Sony CMT-GP5 User Manual

Browse online or download User Manual for CD players Sony CMT-GP5. Sony CMT-GP5 Istruzioni per l'uso

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 128
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
©2003 Sony Corporation
4-246-842-32(1)
Micro Hi-Fi
Component
System
Bedienungsanleitung___________________________
Gebruiksaanwijzing____________________________
Istruzioni per l’uso _____________________________
Bruksanvisning _______________________________
Instrukcja obsługi _____________________________
DE
NL
IT
SE
PL
CMT-GP5
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 127 128

Summary of Contents

Page 1 - Component

©2003 Sony Corporation4-246-842-32(1)Micro Hi-Fi Component SystemBedienungsanleitung___________________________Gebruiksaanwijzing_____________________

Page 2 - Handbuchs

10DEWeitere BedienfunktionenÄndern des MW-Sendersuch-intervalls (gilt nicht für Modelle, die für den Markt in Europa und dem Mittleren Osten bestimmt

Page 3 - Inhaltsverzeichnis

24SEHuvudenhetCD SYNC qd (12)DIRECTION 9 (11, 12, 15)DISPLAY 8 (10, 16)DSG qa (13)Fjärrkontrollsensor 2Kassettfack qgMD qj (17)PHONES-uttag qhPLAY MOD

Page 4 - Aufstellen des Systems

Ytterligare information25SEFjärrkontrollBASS +/– 0 (13)CLEAR 8 (7, 8)CLOCK/TIMER SELECT w; (14, 15)CLOCK/TIMER SET wa (5, 14, 15)DISPLAY 2 (10, 16) DS

Page 5 - Korrigieren der Uhrzeit

2PLAby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, nie należy narażać urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.Aby uniknąć pożaru, nie należy zakry

Page 6 - CD – Wiedergabe

3PLKorzystanie z instrukcji...2Pierwsze krokiPodłączanie elementów zestawu...4Nastawianie zegara...

Page 7 - Wiederholen von Titeln

4PLWykonaj poniższe czynności od 1 do 4 w celu połączenia elementów zestawu przy użyciu dołączonych przewodów i akcesoriów.1 Podłącz kolumny głośnikow

Page 8 - — Programmierte Wiedergabe

Pierwsze kroki5PL3 W modelach z selektorem napięcia ustaw przełącznik VOLTAGE SELECTOR w położenie odpowiadające napięciu w lokalnej sieci zasilającej

Page 9 - Speichern von Sendern

6PLNależy użyć odpowiednich przycisków na urządzeniu.1 Naciśnij przycisk Z.2 Włóż płytę do szuflady odtwarzacza nadrukiem do góry.3 Ponownie naciśnij

Page 10 - Anhören nicht gespeicherter

Odtwarzacz CD — odtwarzanie7PLInne operacjeIstnieje możliwość odtwarzania wszystkich utworów lub jednego utworu z płyty.Naciśnij przycisk REPEAT/FM MO

Page 11 - Data System (RDS)

8PLInne operacjeWskazówkaZdefiniowany program pozostaje w pamięci po zakończeniu odtwarzania programowanego. Aby jeszcze raz odtworzyć ten sam program

Page 12 - Kassette – Wiedergabe

Tuner9PL4 Naciśnij przycisk TUNER MEMORY na pilocie.Numer stacji będzie migać. Zapisywanie stacji rozpoczyna się od numeru 1. Jeśli zaprogramowana sta

Page 13 - Kassette – Aufnahme

Tuner11DETipps• Zur Verbesserung des Empfangs sollten die mitgelieferten Antennen ausgerichtet oder eine handelsübliche externe Antenne angeschlossen

Page 14 - Einstellen des Klangs

10PLOdbiór niezaprogramowanych stacji—Strojenie ręczne1 Naciskaj kilkakrotnie przycisk TUNER/BAND, aby wybrać pasmo FM albo AM.2 Nacisnij kilkakrotnie

Page 15 - — Weckfunktion

Magnetofon — odtwarzanie11PL1 Naciśnij przycisk Z PUSH na urządzeniu.2 Włóż do kieszeni magnetofonu nagraną/przeznaczoną do nagrania kasetę. Możliwe j

Page 16

12PLIstnieje możliwość nagrania całej płyty CD na kasecie.Możliwe jest używanie kaset z taśmą TYPE I (żelazową).1Włóż kasetę przeznaczoną do nagrania.

Page 17 - — Stromsparmodus

Magnetofon — nagrywanie13PLIstnieje możliwość nagrania na kasecie tylko wybranych fragmentów z płyty CD. Można także nagrać program radiowy.Możliwe je

Page 18 - Informationen im Display

14PLIstnieje możliwość wyregulowania nasycenia tonów niskich i wysokich w celu uzyskania lepszego brzmienia.Generowanie bardziej dynamicznego dźwięku

Page 19 - B Buchse SUB WOOFER

Programator czasowy15PLZestaw może pełnić rolę budzika, włączając się o zadanej godzinie. Konieczne jest w tym celu nastawienie zegara (patrz „Nastawi

Page 20 - Fehlerbehebung

16PLAby możliwe było nagrywanie przy użyciu programatora, należy najpierw zaprogramować stację radiową (patrz „Programowanie stacji radiowych” na stro

Page 21 - CD-Player

Wyświetlacz17PLIstnieje możliwość wyłączenia zegara w celu maksymalnego ograniczenia poboru mocy w trybie gotowości (tryb oszczędzania energii). Naciś

Page 22 - Meldungen

18PLDo zestawu można podłączyć inne urządzenia w celu zwiększenia liczby źródeł dźwięku. Informacje na temat obsługi takich urządzeń można znaleźć w d

Page 23 - Sicherheitsmaßnahmen

Rozwiązywanie problemów19PLW razie napotkania problemu podczas korzystania z zestawu:1 Upewnij się, że przewód zasilający i przewody kolumn głośnikowy

Page 24 - Brechen Sie

12DE1 Drücken Sie am Gerät Z PUSH.2 Legen Sie eine bespielte/bespielbare Kassette in das Kassettenfach ein. Sie können eine TYPE I-Kassette (normal) v

Page 25 - Technische Daten

20PLKolory na ekranie telewizora są wyświetlane nieprawidłowo.• Wyłącz telewizor i włącz go ponownie po 15 - 30 minutach. Jeśli zakłócenia kolorów nad

Page 26 - Hauptgerät

Rozwiązywanie problemów21PLWystępuje nadmierne kołysanie lub drżenie dźwięku albo dźwięk zanika.• Wałki napędowe w magnetofonie są zabrudzone. Wyczyść

Page 27 - Fernbedienung

22PLDotyczące napięcia roboczegoPrzed przystąpieniem do użytkowania zestawu należy sprawdzić, czy napięcie robocze danego egzemplarza urządzenia jest

Page 28 - Hoe gebruikt u deze

Informacje dodatkowe23PL• Użycie płyt z nadrukiem pokrytym klejem lub inną lepką substancją, lub wykonanym specjalnym atramentem może spowodować przyk

Page 29

24PLUrządzenie główneWzmacniaczModel europejski:Moc wyjściowa wg DIN (znamionowa):30 + 30 W (6 omów przy 1 kHz, DIN)Ciągła moc skuteczna RMS (wartość

Page 30 - De installatie aansluiten

Informacje dodatkowe25PLDane ogólneWymagania dotyczące zasilaniaModel europejski: 230 V AC, 50/60 HzPozostałe modele: 110 – 120 V lub 220 – 240 V AC,

Page 31 - De klok afstellen

26PLUrządzenie główneCD SYNC qd (12)Czujnik pilota 2DIRECTION 9 (11, 13, 16)DISPLAY 8 (10, 17)DSG qa (14)Kieszeń magnetofonu qgMD qj (18)PHONES (gniaz

Page 32 - Cd – Afspelen

Informacje dodatkowe27PLPilotBASS +/– 0 (14)CLEAR 8 (8, 9)CLOCK/TIMER SELECT w; (15, 16)CLOCK/TIMER SET wa (5, 15, 16)DISPLAY 2 (10, 17) DSG qa (14)MD

Page 33 - — Geprogrammeerd afspelen

Sony Corporation Printed in China

Page 34 - Voorkeurzenders instellen

Kassette – Aufnahme13DESie haben die Möglichkeit, eine gesamte CD auf eine Kassette zu überspielen.Sie können eine TYPE I-Kassette (normal) verwenden.

Page 35 - Handmatig zoeken naar

14DETippFür die Aufnahme von einer CD können Sie ./> zur Auswahl der Titel im Pause-Modus drücken (im Anschluss an Schritt 3 und vor Ausführung von

Page 36 - Naar een niet-voorkeurzender

Timer15DESie können das System so einstellen, dass es sich nach einem bestimmten Zeitraum automatisch abschaltet. Auf diese Weise können Sie mit Musik

Page 37 - Radio Data System (RDS)

16DE7 Stellen Sie die Lautstärke ein.8 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET.9 Drücken Sie ?/1, um das System auszuschalten.Weitere BedienfunktionenHinweise• We

Page 38 - Cassette – Afspelen

Display17DE8 Drücken Sie am Gerät REC PAUSE/START z.9 Drücken Sie TAPE nN, wenn Sie die Richtung ändern möchten.10Drücken Sie mehrmals PLAY MODE/DIREC

Page 39 - Cassette – Opnemen

18DE Sie können die Spieldauer und die Restspieldauer des aktuell wiedergegebenen Titels oder der CD überprüfen.Überprüfen der Restspieldauer (CD)Drüc

Page 40 - In slaap vallen met muziek

Optionale Komponenten19DEZur Erweiterung des Systems können Sie optionale Komponenten anschließen. Lesen Sie dazu auch in der Bedienungsanleitung nach

Page 41 - — Wekfunctie

2DEUm Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, dürfen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.Decken Sie die

Page 42

20DESollte beim Betrieb des Systems ein Problem auftreten, gehen Sie folgendermaßen vor:1 Stellen Sie sicher, dass Netz- und Lautsprecherkabel ordnung

Page 43 - Uitleesvenster

Fehlerbehebung21DEDer Timer kann nicht eingestellt werden.• Stellen Sie die richtige Uhrzeit ein (Seite 5).Der Timer funktioniert nicht.• Stellen Sie

Page 44 - B SUB WOOFER-aansluiting

22DEEine UKW-Stereoprogramm kann nicht in Stereo empfangen werden.• Drücken Sie auf der Fernbedienung REPEAT/FM MODE, bis „STEREO“ im Display angezeig

Page 45 - Problemen en oplossingen

Weitere Informationen23DEHinweise zur BetriebsspannungBevor Sie das System verwenden, sollten Sie prüfen, ob die Betriebsspannung des Systems mit der

Page 46 - Cassettedeck

24DE• Befinden sich Klebstoffreste oder ähnliche Substanzen auf der beschrifteten Seite der CD oder wurde für den Druck des Etiketts eine spezielle Ti

Page 47 - Voorzorgsmaatregelen

Weitere Informationen25DEHauptgerätVerstärkerEuropäisches Modell:DIN-Nennleistung (Nominell):30 + 30 W (6 Ohm an 1 kHz, DIN)Kontinuierliche RMS-Nennle

Page 48 - Cassettenokje

26DEHauptgerätBuchse PHONES qhCD-Lade 4CD SYNC qd (13)DIRECTION 9 (13, 17)DISPLAY 8 (11, 17, 18)Display Fenster 3DSG qa (14)Fernbedienungssensor 2Kass

Page 49 - Technische gegevens

Weitere Informationen27DEFernbedienungBASS +/– 0 (14)CLEAR 8 (8, 10)CLOCK/TIMER SELECT w; (16, 17)CLOCK/TIMER SET wa (5, 15, 16, 17)DISPLAY 2 (11, 17,

Page 50 - Luidspreker

2NLStel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om brand en elektrische schokken te voorkomen.Bedek de ventilatie van het apparaat niet met een kra

Page 51 - Hoofdeenheid

3NLHoe gebruikt u deze handleiding ...2VoorbereidingenDe installatie aansluiten ...4De klok instellen ...

Page 52 - Afstandsbediening

3DEVerwendung dieses Handbuchs...2Erste SchritteAufstellen des Systems ...4Einstellen der Uhr ...

Page 53

4NLVoer de onderstaande procedures 1 tot 4 uit om de installatie aan te sluiten met de meegeleverde snoeren en accessoires.1 Sluit de luidsprekers aan

Page 54 - Come utilizzare il manuale

Voorbereidingen5NLOpmerkingVerwar de antennes niet met de snoeren van de luidsprekers.3 Op modellen met een voltageschakelaar stelt u VOLTAGE SELECTOR

Page 55

6NLGebruik hierbij de knoppen op de eenheid.1 Druk op Z.2 Plaats de cd met het etiket naar boven in de lade.3 Druk nogmaals op Z om de lade de sluiten

Page 56 - Collegamento del sistema

Cd – Afspelen7NLAndere functiesU kunt alle muziekstukken op een cd of één muziekstuk afspelen.Druk tijdens het afspelen op REPEAT/FM MODE op de afstan

Page 57 - 1 Premere CLOCK/TIMER SET

8NLAndere functiesTipHet door u samengestelde programma blijft bestaan nadat de functie Geprogrammeerd afspelen is beëindigd. Als u hetzelfde programm

Page 58 - CD – Riproduzione

Tuner9NL4 Druk op TUNER MEMORY op de afstandsbediening.Het voorkeurnummer knippert. Het opslaan van de zenders begint met voorkeurnummer 1. Als de voo

Page 59

10NLU kunt naar een radiozender luisteren door een voorkeurzender te kiezen of door handmatig op een zender af te stemmen.Gebruik de knoppen op de een

Page 60 - Sintonizzatore

Tuner11NLWat is het Radio Data System (RDS)?Radio Data System (RDS) is een service voor radio-uitzendingen waarmee zenders extra informatie kunnen mee

Page 61 - Ascolto di una stazione non

12NL1 Druk op Z PUSH op de eenheid.2 Plaats een bespeelde/onbespeelde cassette in de cassettehouder. U kunt een TYPE I-cassette (normaalband) gebruike

Page 62 - System (RDS)

Cassette – Opnemen13NLU kunt een hele cd op een cassette opnemen.U kunt een TYPE I-cassette (normaalband) gebruiken.1 Plaats een onbespeelde cassette.

Page 63 - Cassetta – Riproduzione

4DEFühren Sie die folgenden Schritte 1 bis 4 durch, um Ihr System aufzubauen. Verwenden Sie die mitgelieferten Kabel und Zubehörteile.1 Schließen Sie

Page 64 - Cassetta – Registrazione

14NLU kunt de lage en de hoge tonen aanpassen zodat u een voller geluid hoort.Een dynamisch geluid genereren (Dynamic Sound Generator)Druk op DSG.Als

Page 65 - Addormentarsi con la

Timer15NLU kunt gewekt worden met muziek op een vooringesteld tijdstip. U moet wel de klok hebben ingesteld (zie "De klok instellen" pagina

Page 66 - —Daily Timer

16NLAls u met de timer wilt opnemen, kiest u eerst een radiozender (zie "Voorkeurzenders instellen" pagina 8) en stelt u de klok in (zie &qu

Page 67

Uitleesvenster17NLDe klok kan worden uitgeschakeld zodat in de wachtstand minder energie wordt verbruikt (Energiebesparingsstand). Druk op DISPLAY.De

Page 68 - Verifica del tempo residuo

18NLU kunt de installatie uitbreiden met optionele componenten. Raadpleeg de bedieningsinstructies bij de componenten. A MD IN-aansluitingenGebruik au

Page 69 - B Jack SUB WOOFER

Problemen oplossen19NLAls u problemen ondervindt met de installatie, voert u de volgende handelingen uit:1 Let erop dat het netsnoer en de luidspreker

Page 70 - Problemi e azioni

20NLDe onregelmatige kleuren op het tv-scherm blijven zich voordoen.• Zet de tv uit en schakel deze na 15 tot 30 minuten weer in. Als de onregelmatige

Page 71 - Piastra a cassette

Aanvullende informatie21NLOptionele componentenEr is geen geluid.• Kijk bij het algemene onderwerp "Er is geen geluid." (pagina 19) en contr

Page 72 - Precauzioni

22NLWanneer er onregelmatige kleuren op een tv-scherm in de buurt worden waargenomenOmdat het luidsprekersysteem magnetisch is afgeschermd, kunnen de

Page 73 - Informazioni supplementari

Aanvullende informatie23NLVoordat u een cassette in het cassettedeck plaatstZorg ervoor dat de cassetteband strak staat. De cassetteband kan anders va

Page 74 - Caratteristiche tecniche

Erste Schritte5DEHinweisAchten Sie darauf, dass die Antennen nicht mit den Lautsprecherkabeln in Berührung kommen.3 Wenn Sie über ein Modell mit Spann

Page 75

24NLGedeelte met cassettedeckOpnamesysteem 4-sporen, 2 kanalen stereoFrequentiebereik 50 – 13.000 Hz (±3 dB), bij gebruik van Sony TYPE I cassettesWow

Page 76 - Unità principale

Aanvullende informatie25NLHoofdeenheid Afstandbedieningssensor 2Cassettevak qgCd-lade 4CD SYNC qd (13)DIRECTION 9 (12, 13, 16)DISPLAY 8 (10, 11, 17)DS

Page 77 - Telecomando

26NLAfstandsbedieningBASS +/– 0 (14)CLEAR 8 (8, 9)CLOCK/TIMER SELECT w; (15, 16)CLOCK/TIMER SET wa (5, 15, 16)DISPLAY 2 (10, 11, 17) DSG qa (14)MD qk

Page 79 - Innehåll

2ITSi dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in comformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548.Sony International (Europe) GmbHProduct

Page 80 - Ansluta systemet

3ITCome utilizzare il manuale ...2Operazioni preliminariCollegamento del sistema ...4Impostazione dell’orologio

Page 81 - 1 Tryck på CLOCK/TIMER SET

4ITEseguire le procedure da 1 a 4 riportate di seguito per effettuare i necessari collegamenti utilizzando i cavi e gli accessori in dotazione.1 Colle

Page 82 - Cd – Uppspelning

Operazioni preliminari5ITNotaMantenere le antenne lontane dai cavi dei diffusori.3 Per i modelli con il selettore di tensione, impostare VOLTAGE SELEC

Page 83 - — Programmerad uppspelning

6ITUtilizzare i bottoni sul sistema per l’operazione.1 Premere Z.2 Posizionare il disco nel vassoio del disco con il lato etichettato rivolto verso l’

Page 84 - Manuell förinställning

CD – Riproduzione7ITÈ possibile impostare la ripetizione di tutti i brani o di un singolo brano del disco.Premere REPEAT/FM MODE sul telecomando duran

Page 85 - Lyssna på en förinställd

6DEVerwenden Sie die Tasten am Gerät.1 Drücken Sie Z.2 Legen Sie die CD mit der beschrifteten Seite nach oben in die CD-Lade ein.3 Drücken Sie Z, um d

Page 86 - Använda RDS (Radio Data

8ITSi possono preselezionare fino a 32 stazioni FM ed AM. Dopo aver preselezionato una stazione radio, sarà possibile sintonizzarla in qualsiasi momen

Page 87 - Kassettband – Uppspelning

Sintonizzatore9ITAltre operazioniPer modificare il passo di sintonia AM (esclusi i modelli per Europa e Medio Oriente)Il passo di sintonia AM impostat

Page 88 - Kassettband – Inspelning

10ITSuggerimenti• Per migliorare la ricezione della trasmissione, agire sulle antenne in dotazione oppure collegare un’antenna esterna fra quelle disp

Page 89 - Somna till musik

Cassetta – Riproduzione11IT1 Premere Z PUSH sull’unità.2 Inserire un nastro vergine o già registrato nel vano cassetta. È possibile utilizzare cassett

Page 90 - — Daglig timer

12ITÈ possibile registrare un intero CD su una cassetta.È possibile utilizzare cassette TYPE I (tipo normale).1 Inserire una cassetta vergine.2 Carica

Page 91

Timer13ITÈ possibile regolare le impostazioni dei bassi e degli acuti per godere di un suono più potente.Generazione di un suono più dinamico (Dynamic

Page 92 - Teckenfönster

14ITIl Daily Timer consente di svegliarsi con la musica a un’ora prestabilita. Verificare di aver impostato l’orologio (vedere “Impostazione dell’orol

Page 93 - Ansluta tillvalskomponenter

Timer15ITPer registrare con il timer, è prima necessario preselezionare la stazione radio (vedere “Preselezione delle stazioni radio” pagina 8) e impo

Page 94 - Problem och åtgärder

16ITPer ridurre il consumo di corrente in standby è possibile disattivare la visualizzazione dell’orologio (Modalità risparmio energetico). Premere DI

Page 95 - Kassettdäck

Componenti opzionali17ITPer arricchire il sistema, è possibile collegare dei componenti opzionali. Fare riferimento alle istruzioni per l’uso dei sing

Page 96 - Att observera

CD – Wiedergabe7DEWeitere BedienfunktionenSie können alle oder einen einzelnen Titel von der CD wiederholen.Drücken Sie auf der Fernbedienung während

Page 97 - Ytterligare information

18ITIn caso di problemi, attenersi alla procedura descritta di seguito:1 Verificare che i cavi di alimentazione e i cavi dei diffusori siano collegati

Page 98 - Tekniska data

Risoluzione dei problemi19IT• Spegnere il televisore e riaccenderlo dopo 15-30 minuti. Se le irregolarità nei colori sono ancora presenti, allontanare

Page 99

20ITComponenti opzionaliNon si sente il suono.• Fare riferimento alla voce Generali “Non si sente il suono.” (pagina 18) e verificare le condizioni de

Page 100 - Huvudenhet

Informazioni supplementari21ITIrregolarità nei colori di un televisore vicino al sistema hi-fiI diffusori con schermatura magnetica possono essere ins

Page 101 - Fjärrkontroll

22ITQuando si utilizza una cassetta di durata superiore a 90 minutiIl nastro è molto elastico. Non passare troppo frequentemente da un’operazione all’

Page 102 - Korzystanie z instrukcji

Informazioni supplementari23ITSezione sintonizzatore*Sintonizzatore FM stereo, FM/AM tipo supereterodinaSezione sintonizzatore FMGamma di sintonia 87,

Page 103 - Spis treści

24ITUnità principale CD SYNC qd (12)Connettore PHONES qhDIRECTION 9 (11, 15)DISPLAY 8 (10, 16)DSG qa (13)Finestra del display 3MD qj (17)PLAY MODE/TUN

Page 104 - Podłączanie elementów zestawu

Informazioni supplementari25ITTelecomandoBASS +/– 0 (13)CLEAR 8 (7, 9)CLOCK/TIMER SELECT w; (14, 15)CLOCK/TIMER SET wa (5, 15)DISPLAY 2 (10, 16) DSG q

Page 105 - (typu AA) do pilota

2SE Utsätt inte denna apparat för regn ochfukt, för att därigenom undvika risken förbrand och/eller elektriska stötar.Täck inte över apparaten

Page 106 - Odtwarzacz CD — odtwarzanie

3SEAnvända handboken...2Komma igångAnsluta systemet ...4Ställa klockan...

Page 107

8DESie können ein Programm mit bis zu 30 Programmschritten erstellen.Sie können programmierte Titel anhand einer Synchronaufnahme auf eine Kassette üb

Page 108 - Programowanie stacji

4SEFölj stegen 1 till 4 nedan för att ansluta systemet med medföljande kablar och tillbehör.1 Anslut högtalarna.Anslut höger och vänster högtalare til

Page 109 - Ręczne programowanie stacji

Komma igång5SEObs!Håll antennerna på avstånd från högtalarkablarna.3 På modeller med spänningsväljare ställer du in VOLTAGE SELECTOR på gällande linje

Page 110 - (Radio Data System)

6SEAnvänd knapparna på enheten.1 Tryck på Z.2 Lägg en skiva med etiketten uppåt i skivfacket.3 Tryck på Z en gång till för att stänga facket.Obs!• Anv

Page 111 - Magnetofon — odtwarzanie

Cd – Uppspelning7SEDu kan själv skapa ett uppspelningsprogram med högst 30 steg.Du kan spela in de programmerade spåren med synkroniserad inspelning p

Page 112 - Magnetofon — nagrywanie

8SEDu kan förinställa upp till 32 stationer för FM och AM. Sedan kan du välja någon av stationerna genom att helt enkelt välja motsvarande förinställd

Page 113 - — Nagrywanie ręczne

Tuner9SEÄndra AM-frekvensintervallet (gäller inte europeiska modeller och modeller för Mellanöstern)AM-frekvensintervallet är fabriksinställt till 9 k

Page 114 - Zasypianie przy muzyce

10SETips!• Du kan förbättra sändningsmottagningen genom att justera de medföljande antennerna eller ansluta en extern antenn (tillbehör).• Om det upps

Page 115 - — Budzik

Kassettband – Uppspelning11SE1 Tryck på Z PUSH på enheten.2 Sätt in en inspelad/inspelningsbar kassett i kassetthållaren. Använd en kassett av typen T

Page 116

12SEDu kan spela in en hel cd-skiva på kassett.Använd en kassett av typen TYPE I (normal).1 Sätt in en inspelningsbar kassett.2 Sätt in den cd-skiva s

Page 117 - Wyświetlacz

Timer13SEDu kan ändra basen och diskanten för att få ett kraftigare ljud.Skapa ett mer dynamiskt ljud (Dynamic Sound Generator)Tryck på DSG.Du avbryte

Page 118 - B Gniazda SUB WOOFER

Tuner9DESie können bis zu 32 Sender auf UKW und MW speichern. Anschließend haben Sie die Möglichkeit, durch Auswahl der entsprechenden Nummer den gewü

Page 119 - Problemy i rozwiązania

14SEDu kan vakna till musik vid ett förinställt klockslag. Se till att du har ställt klockan (se „Ställa klockan” på sidan 5).Använd knapparna på fjär

Page 120 - Magnetofon

Timer15SEFör att kunna timerinspela måste du först förinställa radiostationen (se „Automatiskt ställa in radiostationer” på sidan 8) och ställa klocka

Page 121 - Komunikaty

16SEDu kan stänga av klockvisningen för att minimera strömförbrukningen i väntläget (Strömsparläge). Tryck på DISPLAY.Avbryta StrömsparlägetTryck på D

Page 122 - Środki ostrożności

Tillval17SEDu kan utöka systemet med valfria komponenter. Läs bruksanvisningen till varje komponent om du vill veta mer.A MD IN-uttagAnvänd ljudkablar

Page 123 - Informacje dodatkowe

18SEGör följande om det inträffar problem med systemet:1 Se till att nätkabeln och högtalarkablarna är anslutna korrekt och ordentligt.2 Leta rätt på

Page 124 - Dane techniczne

Felsökning19SECd-spelareSkivfacket öppnas inte och „LOCK” visas i teckenfönstret.• Kontakta närmaste Sony-försäljare eller auktoriserade Sony-verkstad

Page 125

20SETillvalskomponenterDet hörs inget ljud.• Läs avsnittet Allmänt „Det hörs inget ljud.” (sidan 18) och kontrollera systemförhållandena.• Anslut komp

Page 126 - Urządzenie główne

Ytterligare information21SEOm det uppstår färgstörningar på en tv i närhetenMed ett högtalarsystem av magnetiskt skyddad typ kan högtalarna installera

Page 127

22SEAvmagnetisera bandhuvudenaAvmagnetisera bandhuvudena och de metalldelar som kommer i kontakt med kassetten efter cirka 20 till 30 drifttimmar med

Page 128 - Printed in China

Ytterligare information23SETunerFM-stereo, FM/AM superheterodyn-tunerFM-tunerInställningsområde 87,5 – 108,0 MHz (i steg om 50 kHz)Antenn FM-trådanten

Comments to this Manuals

No comments