sony
handelaar of een officieel Sony servicecentrum.
– Het CHARGE oplaadlampje blijft knipperen of licht helemaal niet op.
– De camera werkt niet alhoewel een volledig opgeladen batterijpak gebruikt.
U kunt de stekker van het netsnoer met de gewenste kant naar voren in de
aansluiting op de bovenzijde van de batterijlader steken.
Läs noga igenom bruksanvisningen för att lära känna till batteriladdaren och
dess användning. Spara bruksanvisningen.
Batteriladdaren BV-V615/V615A kan användas till att ladda ett laddningsbart
litiumjonbatteri (t. ex. batteriet NP-F530).
VARNING!
Utsätt inte batteriladdaren för regn eller fukt för att undvika riskerna för brand
och/eller elektriska stötar.
Öppna inte höljet. Det kan resultera i risk för elektriska stötar. Överlåt allt
underhålls- och reparationsarbete till en fackkunnig tekniker.
Nätkabeln får endast bytas ut av en reparatör/verkstad som godkänts
av Sony.
Att observera
Angående laddning
Använd denna batteriladdare endast för laddning av laddningsbara
litiumjonbatterier (utom NP-F100/F200). Nätadaptern kan inte användas för
laddning av laddningsbara nickelkadmiumbatterier.
Montera batteriet ordenligt och på korrekt sätt på batteriladdaren.
Under pågående laddning måste batteriladdaren ligga på ett plant underlag,
som inte utsätts för vibrationer.
Angående laddningstemperatur
Tillåten laddningstemperatur: från 0° till +40°C. Vi rekommenderar
emellertid temperaturområdet: från +10°C till +30°C för att tillförsäkra
längsta möjliga brukstid vid batteridrift.
Övrigt
Namnplåten, som anger märkspänningen, strömförsbrukningen o.s.v., finns
på undersidan.
En liten mängd ström strömmar in i batteriladdaren så länge den är ansluten
till ett nätuttag.
Koppla ur batteriladdaren från nätuttaget när batteriladdaren inte skall
användas under en längre tidsperiod. Dra i stickkontakten, aldrig i kabeln, för
att koppla ur batteriladdaren.
Använd inte nätadaptern om nätkabeln skadats eller efter att laddaren
tappats och skadats.
Var noga med att inte något metallföremål kommer i kontakt med
metalldelarna på batteriladdaren eller anslutningsplåten. Det kan resultera i
skador på grund av kortslutning.
Se till att metallkontakterna alltid är rena.
Ta inte isär, och bygg inte heller om, batteriladdaren.
Utsätt inte batteriladdaren för mekaniska stötar. Tappa inte heller den.
Batteriladdaren blir varm när den används. Det är helt normalt.
Använd inte batteriladdaren, i synnerhet inte till laddning, i närheten av en
AM-radiomottagare. Detta för att undvika störningar vid radiomottagning.
Placera inte batteriladdaren på en plats, där den utsätts för:
— värme eller kyla,
— damm eller smuts,
— fukt,
— vibrationer.
Rådfråga affären där batteriladdaren köptes, eller Sonys representant, om du
skulle råka ut för svårigheter.
Tekniska data
Strömförsörjning 100 - 240 V nätspänning, 50/60 Hz
Strömförbrukning 12 W
10 VA (100 V nätspänning),
17 VA (240 V nätspänning)
Utspänning Batteriets laddningsuttag:
8,4 V, 0,6 A
Tillämpning Sonys laddningsbara litiumjonbatterier
NP-F330/F530/F550/F730H/F750/F950
Arbetstemperatur Från 0°C till +40°C
Förvaringstemperatur Från -20°C till +60°C
Dimensioner Ca. 56 × 44 × 107 mm (b/h/d)
inkl. utskjutande delar
Vikt Ca. 120 gram
Nätkabellängd Ca. 2 m
Medföljande tillbehör Nätkabel
Rätt till ändringar förbehålles.
Laddning
Laddning genom att montera batteriet på
laddaren
Vi hänvisar till ill.
1 Anslut nätkabeln till ett nätuttag.
2 Montera batteriet på nätadaptern.
Anpassa kanten, anges av pilen $ på illustrationen, till kanten på
uttagslocket på batteriladdaren. Kontrollera att batteriet kommit på plats
och skjut det sedan i pilens riktning.
Laddningsindikatorn CHARGE (brandgul) tänds. Laddningen börjar.
När laddningsindikation CHARGE slocknar, anger det att batteriet laddats
upp (normal laddning). För 100%-laddning, som ger längre batteridriftstid
än normal laddning, skall batteriet lämnas kvar på batteriladdaren i
ytterligare en timmes tid (Full laddning).
Ta loss batteriet från laddaren. Batteriet kan användas även om laddningen
inte avslutats.
Hur batteriet tas loss
Skjut batteriet i motsatt riktning till riktningen enligt pilen på ill.
Laddningstid
Den nedanstående tabellen anger laddningstiden vid laddning av ett batteri
som laddats ur helt och hållet.
Batteri NP-F330 NP-F530 NP-F550 NP-F730H/F750 NP-F950
Laddningstid 210 (150) 225 (165) 240 (180) 420 (360) 600 (540)
Ca. minuter vid 100%-laddning av ett batteri som laddats ur helt och hållet
(Full laddning).
Siffrorna inom parentestecken anger laddningstiden för normal laddning
(normal laddning).
Vi hänvisar till bruksanvisningen för videoprodukten ifråga angående
batteriets skötsel för att tillförsäkra längsta möjliga brukstid och livslängd.
Laddningstiden kan variera, beroende på batteriets tillstånd och
omgivningstemperaturen vid laddning.
OBS!
Efter montering av ett fulladdat batteri på nätadaptern, tänds
laddningsindikatorn CHARGE, men slocknar strax därefter.
• Det kan hända att laddningsindikatorn CHARGE blinkar under pågående
laddning av ett batteri som inte använts på länge.
• Kontakta Sonys återförsäljare eller auktoriserade verkstad, om något av
följande fel inträffar med batteriladdaren eller videoprodukten:
– laddningsindikatorn CHARGE blinkar oavbrutet eller tänds inte alls,
– videoprodukten kan inte drivas med ett fulladdat laddningsbart batteri.
• Nätkabeln kan alltid anslutas till nätintaget på batteriladdaren, oberoende av
nätuttagets form.
Svenska
Page view 0
1 2

Summary of Contents

Page 1 - Battery charger

Battery chargerIstruzioni per l’usoGebruiksaanwijzingManual de instruçõesИнст укция по эксплуатацииBruksanvisningQuesto marchio indica che questo prod

Page 2 - П имечания

12LâmpadaCHARGE(alaranjada)ЛампочкаCHARGE(о анжевая)Protector de terminalГнездовой затвоPortuguêsAntes de utilizar o aparelho, leia atentamente este m

Comments to this Manuals

No comments