© 2009 Sony Corporation4-140-272-42(1)Digitale FotokameraDigitale cameraDSC-W210/W215/W220/W230Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Benutzung des G
102 Einsetzen des Akkus/eines „Memory Stick Duo“ (getrennt erhältlich)1Öffnen Sie den Akku-/„Memory Stick Duo“-Deckel.2Setzen Sie den „Memory Stick Du
11DE[ So entnehmen Sie den Akku/„Memory Stick Duo“Öffnen Sie den Akku-/„Memory Stick Duo“-Deckel.• Nehmen Sie den Akku/„Memory Stick Duo“ niemals hera
123 Einschalten der Kamera/Einstellen der Uhr1Drücken Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus).2Stellen Sie die Uhr mit der Steuertaste ein.1 Wählen Sie das Dat
13DEBequeme Aufnahme1Wählen Sie die gewünschte Funktion auf dem Moduswahlknopf.Bei Standbild-Aufnahme (Vollautomatikmodus): Wählen Sie .Bei Filmaufna
14Moduswahlknopf/Zoom/Blitz/Makro/Selbstauslöser/Anzeige[ Verwendung des Moduswahlknopfes Autom. EinstellungErmöglicht Aufnehmen mit automatischen Ein
15DE UnterwasserErmöglicht Unterwasseraufnahmen in natürlichen Farben mit angebrachtem Unterwassergehäuse.[ W/T Verwendung der ZoomfunktionDrücken Sie
16[ DISP Umschalten der MonitoranzeigeDrücken Sie v (DISP) an der Steuertaste.Bei jedem Drücken von v (DISP) ändern sich Anzeige und Helligkeit wie fo
17DEErkennung der Aufnahmebedingungen (Szenenerkennung)Die Kamera erkennt automatisch die Aufnahmebedingungen und führt dann die Aufnahme durch.1Wähle
18Betrachten/Löschen von Bildern1Drücken Sie (Wiedergabe).Wenn Sie bei ausgeschalteter Kamera drücken, wird die Kamera automatisch eingeschaltet u
19DE[ So betrachten Sie eine Index-AnsichtDrücken Sie (Index), während ein Einzelbild angezeigt wird.Wählen Sie dann ein Bild mit v/V/b/B aus.Um auf
2Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.WICHTIGE SICHERHEITS-A
20[ So betrachten Sie Bilder auf einem FernsehgerätSchließen Sie die Kamera über das Mehrzweckanschlusskabel (mitgeliefert) an das Fernsehgerät an.Um
21DEKennenlernen der verschiedenen Funktionen – HOME/MenüVerwendung des HOME-BildschirmsDer HOME-Bildschirm ist der Ausgangspunkt für den Zugriff auf
22Einzelheiten zur Bedienung 1 Seite 21HOME-PostenDurch Drücken von HOME werden die folgenden Posten angezeigt. Nur die verfügbaren Posten werden auf
23DEVerwendung von Menüposten1Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen.• Das Menü wird nur im Aufnahme- und Wiedergabemodus angezeigt.• Die angezeigte
24Einzelheiten zur Bedienung 1 Seite 23MenüpostenDie verfügbaren Menüposten hängen von der Moduseinstellung (Aufnahme/Wiedergabe) und der Position des
25Einzelheiten zur Bedienung 1 Seite 23DEWiedergabemenü (Löschen) Dient zum Löschen von Bildern. (Diaschau) Dient der Wiedergabe einer Bilderserie mit
26Verwendung Ihres ComputersSie können mit der Kamera aufgenommene Bilder auf einem Computer anzeigen. Mithilfe der in der CD-ROM (mitgeliefert) entha
27DE[ Für Macintosh-Benutzer1 Schalten Sie Ihren Computer ein, und legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk ein.2 Wählen Sie den Ord
28MonitoranzeigenBei jedem Drücken von v (DISP) auf der Steuertaste ändert sich die Anzeige (Seite 16).[ Bei Standbild-Aufnahme• Die Anzeigen sind auf
29DEBCDDruckauftragssymbol (DPOF)ZoomfaktorVOL. LautstärkePictBridge-Verbindungz AE/AF-SpeicherISO400 ISO-NummerNR Langzeitbelichtungs-Rauschunterdrüc
3DE[ Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien geltenDer Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 10
30Akku-Nutzungsdauer und SpeicherkapazitätAkku-Nutzungsdauer und Bilderzahl für Aufnahme/WiedergabeDie Zahlen in den nachstehenden Tabellen setzen vor
31DEStandbildzahlen und FilmaufnahmezeitenDie Werte für die Anzahl der Standbilder und die Filmaufnahmezeiten können je nach den Aufnahmebedingungen u
32StörungsbehebungFalls Probleme an Ihrer Kamera auftreten, probieren Sie die folgenden Lösungen aus.Nehmen Sie bitte zur Kenntnis, dass, wenn Sie die
33DEDie Kamera schaltet sich plötzlich aus.• Wird die Kamera im eingeschalteten Zustand etwa drei Minuten lang nicht bedient, schaltet sie sich zur Sc
34Aufnahme im Lächelauslösermodus ist nicht möglich.• Drücken Sie den Auslöser ganz durch.• Es wird kein Bild aufgenommen, wenn kein Lächeln erkannt w
35DEVorsichtsmaßnahmen[ Benutzen/Lagern Sie die Kamera nicht an folgenden Orten• An sehr heißen, kalten oder feuchten OrtenAn sehr heißen Orten, wie z
36[ Info zum internen wiederaufladbaren SpeicherschutzakkuDie Kamera besitzt eine interne wiederaufladbare Batterie, die sowohl bei ein- als auch ausg
37DETechnische DatenKamera[System]Bildwandler: 7,79-mm-(Typ 1/2,3)-Farb-CCD, PrimärfarbenfilterGesamtpixelzahl der Kamera: Ca. 12,4 MegapixelEffektive
38Akkuladegerät BC-CSGD/BC-CSGEStromversorgung: 100 V bis 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz, 2 WAusgangsspannung: 4,2 V Gleichstrom, 0,25 ABetriebstemperat
39DE
4Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
2Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.BELANGRIJKE VEILIGHEIDS-I
3NL[ KennisgevingAls de gegevensoverdracht halverwege wordt onderbroken (mislukt) door statische elektriciteit of elektromagnetische storing, moet u d
4InhoudOpmerkingen over het gebruik van de camera ...5Voorbereidingen ...
5NLOpmerkingen over het gebruik van de camera[ Reservekopie maken van ingebouwd geheugen en "Memory Stick Duo"Schakel de camera niet uit, ha
6VoorbereidingenDe bijgeleverde accessoires controleren• Acculader BC-CSGD/BC-CSGE (1)• Netsnoer (1)(niet bijgeleverd in de VS en Canada)• Oplaadbare
7NL1 De accu voorbereiden1Plaats de accu in de acculader.2Steek de stekker van het netsnoer van de acculader in het stopcontact.Het CHARGE-lampje gaat
82 De accu/"Memory Stick Duo" (los verkrijgbaar) plaatsen1Open het accu/"Memory Stick Duo"-deksel.2Steek de "Memory Stick Duo
9NL[ De resterende acculading controlerenDruk op de ON/OFF (aan/uit-)toets om de camera in te schakelen en de resterende-acculadingindicator te contro
103 De camera inschakelen/de klok instellen1Druk op ON/OFF (aan/uit-)toets.2Stel de klok in met behulp van de besturingstoets.1 Kies het datumweergave
11NLEenvoudig beelden opnemen1Selecteer de gewenste functie met behulp van de functiekeuzeknop.Bij opname van stilstaande beelden (automatische instel
5DEInhaltsverzeichnisHinweise zur Benutzung der Kamera ... 6Erste Schritte ...
12Functiekeuzeknop/zoom/flitser/macro/zelfontspanner/indicators[ De functiekeuzeknop gebruiken Autom. instellenHiermee kunt u opnemen met automatisch
13NL VuurwerkHiermee kunt u vuurwerkscènes in al hun pracht opnemen. OnderwaterHiermee kunt u onderwater opnemen met natuurlijke kleuren als de waterd
14[ DISP Het weergavescherm veranderenDruk op v (DISP) op de besturingsknop.Iedere keer wanneer u op v (DISP) drukt, veranderen het scherm en de helde
15NLEen lach herkennen en automatisch opnemen (lach-sluiter)Wanneer de camera een lachende mond herkent, kunt u hiermee de sluiter automatisch ontspan
16De opnameomstandigheden herkennen (Scèneherkenning)De camera herkent de opnameomstandigheden automatisch en maakt vervolgens de opname.1Selecteer
17NLBeelden bekijken/wissen1Druk op (weergave).Als u op drukt terwijl de camera is uitgeschakeld, wordt de camera automatisch ingeschakeld en inge
18[ Een indexweergavescherm weergevenDruk op (Index) terwijl een enkel beeld wordt weergegeven.Selecteer vervolgens een beeld met v/V/b/B.Druk op z
19NL[ Beelden op een televisie bekijkenSluit de camera aan op de televisie met behulp van de kabel voor de multifunctionele aansluiting (bijgeleverd).
20Meer informatie over de verschillende functies – HOME/MenuHet HOME-scherm gebruikenHet HOME-scherm is het beginscherm voor alle functies van de came
21Voor informatie over de bediening 1 pagina 20NLHOME-schermDoor op de HOME-toets te drukken, worden de volgende onderdelen afgebeeld. Alleen de besc
6Hinweise zur Benutzung der Kamera[ Sicherung des internen Speichers und „Memory Stick Duo“Unterlassen Sie Ausschalten der Kamera und Entnehmen des Ak
22De menuonderdelen gebruiken1Druk op MENU om het menu te laten verschijnen.• Het menu wordt alleen afgebeeld tijdens de opname- en weergavefuncties.•
23Voor informatie over de bediening 1 pagina 22NLMenuonderdelenDe beschikbare menuonderdelen verschillen afhankelijk van de ingestelde functie (opneme
24Voor informatie over de bediening 1 pagina 22Menu voor weergeven (Wissen) Hiermee kunt u de beelden wissen. (Diavoorstelling) Hiermee kunt u een ser
25NLWerken met uw computerU kunt de beelden die u met de camera hebt opgenomen bekijken op een computerscherm. Door de software op de cd-rom (bijgelev
26"Cyber-shot-handboek" weergeven"Cyber-shot-handboek" op de cd-rom (bijgeleverd) beschrijft het gebruik van de camera in detail.
27NLIndicators op het schermIedere keer wanneer u op v (DISP) op de besturingsknop drukt, verandert het scherm (pagina 14).[ Bij opname van stilstaand
28BCDAfdrukmarkering (DPOF)ZoomvergrotingVOL. VolumeniveauPictBridge-aansluitingz AE/AF-vergrendelingsindicatorISO400 ISO-nummerNR lange-sluitertijd12
29NLGebruiksduur van de accu en geheugencapaciteitDe gebruiksduur van de accu en het aantal beelden dat u kunt opnemen/bekijkenDe getallen aangegeven
30Aantal stilstaande beelden en opnameduur van bewegende beeldenHet aantal stilstaande beelden en de lengte van de bewegende beelden kan verschillen a
31NLProblemen oplossenAls u problemen ondervindt met de camera, probeert u de onderstaande oplossingen.Let erop dat door de camera ter reparatie op te
7DE[ Warnung zum UrheberrechtFernsehprogramme, Filme, Videobänder und andere Materialien können urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen
32De resterende-acculadingindicator is onjuist.• Dit doet zich voor wanneer u de camera op een zeer warme of koude plaats gebruikt.• Er is een verschi
33NLWitte, zwarte, rode, paarse of andere strepen verschijnen in het beeld, of het beeld lijkt roodachtig.• Dit fenomeen heet versmeren. Dit is geen d
34Voorzorgsmaatregelen[ Bewaar/gebruik de camera niet op de volgende plaatsen• Op een buitengewone hete, koude of vochtige plaatsOp plaatsen zoals een
35NL[ CondensvormingAls de camera rechtstreeks vanuit een koude naar een warme omgeving wordt overgebracht, kan vocht condenseren binnenin of op de bu
36Technische gegevensCamera[Systeem]Beeldsysteem: 7,79 mm (1/2,3 type) kleuren-CCD, primair kleurenfilterTotaal aantal pixels van de camera: Ong. 12,4
37NLBC-CSGD/BC-CSGE acculaderVoeding: 100 V t/m 240 V wisselstroom van 50/60 Hz, 2 WUitgangsspanning: 4,2 V gelijkstroom, 0,25 ABedrijfstemperatuur: 0
Printed in ChinaGedruckt auf Papier mit 70% oder mehr Recyclinganteil mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile).
8Erste SchritteÜberprüfen des mitgelieferten Zubehörs• Ladegerät BC-CSGD/BC-CSGE (1)• Netzkabel (1)(in USA und Kanada nicht mitgeliefert)• Wiederaufla
9DE1 Vorbereiten des Akkus1Setzen Sie den Akku in das Ladegerät ein.2Schließen Sie das Ladegerät an eine Netzsteckdose an.Die Lampe CHARGE leuchtet au
Comments to this Manuals