Sony CDX-CA850 User Manual

Browse online or download User Manual for CD players Sony CDX-CA850. Sony CDX-CA850 Operating Instructions

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 204
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Operating Instructions
Manual de instrucciones
Bruksanvisning
Manual de instruções
Oδηγίες Λειτουργίας
Инструкции по эксплуатации
CDX-CA850
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de
instalación/conexiones suministrado.
Vi hänvisar till det medföljande häftet angående montering/anslutningar.
Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligações fornecido.
Για την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, δείτε το συνοδευτικ εγχειρίδιο
Εγκατάσταση/Συνδέσεις.
Перед установкой и подсоединениями прочитайте прилагаемую инструкцию по
установке и подсоединению.
© 2001 Sony Corporation
GB
ES
SE
PT
GR
RU
3-229-196-21 (1)
FM/MW/LW Compact Disc Player
FM
/
MW
/
LW
Compact Disc
Player
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 203 204

Summary of Contents

Page 1 - CDX-CA850

Operating Instructions Manual de instrucciones Bruksanvisning Manual de instruções Oδηγίες Λειτουργίας Инструкции по эксплуатации CDX-CA850 For in

Page 2 - Welcome !

10Notes• When the last track on the disc is over, playback restarts from the first track of the disc.• With optional unit connected, playback of the s

Page 3 - Table of Contents

2Bem-vindo!Obrigado por ter adquirido este leitor de CD da Sony. Pode tirar ainda maior partido de todas as funções deste leitor utilizando:• Idiomas

Page 4 - Location of controls

3ÍndiceLocalização dos controlos . . . . . . . . . . . . . . . 4Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Notas sobre os disco

Page 5

4Localização dos controlosPara obter informações, consulte as páginas indicadas.: Durante a reprodução : Se estiver a ouvir rádio: Se estiver no mo

Page 6 - Notes on discs

5a Botão de ligação on/off*b Botão Z (ejectar) (localizado na parte da frente do aparelho, atrás do painel frontal) 9c Visord Botão OPEN 8, 9e Recep

Page 7 - Getting Started

6Precauções• Se o carro estava estacionado ao sol, deixe o leitor arrefecer antes de o ligar. • A antena eléctrica sobe automaticamente quando ligar o

Page 8 - Detaching the front panel

7Notas sobre os discos CD-R/CD-RW• Pode reproduzir discos CD-R (CDs graváveis) de música neste leitor.Para distinguir os CD-Rs de música procure esta

Page 9 - CD/MD Unit (optional)

8Retirar o painel frontalPode retirar o painel frontal do aparelho para impedir que seja roubado.Alarme de avisoSe colocar a chave de ignição na posiç

Page 10 - Playing tracks in random

9Acertar o relógioO relógio utiliza a indicação digital de 24 horas.Exemplo: Para acertar o relógio para as 10:081 Carregue em (MENU) e depois várias

Page 11 - Labelling a CD

10Notas• Quando a última faixa do disco chegar ao fim, a reprodução recomeça a partir da primeira faixa do disco.• Se estiver ligada uma unidade opcio

Page 12 - Locating a disc by name

11Para voltar ao modo de reprodução normal, seleccione “Shuf off”.Nota“Shuf All” não “baralha” aleatoriamente as faixas entre leitores de CD e leitore

Page 13 - Storing stations

11Labelling a CD— Disc Memo (For a CD unit with the CUSTOM FILE function) You can label each disc with a custom name (Disc Memo). You can enter up to

Page 14 - Storing only the desired

127 Carregue duas vezes em (MENU).O leitor volta ao modo de reprodução de CD normal.Notas• Se apagar a Info do disco de um disco CD TEXT, aparecem as

Page 15 - Overview of RDS

13Reproduzir apenas determinadas faixasPode seleccionar:• Bank on — para reproduzir as faixas com a programação “Play”.• Bank inv (Inverse) — para rep

Page 16 - Automatic retuning for best

14Ouvir as estações memorizadas1 Carregue várias vezes em (SOURCE) para seleccionar o rádio.2 Carregue várias vezes em (MODE) para seleccionar a banda

Page 17 - Presetting RDS stations with

15Sintonizar uma estação através de uma lista— Listagem1 Enquanto está a ouvir rádio, carregue levemente em (LIST).A frequência ou o nome atribuído à

Page 18 - Tuning in stations by

16Resintonização automática para uma melhor recepção— Função AF (Frequências alternativas)A função de frequências alternativas (AF) selecciona e volta

Page 19 - DAB (optional)

17Ouvir as informações de trânsito— TA/TPSe activar as Informações de trânsito (TA) e o Programa de trânsito (TP) pode sintonizar automaticamente uma

Page 20 - Basic operations of DAB

18Sintonizar as estações por tipo de programa— PTYPode sintonizar uma estação seleccionando o tipo de programa que quer ouvir.NotaNão pode utilizar es

Page 21 - Presetting DAB services

19Acerto automático do relógio— CTOs dados CT (Hora do relógio) da transmissão RDS acertam o relógio automaticamente.1Quando estiver a ouvir rádio, ca

Page 22 - Tuning in DAB programme

20Operações básicas de DABProcurar o conjunto e o serviço — Sintonização automática1 Carregue várias vezes em (SOURCE) para seleccionar o rádio.2 Carr

Page 23 - Locating a DAB service by

21Pré-programar automaticamente os serviços DAB— BTMA função BTM (Memória da melhor sintonização) vai buscar conjuntos DAB e atribui, automaticamente,

Page 24 - Other Functions

12Locating a disc by name— List-up (For a CD unit with the CD TEXT/CUSTOM FILE function, or an MD unit)You can use this function for discs that have b

Page 25 - By rotating the control

22Substituir os serviços nas memórias pré-programadasCarregue num dos lados de (DISC) para seleccionar “Over Wrt” no passo 4 e depois carregue em (ENT

Page 26 - SUB (subwoofer volume)

23Actualização automática da lista de conjuntosAo executar a função BTM pela primeira vez, todos os conjuntos disponíveis na sua área são, automaticam

Page 27 - Setting the equalizer

24Outras funçõesTambém pode comandar o aparelho (e as unidades de CD/MD opcionais) com um comando rotativo.RM-X5S (fornecido)RM-X4S (opcional)Utilizar

Page 28 - Selecting the spectrum

25Rodando o botãoRode e solte para:– Saltar faixas.– Sintonizar as estações automaticamente.Rode, prenda e solte para:– Fazer o avanço/rebobinagem de

Page 29 - Additional Information

26Regular as características do somPode regular os graves, os agudos o balanço, o fader e o volume do subwoofer.Pode memorizar o nível dos graves e do

Page 30 - Removing the unit

27Som• HPF (High pass filter) — para seleccionar a frequência de corte para “off”, “78 Hz” ou “125 Hz”.• LPF (Low pass filter) — para seleccionar a fr

Page 31 - Specifications

282 Carregue num dos lados de (DISC) para regular o volume de som desejado.Pode regular o nível do volume em passos de 1 dB, de –10 dB a +10 dB.Para r

Page 32 - Troubleshooting

29Identificar uma visualização dinâmicaPode identificar uma visualização dinâmica com um máximo de 64 caracteres para aparecer quando o aparelho for d

Page 33 - Error displays/Messages

30Notas• Para maior segurança, desligue a chave de ignição antes de limpar os conectores e retire a chave da ignição. • Nunca toque nos conectores dir

Page 34 - ¡Bienvenido!

31Características técnicasLeitor de CDRelação sinal-ruído 90 dBResposta em frequência 10 – 20.000 HzChoro e flutuação Abaixo do limte mensurávelSinton

Page 35

13Playing specific tracks onlyYou can select:• Bank on — to play the tracks with the “Play” setting.• Bank inv (Inverse) — to play the tracks with the

Page 36 - Ubicación de los controles

32Resolução de problemasA lista de verificação seguinte ajuda a resolver problemas que possam surgir quando utilizar o leitor.Antes de consultar a lis

Page 37

33Visores/Mensagens de erro*1 Quando o carregador de CD/MD está ligado ao aparelho, o número do disco do CD ou MD aparece no visor.*2 O número do disc

Page 38 - Notas sobre discos

2Καλώσ ήρθατε !Σασ ευχαριστούµε που αγοράσατε αυτ το Compact Disc Player τησ Sony. Μπορείτε να απολαύσετε ακµη περισστερο τισ διάφορεσ δυναττητέσ

Page 39 - Procedimientos iniciales

3ΠεριεχµεναΘέση των χειριστηρίων . . . . . . . . . . . . 4Προφυλάξεισ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Συµβουλέσ σχετικά µε τουσ δίσκουσ . .

Page 40 - Extracción del panel frontal

4Θέση των χειριστηρίωνΑνατρέξτε στισ αντίστοιχεσ σελίδεσ για περαιτέρω λεπτοµέρειεσ.: Κατά την αναπαραγωγή : Κατά τη λειτουργία του ραδιοφώνου: Κατ

Page 41 - Unidad de CD/MD

5a Πλήκτρο ενεργοποίησησ/απενεργοποίησησ*b Πλήκτρο (εξαγωγήσ) Z (βρίσκεται στο εµπρσ τµήµα τησ συσκευήσ, πίσω απ την πρσοψη) 10c Παράθυρο ενδείξεω

Page 42 - — Reproducción aleatoria

6Προφυλάξεισ• Εάν το αυτοκίνητ σασ παρέµεινε στον ήλιο, αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν τη λειτουργήσετε. • Η ηλεκτρική κεραία ανοίγει αυτµατα κατ

Page 43 - Etiquetado de CD

7• Πριν την αναπαραγωγή, καθαρίζετε τουσ δίσκουσ µε ένα πανί καθαρισµού του εµπορίου. Σκουπίζετε τουσ δίσκουσ απ το κέντρο προσ τα έξω. Μη χρησιµοποι

Page 44 - CUSTOM FILE)

8Απσπαση τησ πρσοψησΜπορείτε να αποσπάσετε την πρσοψη αυτήσ τησ συσκευήσ για να την προστατεύσετε απ κλοπή.Συναγερµσ υπενθύµισησΕάν γυρίσετε το κ

Page 45 - Almacenamiento automático

9Ρύθµιση του ρολογιούΤο ρολι χρησιµοποιεί 24-ωρη ψηφιακή ένδειξη.Παράδειγµα: Για να ρυθµίσετε το ρολι στισ 10:081 Πιέστε (MENU), κατπιν πιέστε επαν

Page 46 - Almacenamiento de las

14Receiving the stored stations1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio.2 Press (MODE) repeatedly to select the band.3 Press the number button

Page 47 - Descripción general de RDS

10Σηµειώσεις• ταν τελειώσει το τελευταίο κοµµάτι του δίσκου, η αναπαραγωγή ξεκινά και πάλι απ το πρώτο κοµµάτι.• Εάν έχετε συνδέσει µια προαιρετική

Page 48 - Resintonización automática

11Επανειληµµένη αναπαραγωγή κοµµατιών— Επαναλαµβανµενη Αναπαραγωγήταν ο δίσκοσ στην κύρια συσκευή φτάσει στο τέλοσ, αυτή επαναλαµβάνει ένα κοµµάτι ή

Page 49 - RDS con los ajustes AF y TA

122 Αφού εντοπίσετε τον επιθυµητ χαρακτήρα, πιέστε το άκρο (+) του (SEEK).Εάν πιέσετε το άκρο (–) του (SEEK), µπορείτε να µετακινηθείτε και πάλι στα

Page 50

131 Πιέστε (LIST).Στην οθνη εµφανίζεται το νοµα που έχει ανατεθεί στον τρέχοντα δίσκο.2 Πιέστε επανειληµµένα ένα απ τα δύο άκρα του (DISC) µέχρι να

Page 51

14ΡαδιφωνοΗ συσκευή µπορεί να αποθηκεύσει µέχρι 6 σταθµούσ ανά µπάντα (FM1, FM2, FM3, MW και LW).Προσοχήταν συντονίζετε σταθµούσ ενώ οδηγείτε, χρησι

Page 52 - Operaciones básicas de DAB

15Καταχώρηση στη µνήµη µνο των επιθυµητών σταθµώνΜπορείτε να προρυθµίσετε µε το χέρι τουσ σταθµούσ που θέλετε, σε οποιοδήποτε αριθµητικ πλήκτρο.1 Πι

Page 53 - Memorización manual de

16Σηµειώσεις• Ανάλογα τη χώρα ή την περιοχή, δεν είναι διαθέσιµεσ λεσ οι λειτουργίεσ RDS.• Εάν το σήµα δεν είναι ισχυρ ή εάν ο σταθµσ που είστε συν

Page 54 - DAB mediante una lista

17Λήψη ανακοινώσεων για την κυκλοφορία — TA/TPΕάν ενεργοποιήσετε τισ λειτουργίεσ Ανακοινώσεων (TA) και Προγραµµάτων (TP) για την Κυκλοφορία, µπορείτε

Page 55

18Συντονισµσ σταθµών βάσει του τύπου προγράµµατοσ — PTYΜπορείτε να συντονίσετε σε ένα σταθµ, επιλέγοντασ τον τύπο προγράµµατοσ που θέλετε να ακούσετ

Page 56 - Otras funciones

19Αυτµατη ρύθµιση του ρολογιού— CTΤα δεδοµένα CT (Ώρα Ρολογιού) απ την εκποµπή RDS, ρυθµίζουν αυτµατα το ρολι.1Κατά τη λειτουργία του ραδιοφώνου,

Page 57 - Presión y giro del control

15Tuning in a station through a list— List-up1 During radio reception, press (LIST) momentarily.The frequency or the name assigned to the current stat

Page 58 - Configuración

20Σηµειώσεις• Το σύστηµα DAB είναι ακµη σε πειραµατικ στάδιο. Ορισµένεσ υπηρεσίεσ δεν έχουν ακµα επαρκώσ ορισθεί ή βρίσκονται στο στάδιο ελέγχου. Π

Page 59 - Ajuste del ecualizador

21Αυτµατη προρύθµιση των υπηρεσιών DAB— BTMΗ λειτουργία BTM (Best Tuning Memory - Μνήµη Ισχυρτερων Σταθµών) επιλέγει τισ εντητεσ DAB και καταχωρεί

Page 60

22Αντικατάσταση υπηρεσιών στισ µνήµεσ προρύθµισησΠιέστε ένα απ τα δύο άκρα του (DISC) για να επιλέξετε “Over Wrt” στο βήµα 4 και µετά πιέστε (ENTER).

Page 61 - Información

23Αυτµατη ενηµέρωση τησ λίστασ ενοτήτωνταν εκτελέσετε τη λειτουργία BTM για πρώτη φορά, λεσ οι διαθέσιµεσ εντητεσ στην περιοχή σασ αποθηκεύονται α

Page 62 - Extracción de la unidad

24Λοιπέσ ΛειτουργίεσΟ χειρισµσ τησ συσκευήσ (και των προαιρετικών συσκευών CD/MD) είναι δυνατσ και µε ένα περιστροφικ χειριστήριο.RM-X5S (παρέχεται

Page 63 - Especificaciones

25Με την περιστροφή του χειριστηρίουΠεριστρέψτε και αφήστε για να:– Προσπεράσετε κοµµάτια.– Συντονίσετε αυτµατα σε σταθµούσ.Περιστρέψτε, κρατήστε και

Page 64 - Solución de problemas

26Ρύθµιση των χαρακτηριστικών του ήχουΜπορείτε να ρυθµίσετε τα µπάσα, τα πρίµα, την κατανοµή του ήχου δεξιά-αριστερά και εµπρσ-πίσω και την ένταση το

Page 65 - Recepción de la radio

27• Dimmer — για να αλλάζετε τη φωτειντητα τησ οθνησ.– Επιλέξτε “Auto” για να ρυθµίσετε τη φωτειντητα τησ οθνησ µνο ταν έχετε ανάψει τα φώτα.– Ε

Page 66 - Mensajes/Indicaciones de

28Ρύθµιση τησ καµπύλησ ισοστάθµισησ1 Πιέστε (MENU).2 Πιέστε επανειληµµένα ένα απ τα δύο άκρα του (DISC) µέχρι να εµφανιστεί η ένδειξη “EQ7 Tune” και

Page 67

29Ονοµασία µιασ Οθνησ ΚίνησησΜπορείτε να δώσετε µια ονοµασία µέχρι 64 χαρακτήρων σε µια Οθνη Κίνησησ, η οποία θα εµφανίζεται ταν απενεργοποιείται η

Page 68 - Välkommen!

16Automatic retuning for best reception results — AF functionThe alternative frequencies (AF) function allows the radio to always tune into the area’s

Page 69 - Innehållsförteckning

30Πρσθετεσ ΠληροφορίεσΣυντήρησηΑντικατάσταση Ασφαλειώνταν αντικαθιστάτε την ασφάλεια, βεβαιωθείτε τι χρησιµοποιείτε µια τησ ίδιασ έντασησ ρεύµατοσ

Page 70 - Kontrollernas placering

31Αντικατάσταση τησ µπαταρίασ λιθίουΥπ κανονικέσ συνθήκεσ, οι µπαταρίεσ διαρκούν 1 χρνο. (Η διάρκεια ζωήσ µπορεί να είναι µικρτερη, ανάλογα µε τισ

Page 71

32Τεχνικά ΧαρακτηριστικάΤµήµα CD playerΛγοσ σήµατοσ/θρυβο90 dBΑπκριση συχντητασ 10 – 20.000 HzWow & flutter Κάτω απ το µετρήσιµο ριοΤµήµα δέ

Page 72 - Råd om skivor

33Αντιµετώπιση προβληµάτωνΗ ακλουθη λίστα θα σασ βοηθήσει να επιλύσετε τα προβλήµατα που πιθανν να συναντήσετε µε τη συσκευή σασ.Πριν µελετήσετε την

Page 73 - Komma igång

34Ραδιοφωνική λήψηΟ συντονισµσ προρυθµισµένων σταθµών είναι αδύνατοσ.• Αποθηκεύστε στη µνήµη τη σωστή συχντητα.• Το σήµα µετάδοσησ είναι πολύ αδύναµ

Page 74 - Ta bort frontpanelen

35Ενδείξεισ/Μηνύµατα σφαλµάτων*1 ταν το CD/MD changer είναι συνδεδεµένο µε τη συσκευή, στην οθνη εµφανίζεται ο αριθµσ δίσκου του CD ή MD.*2 Στην οθ

Page 75 - CD/MD-enhet (tillval)

2Поздравляем с покупкой!Благодарим Вас за то, что Вы остановили свой выбор на проигрывателе компакт-дисков Sony. Данный проигрыватель имеет ряд новых

Page 76 - 1 Tryck på knappen (SOURCE)

3СодержаниеРасположение органов управления. . . . 4Меры предосторожности . . . . . . . . . . . . 6Примечания относительно дисков . . . . 6Начало раб

Page 77 - Namnge en CD

4Расположение органов управленияПодробнее см. на указанных страницах.: Во время воспроизведения : При приеме радиопередач: В режиме работы менюa Кнопк

Page 78 - Söka skivor efter namn

5a Кнопка включения/выключения питания*b Кнопка Z (выброс) (расположена под передней панелью) 10c Окно дисплеяd Кнопка OPEN 8, 9, 10e Приемник сигна

Page 79 - Lagra stationer automatiskt

17Receiving traffic announcements — TA/TPBy activating the Traffic Announcement (TA) and Traffic Programme (TP), you can automatically tune in an FM s

Page 80 - Lagra endast önskade

6Меры предосторожности• Если автомобиль был припаркован в солнечном месте, не включайте устройство до тех пор, пока оно не охладится. • При работе ус

Page 81 - Översikt av RDS

7• Перед воспроизведением протрите компакт-диск имеющейся в продаже чистящей тканью. Протирайте компакт-диск в направлении от центра к краям. Не польз

Page 82 - Automatisk sökning för bästa

8Снятие передней панелиДля предотвращения кражи аппарата Вы можете снять с него переднюю панель.Предупреждающий сигналЕсли Вы, повернув ключ зажигания

Page 83 - AF/TA-inställning

9Установка часовЧасы данного аппарата имеют 24-часовую индикацию.Пример: установка часов на 10:081 Нажмите кнопку (MENU), затем нажимайте на одну из с

Page 84 - Ta in stationer efter

10Примечания• После завершения последней композиции на диске воспроизведение возобновляется с первой композиции.• Если было подсоединено дополнительно

Page 85 - DAB (tillval)

11Повторное воспроизведение композиций — Повтор воспроизведения По окончании воспроизведения диска, установленного в основном устройстве, отдельная к

Page 86 - DAB-grundfunktioner

124 Введите символы.1 Нажимайте на сторону (+)*1 кнопки (DISC), пока не выберите нужный символ.A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t – t * ... t *2 t A

Page 87 - Ställa in DAB-tjänster

13Поиск диска по названию— Именной поиск (для проигрывателя компакт-дисков с функцией CD TEXT/CUSTOM FILE или проигрывателя мини-дисков)Эту функцию мо

Page 88 - Ställa in DAB-program med

14Воспроизведение только определенных композицийМожно выбрать:• Bank on — для воспроизведения композиций, для которых установлен параметр “Play”.• Ban

Page 89 - Söka efter en DAB-tjänst

15Прием радиостанций, сохраненных в памяти1 Нажимайте кнопку (SOURCE), чтобы выбрать радиоприемник.2 Нажмите несколько раз кнопку (MODE) для выбора ди

Page 90 - Andra funktioner

18Tuning in stations by programme type — PTYYou can tune in a station by selecting the type of programme you would like to listen to.Note You cannot u

Page 91 - Ändra manöverriktningen

16Настройка радиостанций по списку— Именной поиск1 При приеме радиопередачи нажмите кратковременно кнопку (LIST).На дисплее отображается частота или н

Page 92 - Snabbdämpa ljudet

17Примечания• В зависимости от страны или региона, могут работать не все функции RDS.• Функции RDS могут не работать надлежащим образом, если сигнал о

Page 93 - Ställa in equalizern

18Прием дорожных сообщений — TA/TPВключив параметры дорожных сообщений (TA) и программы о дорожном движении (TP), можно автоматически настроиться на р

Page 94 - Välja Spectrum Analyzer

19Занесение в память различных параметров для каждой предустановленной станции1 Выберите диапазон FM и настройтесь на нужную станцию (стр. 15).2 Нажми

Page 95 - Ytterligare information

20Примечание Эту функцию невозможно использовать в некоторых странах, где не передаются данные PTY (выбор типа программы).1 Нажимайте кнопку (DSPL/PTY

Page 96 - Ta ut enheten

21DAB (как дополнение)К этому аппарату можно подсоединить дополнительный тюнер DAB.Обзор DABDAB (Digital Audio Broadcasting - цифровое аудиовещание) -

Page 97 - Tekniska data

222 Нажмите несколько раз кнопку (MODE) для выбора “DAB”.3 Нажимайте на одну из сторон кнопки (DISC), пока не появится индикация “Ch. XXX”.4 Нажимайте

Page 98 - Felsökning

23Предварительная настройка услуг DAB вручную — Редактирование предварительной настройкиМожно выполнять предварительную настройку услуг DAB вручную ил

Page 99 - Felmeddelanden

24Настройка DAB-программ по спискуВыполните процедуру, описанную ниже, для настройки DAB-программы вручную.1 Во время прослушивания DAB-программы нажи

Page 100 - Bem-vindo!

25ПримечаниеИндикация “BLGL” появляется в меню только в том случае, если аппарат принимает многоканальную программу.Поиск услуги DAB по типу программы

Page 101

19Setting the clock automatically — CTThe CT (Clock Time) data from the RDS transmission sets the clock automatically.1During radio reception, press (

Page 102 - Localização dos controlos

26Вставка прилагаемой литиевой батарейки (только для модели RM-X5S)СоветСведения о литиевой батарейке см. в разделе "Примечания относительно лити

Page 103

27Посредством нажатия и одновременного вращения регулятораНажмите и поверните регулятор, чтобы:– Принять предварительно установленную станцию.– Сменит

Page 104 - Notas sobre os discos

28Резкое уменьшение громкости Нажмите кнопку (ATT).На дисплее кратковременно отображается индикация “ATT on”.Для восстановления предыдущего уровня гро

Page 105 - Preparativos

29Режим воспроизведения• Local on/off (режим местного поиска) (стр. 15)– Выберите “on” для настройки только на станции с сильным сигналом.• Mono on/of

Page 106 - Retirar o painel frontal

304 Выберите требуемую частоту и уровень.1 Нажмите на одну из сторон кнопки (SEEK), чтобы выбрать нужную частоту.При каждом последующем нажатии кнопки

Page 107 - (opcional)

314 Нажимайте на одну из сторон кнопки (SEEK) для выбора желаемой настройки.5 Нажмите кнопку (ENTER).Создание надписи для движущегося дисплеяДля движу

Page 108 - — Reprodução aleatória

32Дополнительная информацияУход за аппаратомЗамена предохранителяПри замене предохранителей обязательно используйте только те, которые соответствуют с

Page 109 - Identificar um CD

33Замена литиевой батарейкиПри нормальных условиях срок действия батареек составляет приблизительно 1 год. (Срок службы может быть меньше в зависимост

Page 110 - Seleccionar faixas

34Технические характеристикиПроигрыватель компакт-дисковОтношение “сигнал/шум”90 дБДиапазон воспроизводимых частот10 – 20.000 ГцНизкочастотная и высок

Page 111 - Memorizar as estações

35Дополнительные принадлежностиПоворотный дистанционный переключатель RM-X4SКабель BUS (поставляется в комплекте с кабелем с разъемами RCA)RC-61 (1 м)

Page 112 - Memorizar apenas as

2Welcome !Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy its various features even more with:• Display language*1 choice from E

Page 113 - Descrição geral da função

20Basic operations of DABSearching for the ensemble and service — Automatic Tuning1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio.2 Press (MODE) repea

Page 114 - Resintonização automática

36На аппарат не подается питание.• Проверьте соединение. Если все соединения выполнены правильно, проверьте предохранитель.• В автомобиле отсутствует

Page 115 - TA nas estações RDS

37Индикация/Cообщения об ошибкахRDSПосле нескольких секунд прослушивания включается функция SEEK.Станция не передает данные TP, или передаваемый сигна

Page 116 - Sintonizar as estações por

38*1 Если к этому устройству подключен проигрыватель компакт-/мини-дисков с возможностью смены дисков, на дисплее отображается номер компакт- или мини

Page 118 - Operações básicas de DAB

Sony Corporation Printed in Thailand

Page 119 - — Pré-programar edição

21Presetting DAB services automatically — BTMThe BTM (Best Tuning Memory) function picks out DAB ensembles and automatically assigns the services with

Page 120 - Sintonizar um programa DAB

22Replacing the services in preset memoriesPress either side of (DISC) to select “Over Wrt” in step 4, then press (ENTER).TipThere is another way to p

Page 121 - Localizar um serviço DAB por

23Automatic updating of the ensemble listWhen you perform the BTM function for the first time, all the ensembles available in your area are automatica

Page 122 - Outras funções

24Other FunctionsYou can also control the unit (and optional CD/MD units) with a rotary commander.RM-X5S (supplied)RM-X4S (optional)Using the rotary c

Page 123 - Carregando e rodando o botão

25By rotating the controlRotate and release to:– Skip tracks.– Tune in stations automatically.Rotate, hold, and release to:– Fast-forward/reverse a tr

Page 124 - Configuração

26Adjusting the sound characteristicsYou can adjust the bass, treble, balance, fader, and subwoofer volume.The bass and treble levels and subwoofer vo

Page 125 - Programar o equalizador

27Play Mode• Local on/off (Local seek mode) (page 14)– Select “on” to only tune into stations with stronger signals.• Mono on/off (Monaural mode) (pag

Page 126 - Seleccionar o analisador de

282 Press either side of (DISC) to adjust the desired volume level.The volume level is adjustable by 1 dB steps from –10 dB to +10 dB.To restore the f

Page 127 - Informações adicionais

29Labelling a Motion DisplayYou can label a Motion Display with up to 64 characters to appear when the unit is turned off. Labels will scroll in the d

Page 128 - Desmontar o aparelho

3Table of ContentsLocation of controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Notes

Page 129 - Características técnicas

30Notes• For safety, turn off the ignition before cleaning the connectors, and remove the key from the ignition switch. • Never touch the connectors d

Page 130 - Resolução de problemas

31SpecificationsCD Player sectionSignal-to-noise ratio 90 dBFrequency response 10 – 20,000 HzWow and flutter Below measurable limitTuner sectionFMTuni

Page 131 - Visores/Mensagens de erro

32TroubleshootingThe following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit.Before going through the checklist below, chec

Page 132 - Καλώσ ήρθατε !

33Error displays/Messages*1 When the CD/MD changer is connected to the unit, the disc number of the CD or MD appears in the display.*2 The disc number

Page 133 - Περιεχµενα

2¡Bienvenido!Gracias por adquirir este reproductor de discos compactos Sony. Disfrutará incluso más de sus distintas funciones con:• Selección del idi

Page 134 - Θέση των χειριστηρίων

3ÍndiceUbicación de los controles. . . . . . . . . . . . . . . 4Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Notas sobre discos . .

Page 135

4Ubicación de los controlesConsulte las páginas indicadas para obtener información detallada.: Durante la reproducción : Durante la recepción de la

Page 136 - Συµβουλέσ σχετικά µε

5a Botón de activación/desactivación de la alimentación*b Botón Z (expulsión) (situado en la parte frontal de la unidad, detrás del panel frontal) 9c

Page 137 - Ξεκινώντασ

6Precauciones• Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa, permita que la unidad se enfríe antes de utilizarla. • Las antenas motorizadas se ext

Page 138 - Απσπαση τησ

7Notas sobre discos CD-R/CD-RW• Puede reproducir discos CD-R (discos compactos grabables) diseñados para uso de audio en esta unidad.Busque esta marca

Page 139 - (προαιρετική)

4Location of controlsRefer to the pages listed for details.: During Playback : During radio reception : During menu modea SCRL button 10b DSPL/PTY (d

Page 140 - Ενδείξεισ τησ οθνησ

8Extracción del panel frontalPuede extraer el panel frontal de esta unidad para evitar su robo.Alarma de precauciónSi gira el interruptor de encendido

Page 141 - 4 Εισάγετε τουσ χαρακτήρεσ

9Ajuste del relojEl reloj utiliza una indicación digital de 24 horas.Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:081 Pulse (MENU) y, a continuación, cualq

Page 142 - Εντοπισµσ δίσκου µε το

10Notas• Cuando finalice la última pista del disco, la reproducción se reiniciará a partir de la primera pista del disco.• Con una unidad opcional con

Page 143 - Επιλογή συγκεκριµένων

11Durante la reproducción, pulse (2) (SHUF) varias veces hasta que el ajuste deseado aparezca en el visor.Se inicia la reproducción aleatoria.Para rec

Page 144 - Ραδιφωνο

126 Pulse (ENTER) durante 2 segundos. El nombre se borra.Si desea borrar otros nombres, repita los pasos 5 y 6.7 Pulse (MENU) dos veces.La unidad vuel

Page 145 - Υπηρεσίεσ RDS

13Reproducción sólo de pistas específicasEs posible seleccionar:• Bank on — para reproducir las pistas con el ajuste “Play”.• Bank inv (Inverso) — par

Page 146 - Αυτµατοσ

14Recepción de las emisoras almacenadas1 Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar la radio.2 Pulse (MODE) varias veces para seleccionar la banda.3

Page 147 - Για να Πιέστε

15Sintonización de emisoras mediante lista— Listado1 Durante la recepción de la radio, pulse (LIST) momentáneamente.La frecuencia o el nombre asignado

Page 148 - Συντονισµσ σταθµών

16Resintonización automática para mejorar la recepción— Función AFLa función de frecuencias alternativas (AF) permite que la radio sintonice siempre l

Page 149 - Λειτουργία DAB

17Recepción de anuncios de tráfico— TA/TPLa activación de las funciones Anuncios de tráfico (TA) y Programas de tráfico (TP) permite sintonizar automá

Page 150 - Βασικέσ λειτουργίεσ του

5a Power on/off button*b Z (eject) button (located on the front side of the unit, behind the front panel) 9c Display windowd OPEN button 8, 9e Recep

Page 151 - DAB µε το χέρι

18Sintonización de emisoras mediante tipo de programa— PTYPuede sintonizar emisoras mediante la selección del tipo de programa que desee escuchar.Nota

Page 152 - Συντονισµσ σε

19Ajuste automático del reloj— CTLos datos CT (Hora del reloj) de las transmisiones RDS ponen el reloj en hora automáticamente.1Durante la recepción d

Page 153 - Σηµείωση

20Operaciones básicas de DABBúsqueda del conjunto y servicio — Sintonización automática1 Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar la radio.2 Pulse

Page 154 - Λοιπέσ Λειτουργίεσ

21Memorización automática de servicios DAB— BTMLa función BTM (Memoria de la mejor sintonía) recoge conjuntos DAB y asigna automáticamente los servici

Page 155

22Sustitución de los servicios de las memorias predefinidasPulse cualquier lado de (DISC) para seleccionar “Over Wrt” en el paso 4 y, a continuación,

Page 156 - Αρχική ρύθµιση

23Actualización automática de la lista de conjuntosAl realizar la función BTM por primera vez, todos los conjuntos disponibles en la zona se almacenan

Page 157 - Ρύθµιση του

24Otras funcionesTambién puede controlar la unidad (y unidades opcionales de CD/MD) con un mando rotativo.RM-X5S (suministrado)RM-X4S (opcional)Uso de

Page 158 - Επιλογή του αναλυτή

25Giro del controlGírelo y suéltelo para:– Omitir pistas.– Sintonizar emisoras automáticamente.Gírelo, manténgalo en esa posición y suéltelo para:– Av

Page 159 - Ονοµασία µιασ Οθνησ

26Ajuste de las características de sonidoPuede ajustar los graves, los agudos, el balance, el equilibrio entre los altavoces y el volumen del altavoz

Page 160 - Πληροφορίεσ

27Sonido• HPF (Filtro de paso alto) — para ajustar la frecuencia de corte en “off”, “78 Hz” o “125 Hz”.• LPF (Filtro de paso bajo) — para ajustar la f

Page 161 - Αφαίρεση τησ συσκευήσ

6Precautions• If your car was parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it. • Power aerials will extend automatically whi

Page 162 - Τεχνικά Χαρακτηριστικά

282 Pulse cualquier lado de (DISC) para ajustar el nivel de volumen que desee.El nivel de volumen puede ajustarse en intervalos de 1 dB entre –10 dB y

Page 163 - Αντιµετώπιση

29Asignación de título a un desplazamiento de indicacionesPuede asignar un título a un desplazamiento de indicaciones que tenga hasta 64 caracteres y

Page 164 - Ραδιοφωνική λήψη

30Notas• Por razones de seguridad, apague el encendido antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del interruptor de encendido. • No toque nu

Page 165 - Ενδείξεισ/Μηνύµατα

31EspecificacionesSección del reproductor de CDRelación señal-ruido 90 dBRespuesta de frecuencia 10 – 20.000 HzFluctuación y trémolo Inferior al límit

Page 166 - Поздравляем с

32NotaEsta unidad no puede conectarse a un preamplificador digital o a un ecualizador.El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin pre

Page 167 - Содержание

33Recepción de la radioNo es posible utilizar la sintonización programada.• Almacene la frecuencia correcta en la memoria.• La señal de emisión es dem

Page 168 - REP SHUF

34Mensajes/Indicaciones de error*1 Cuando el cambiador de CD/MD está conectado a la unidad, el número del CD o MD aparece en el visor.*2 El visor mues

Page 170 - Примечания

2Välkommen!Tack för att du valde denna CD-spelare från Sony. Du kan ta del av ännu fler funktioner om du har följande:• Olika visningsspråk*1 engelska

Page 171 - Начало работы

3InnehållsförteckningKontrollernas placering . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Säkerhetsföreskrifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Råd om sk

Page 172 - Снятие передней

7Notes on CD-R/CD-RW discs• You can play CD-Rs (recordable CDs) designed for audio use on this unit.Look for this mark to distinguish CD-Rs for audio

Page 173 - (дополнительное)

4Kontrollernas placeringSe angivna sidor för mer information.: Under uppspelning : Under radiomottagning : Under menylägeta Knappen SCRL 10b Kn

Page 174 - Надписи на дисплее

5a Strömbrytare (on/off-knapp)*b Z utmatningsknapp (finns på enhetens framsida, bakom frontpanelen) 9c Teckenfönstretd Knappen OPEN 8, 9e Mottagare

Page 175 - 3 Нажмите кнопку (ENTER)

6Säkerhetsföreskrifter• Om bilen har stått i direkt solsken ska du låta CD-spelaren svalna innan den tas i bruk. • El-antenner skjuts ut automatiskt n

Page 176 - Стирание информации о диске

7Råd om CDR/CD-RW-skivor• Du kan spela CDR-skivor (inspelningsbara CD-skivor) avsedda för audiobruk på denna enhet.Försäkra dig om att skivorna är mär

Page 177

8Ta bort frontpanelenDu kan ta bort frontpanelen på denna enhet för att stöldskydda den.VarningslarmOm du ställer tändningslåset i läget OFF utan att

Page 178 - Радиоприемник

9Ställa klockanKlockan har 24-timmars digital indikering.Exempel: Så här ställer du klockan till 10:081 Tryck på (MENU) och tryck sedan på någon av si

Page 179 - При плохом качестве приема

10Obs!• När skivans sista spår har spelats, spelas skivan om från början.• När en tillvalsenhet är ansluten går uppspelningen av samma källa över till

Page 180 - Обзор RDS

11Namnge en CD— Disc Memo (För en CD-enhet med funktionen CUSTOM FILE) Du kan ge varje skiva ett eget namn (Disc Memo). Du kan skriva in upp till 8 te

Page 181 - Автоматическая

12Obs!• När Disc Memo för en CD TEXT-skiva har raderats visas den ursprungliga CD TEXT-informationen.• Om du inte kan hitta det Disc Memo du vill rade

Page 182 - Чтобы Нажмите

13Spela utvalda spårDu kan välja:• Bank on — om du vill spela spåren med inställningen “Play”.• Bank inv (Inverse) — om du vill spela spåren med instä

Page 183 - Нахождение станции

8Detaching the front panelYou can detach the front panel of this unit to protect the unit from being stolen.Caution alarmIf you turn the ignition swit

Page 184

14Ta emot lagrade stationer1 Tryck på knappen (SOURCE) upprepade gånger om du vill välja radio.2 Tryck på knappen (MODE) upprepade gånger om du vill v

Page 185 - DAB (как дополнение)

15Ta in en station från en lista— List-up1 Håll knappen (LIST) intryckt en kort stund under radiomottagning.Frekvensen eller namnet på stationen som t

Page 186

16Automatisk sökning för bästa mottagningsresultat— AF-funktionFunktionen AF (Alternative Frequencies) gör att radion hela tiden tar in den starkaste

Page 187 - Предварительная

17Ta emot trafikinformation— TA/TPGenom att aktivera TA (Traffic Announcement) och TP (Traffic Programme) kan du automatiskt ställa in en FM-station s

Page 188

18Ta in stationer efter programtyp— PTYDu kan ta in en station genom att välja den typ av program du vill lyssna på.Obs!Funktionen kan inte användas i

Page 189 - Другие функции

19Ställa klockan automatiskt— CTInformation om CT (Clock Time) från RDS-sändningen ställer klockan automatiskt.1Tryck på knappen(MENU) medan radion är

Page 190 - Посредством нажатия кнопок

20DAB-grundfunktionerSöka efter ensemble och tjänst— Automatisk inställning1 Tryck på knappen (SOURCE) upprepade gånger om du vill välja radio.2 Tryck

Page 191 - Подстройка

21Ställa in DAB-tjänster automatiskt— BTMFunktionen BTM (Best Tuning Memory) hämtar DAB-ensembler och tilldelar automatiskt förinställda tjänstenummer

Page 192 - Изменение параметров

22Ersätta tjänster i minnetTryck på någon sida av (DISC) för att välja “Over Wrt” i steg 4 och tryck sedan på (ENTER).Tips!Det finns ett annat sätt at

Page 193

23Automatisk uppdatering av ensemblerNär du använder BTM-funktionen första gången lagras alla ensembler som är tillgängliga i aktuellt område automati

Page 194

9Setting the clockThe clock uses a 24-hour digital indication.Example: To set the clock to 10:081 Press (MENU), then press either side of (DISC) repea

Page 195 - Создание надписи для

24Andra funktionerDu kan styra enheten (och valfria CD/MD-enheter) med en Rotary Commander, fjärrkontroll.RM-X5S (medföljer)RM-X4S (extra tillbehör)An

Page 196 - Дополнительная

25Genom att vrida på reglagetVrid och släpp om du vill:– Hoppa över spår.– Ta in stationer automatiskt.Vrid, håll och släpp om du vill:– Snabbspela et

Page 197 - Извлечение устройства

26Justera tonkontrollernaDu kan justera bas, diskant, balans, fader och subwoofer-volym.Bas- och diskantnivåerna samt subwoofer-volym kan lagras var f

Page 198 - Технические характеристики

27Sound• HPF (High pass filter) — om du välja alternativ för avbrottsfrekvens: “off”, “78 Hz” eller “125 Hz”.• LPF (Low pass filter) — om du vill välj

Page 199 - Устранение неполадок

282 Tryck på någon av sidorna av (DISC) när du vill justera volymnivån.Volymnivån kan justeras stegvis 1 dB i taget från –10 dB till +10 dB.Om du vill

Page 200 - Прием радиопрограмм

29Textsätta det rörliga teckenfönstret (Motion Display)Du kan skriva in text för det rörliga teckenfönstret (Motion Display) som visas när enheten är

Page 201 - Индикация/Cообщения

30Obs!• Av säkerhetsskäl ska du slå av tändningen och ta ut nyckeln ur tändningslåset innan du rengör kontakterna. • Vidrör aldrig kontakterna med fin

Page 202 - Сообщения

31Tekniska dataCD-spelardelenSignal/brusförhållande 90 dBFrekvensomfång 10 – 20.000 HzSvaj och brum Ej mätbartRadiodelenFMMottagningsområde 87,5 – 108

Page 203

32FelsökningMed hjälp av följande kontrollista kan du vidta lämpliga åtgärder om det uppstår problem med enheten.Kontrollera anslutningen och driftrut

Page 204 - Printed in Thailand

33Felindikationer/Felmeddelanden*1 När CD/MD-växlaren är inkopplad visas skivnumret i teckenfönstret.*2 Numret på skivan som orsakar felet visas i tec

Comments to this Manuals

No comments