Printed in ChinaM:\072\XP EN 7.0\0112(10-20)\1\4269986511_DSC-T110-T110D [IM]_ML\00COV\FM\03BCO.fmmaster:RightDSC-T110/T110D4-269-986-51(1)© 2011 Sony
GB10xCharging time• The table above shows the time required to charge a fully depleted battery pack at a temperature of 25°C (77°F). Charging may take
PT2Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade.INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES-GUARDE ESTAS
PT3PT[ Carregador de bateriasMesmo se a luz de CHARGE estiver apagada, o carregador de baterias não está desligado da fonte de alimentação CA desde qu
PT4[ Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)Es
PT5PTVerificar os acessórios fornecidos• Carregador de baterias BC-CSN/BC-CSNB (1)• Cabo de alimentação (não fornecido nos EUA e Canadá) (1)• Pack de
PT6Sobre arquivos da base de dadosSe inserir um cartão de memória sem um ficheiro de base de dados na câmara e a ligar, parte da capacidade do cartão
PT7PTPor favor use acessórios genuínos da SonySe usar acessórios fabricados por empresas sem ser a Sony, pode provocar problemas à câmara.• A utilizaç
PT8Identificação das partesA Alavanca de zoom (W/T) B Botão do obturador C MicrofoneD Botão ON/OFF (Alimentação)/Lâmpada da alimentaçãoE FlashF Luz do
PT9PTCarregamento da bateria e número de imagens/tempo que pode ser gravado1Insira o pack de baterias no carregador.• Pode carregar a bateria mesmo qu
PT10xTempo de carregamento• A tabela acima mostra o tempo necessário para carregar um pack de baterias totalmente gasto a uma temperatura de 25°C. O c
PT11PT• O número de imagens fixas que podem ser gravadas baseia-se na norma CIPA e é para fotografar nas seguintes condições.(CIPA: Camera & Imagi
GB11GB• The number of still images that can be recorded is based on the CIPA standard, and is for shooting under the following conditions.(CIPA: Camer
PT12Inserir a bateria/cartão de memória (vendida separadamente)1Abra a tampa.2Insira um cartão de memória (vendido separadamente).Insira o cartão, com
PT13PTxCartões de memória que pode utilizarOs seguintes cartões de memória são compatíveis com esta câmara: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-
PT14xQuando não houver cartão de memória inseridoAs imagens são guardadas na memória interna da câmara (aproximadamente 23 MB).Para copiar imagens da
PT15PTAcertar a data e hora/cor de visualização1Desça a tampa da lente.A câmara é ligada. A luz de alimentação acende apenas quando a câmara iniciar.•
PT16xSobreposição da data nas imagensA câmara não tem uma função para sobrepor datas nas imagens. Ao usar “PMB” no CD-ROM (fornecido), pode imprimir o
PT17PTFotografar imagens fixas1Desça a tampa da lente.2Segure na câmara estável como ilustrado.• Deslize a alavanca de zoom (W/T) para o lado T para a
PT18Fotografar filmes1Desça a tampa da lente, depois toque em (Modo GRAV) t (Modo de Filme).2Carregue no botão do obturador para começar a gravar.•
PT19PTVisualizar imagensxApagar uma imagemToque em (Apagar) t [Esta Imag].xVoltar para fotografar imagensToque em no ecrã LCD.• Pode também voltar
PT20Manual da CâmaraEsta câmara contém um guia de funções interno. Este permite-lhe pesquisar as funções da câmara de acordo com as suas necessidades.
PT21PTSaiba mais acerca da câmara (“Manual da Cyber-shot”)O “Manual da Cyber-shot”, que explica como usar a câmara em detalhe, está incluído no CD-ROM
GB12Inserting the battery pack/a memory card (sold separately)1Open the cover.2Insert a memory card (sold separately).With the notched corner facing a
PT22EspecificaçõesCâmara[Sistema]Dispositivo de imagem: 7,75 mm (tipo 1/2,3) cor CCD, filtro de cor primáriaNúmero total de pixéis da câmara: Aprox. 1
PT23PTPeso (Compatível com CIPA) (incluindo o pack de baterias NP-BN1 e o “Memory Stick Duo”): DSC-T110: Aprox. 121 gDSC-T110D: Aprox. 124 gMicrofone:
PT24• Além disso, os nomes do sistema e produtos utilizados neste manual, em geral, são marcas comerciais ou marcas registadas dos seus respectivos pr
PT25PT
DE2Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.WICHTIGE SICHERHEITS
DE3DE[ LadegerätSelbst wenn die Lampe CHARGE nicht leuchtet, ist das Ladegerät nicht von der Netzstromquelle getrennt, solange es an die Netzsteckdose
DE4[ Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separ
DE5DEÜberprüfen des mitgelieferten Zubehörs• Ladegerät BC-CSN/BC-CSNB (1)• Netzkabel (in USA und Kanada nicht mitgeliefert) (1)• Wiederaufladbarer Akk
DE6In diese Kamera eingebaute FunktionenDiese Anleitung beschreibt die einzelnen Funktionen von Geräten, die mit TransferJet kompatibel/inkompatibel s
DE7DEHinweise zum LCD-Monitor• Da der LCD-Monitor unter Einsatz von extrem genauer Präzisionstechnologie hergestellt wird, sind über 99,99% der Pixel
GB13GBxMemory card that you can useThe following memory cards are compatible with this camera: “Memory Stick PRO Duo” media, “Memory Stick PRO-HG Duo”
DE8• Sony garantiert nicht, dass die Kamera mit anderen Geräten aufgenommene oder bearbeitete Bilder wiedergibt, oder dass mit der Kamera aufgenommene
DE9DEIdentifizierung der TeileA Zoomhebel (W/T) B Auslöser C MikrofonD Taste ON/OFF (Ein/Aus)/BetriebslampeE BlitzF Selbstauslöserlampe/Lächelauslöser
DE10Akku-Ladevorgang und verfügbare Bilderzahl/Aufnahmezeit1Setzen Sie den Akku in das Ladegerät ein.• Der Akku kann bereits aufgeladen werden, selbst
DE11DExLadezeit• Die obige Tabelle gibt die Zeit an, die zum Laden eines völlig erschöpften Akkus bei einer Temperatur von 25°C erforderlich ist. Ja n
DE12• Die Anzahl der speicherbaren Standbilder basiert auf dem CIPA-Standard und gilt für das Aufnehmen unter den folgenden Bedingungen.(CIPA: Camera
DE13DEEinsetzen des Akkus/einer Speicherkarte (getrennt erhältlich)1Öffnen Sie den Deckel.2Setzen Sie eine Speicherkarte (getrennt erhältlich) ein.Ric
DE14xVerwendbare SpeicherkartenDie folgenden Speicherkarten sind mit dieser Kamera kompatibel: „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Mem
DE15DExWenn keine Speicherkarte eingesetzt istDie Bilder werden im internen Speicher der Kamera (ca. 23 MB) gespeichert.Um Bilder vom internen Speiche
DE16Einstellen von Datum und Uhrzeit/Anzeigefarbe1Senken Sie den Objektivschieber ab.Die Kamera wird eingeschaltet. Die Betriebslampe leuchtet nur bei
DE17DExEinblenden des Datums in die BilderDie Kamera ist nicht mit der Funktion zum Einblenden des Datums in Bilder ausgestattet. Mithilfe von „PMB“ a
GB14xWhen there is no memory card insertedImages are stored in the camera’s internal memory (approximately 23 MB).To copy images from the internal mem
DE18Aufnehmen von Standbildern1Senken Sie den Objektivschieber ab.2Halten Sie die Kamera stabil, wie abgebildet.• Schieben Sie den Zoomhebel (W/T) zum
DE19DEAufnehmen von Filmen1Senken Sie den Objektivschieber ab, und berühren Sie dann (AUFN-Modus) t (Filmmodus).2Drücken Sie den Auslöser, um die Aufn
DE20Anzeigen von BildernxLöschen eines BildsBerühren Sie (Löschen) t [Dieses Bild].xRückkehr zur BildaufnahmeBerühren Sie auf dem LCD-Monitor.• Si
DE21DEKameraführerDiese Kamera ist mit einem internen Funktionsführer ausgestattet. Damit können Sie nach Bedarf Informationen zu den Funktionen der K
DE22Mehr über die Kamera erfahren („Cyber-shot Handbuch“)Das „Cyber-shot Handbuch“ auf der CD-ROM (mitgeliefert) enthält ausführliche Beschreibungen z
DE23DETechnische DatenKamera[System]Bildwandler: 7,75 mm-(1/2,3 Typ)-Farb-CCD, PrimärfarbenfilterGesamtpixelzahl der Kamera: Ca. 16,4 MegapixelEffekti
DE24Mikrofon: MonoLautsprecher: MonoExif Print: KompatibelPRINT Image Matching III: KompatibelLadegerät BC-CSN/BC-CSNBStromversorgung: 100 V bis 240 V
DE25DE• Das OBEX-Wortzeichen und -Logo sind eingetragene Markenzeichen, die sich im Besitz der Infrared Data Association (IrDA®) befinden.• Eye-Fi ist
NL2Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.BELANGRIJKE VEILIGHEIDS
NL3NL[ AcculaderZelfs als het CHARGE-lampje niet brandt, is de acculader niet losgekoppeld van de wisselstroombron zolang de stekker ervan in het stop
GB15GBSetting the date and time/display colorxSuperimposing the date on the imagesThe camera does not have a feature for superimposing dates on images
NL4[ Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)Dit symbool op de batterij
NL5NLDe bijgeleverde accessoires controleren• Acculader BC-CSN/BC-CSNB (1)• Netsnoer (niet bijgeleverd in de VS en Canada) (1)• Oplaadbare accu NP-BN1
NL6Functies ingebouwd in deze cameraDeze gebruiksaanwijzing beschrijft elke functie van TransferJet-compatibele/incompatibele apparaten.Om te controle
NL7NLOpmerkingen over het LCD-scherm• Het LCD-scherm is vervaardigd met behulp van uiterste precisietechnologie zodat meer dan 99,99% van de beeldpunt
NL8• Sony garandeert niet dat de camera beelden kan weergeven die zijn opgenomen of bewerkt met andere apparaten, of dat andere apparaten beelden kunn
NL9NLPlaats van de onderdelenA W/T-zoomknop B Ontspanknop C MicrofoonD ON/OFF (aan/uit-)toets/Aan/uit-lampjeE FlitserF Zelfontspannerlamp/Lach-sluiter
NL10De accu opladen en het aantal beelden/de tijd dat kan worden opgenomen1Plaats de accu in de acculader.• U kunt de accu opladen ondanks dat deze no
NL11NLxLaadtijd• Bovenstaande tabel laat de benodigde tijd zien om een volledig lege accu op te laden bij een temperatuur van 25°C. Het opladen kan la
NL12• Het aantal beelden dat kan worden opgenomen is berekend aan de hand van de CIPA-norm en heeft betrekking op opnemen onder de volgende omstandigh
NL13NLDe accu/een geheugenkaart (los verkrijgbaar) plaatsen1Open het deksel.2Plaats een geheugenkaart (los verkrijgbaar).Met de afgeschuinde hoek geri
GB16xSetting the date and time againThe date and time setup screen appears automatically only when the power is turned on the first time. To reset the
NL14xGeheugenkaart die u kunt gebruikenDe volgende geheugenkaarten zijn compatibel met deze camera: "Memory Stick PRO Duo", "Memory Sti
NL15NLxAls geen geheugenkaart is geplaatstDe beelden worden opgeslagen in het interne geheugen van de camera (ongeveer 23 MB).Om beelden te kopiëren v
NL16De datum en tijd instellen/schermkleur1Duw de lensafdekking omlaag.De camera wordt ingeschakeld. Het aan/uit-lampje gaat alleen branden wanneer de
NL17NLxDe datum op de beelden projecterenDe camera heeft geen functie om de datum op beelden te projecteren. Door "PMB" op de cd-rom (bijgel
NL18Opnemen van stilstaande beelden1Duw de lensafdekking omlaag.2Houd de camera stil, zoals afgebeeld.• Schuif de W/T-zoomknop naar de T-kant om te zo
NL19NLBewegende beelden opnemen1Duw de lensafdekking omlaag, en raak daarna (Opn.functie) t (Bewegende beeldn) aan.2Druk op de ontspanknop om te begi
NL20Beelden bekijkenxEen beeld wissenRaak (Wissen) t [Dit beeld] aan.xTerugkeren naar beelden opnemenRaak aan op het LCD-scherm.• U kunt ook terugk
NL21NLHelpfunctie in cameraDeze camera is uitgerust met een interne functiegids. Hiermee kunt u op basis van uw behoeften op zoek gaan naar een bepaal
NL22Meer leren over de camera ("Cyber-shot-handboek")Het "Cyber-shot-handboek", dat een gedetailleerde beschrijving van het gebrui
NL23NLTechnische gegevensCamera[Systeem]Beeldsysteem: 7,75 mm (1/2,3 type) kleuren-CCD, primair kleurenfilterTotaal aantal pixels van de camera: Ong.
GB17GBShooting still images1Lower the lens cover.2Hold the camera steady as illustrated.• Slide the zoom (W/T) lever to the T side to zoom. Slide to t
NL24Gewicht (CIPA-conform) (inclusief de accu NP-BN1 en "Memory Stick Duo"): DSC-T110: Ong. 121 gDSC-T110D: Ong. 124 gMicrofoon: MonoLuidspr
NL25NL• Alle andere in deze gebruiksaanwijzing vermelde systeem- en productnamen zijn in het algemeen handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van
PL224Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiać urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią.WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZP
PL3PL[ Ładowarka akumulatoraNawet jeśli lampka CHARGE nie świeci się, ładowarka nie jest odłączona od źródła prądu zmiennego dopóki jest podłączona do
PL4[ Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki)Ten s
PL5PLSprawdzanie dostarczonych akcesoriów• Ładowarka akumulatora BC-CSN/BC-CSNB (1)• Przewód zasilający (brak w zestawie w USA i Kanadzie) (1)• Akumul
PL6Wbudowane funkcje tego aparatuW tej instrukcji obsługi opisane są funkcje urządzeń kompatybilnych/niekompatybilnych z TransferJet.Aby sprawdzić, cz
PL7PLUwagi dotyczące ekranu LCD• Do produkcji ekranu LCD użyto bardzo precyzyjnych technologii, dzięki czemu ponad 99,99% pikseli jest sprawnych. Jedn
PL8• Sony nie gwarantuje odtwarzania w aparacie obrazów nagranych lub edytowanych na innym sprzęcie, jak również odtwarzania na innym sprzęcie obrazów
PL9PLElementy aparatuA Dźwignia zoom (W/T) B Spust migawki C MikrofonD Przycisk ON/OFF (Zasilanie)/Lampka zasilaniaE Lampa błyskowaF Lampka samowyzwal
GB18Shooting movies1Lower the lens cover, then touch (REC Mode) t (Movie Mode).2Press the shutter button to start recording.• You can zoom by slidi
PL10Ładowanie akumulatora i liczba zdjęć, które można nagrać/czas pracy akumulatora1Włożyć akumulator do ładowarki akumulatora.• Można doładować akumu
PL11PLxCzas ładowania• Powyższa tabela pokazuje czas konieczny do naładowania całkowicie wyładowanego akumulatora w temperaturze 25°C. Ładowanie może
PL12– Zasilanie jest włączane i wyłączane co dziesięć zdjęć.• Trwałość akumulatora dla filmów dotyczy nagrywania w następujących warunkach:– Tryb nagr
PL13PLWkładanie akumulatora/karty pamięci (sprzedawana oddzielnie)1Otwórz osłonę.2Włóż kartę pamięci (sprzedawana oddzielnie).Kartę pamięci z obciętym
PL14xKarty pamięci, które można używaćNastępujące karty pamięci są kompatybilne z tym aparatem: „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Me
PL15PLxGdy karta pamięci nie jest włożonaObrazy są zapisywane w pamięci wewnętrznej aparatu (w przybliżeniu 23 MB).Aby skopiować obrazy z pamięci wewn
PL16Nastawienie daty i czasu/kolor wyświetlenia1Opuść osłonę obiektywu.Aparat włączy się. Lampka zasilania świeci się tylko, gdy aparat zostaje urucho
PL17PLxNakładanie daty na zdjęciaTen aparat nie posiada funkcji nakładania daty na zdjęcia. Używając programu „PMB” znajdującego się na CD-ROM (w zest
PL18Wykonywanie zdjęć1Opuść osłonę obiektywu.2Utrzymuj aparat nieruchomo, w sposób pokazany na rysunku.• Przesuń dźwignię zoomu (W/T) na stronę T, aby
PL19PLNagrywanie filmów1Opuść osłonę obiektywu, po czym dotknij (Tryb NAGR) t (Tryb filmu).2Naciśnij spust migawki, aby zacząć nagrywanie.• Obraz
GB19GBViewing imagesxDeleting an imageTouch (Delete) t [This Image].xReturning to shooting imagesTouch on the LCD screen.• You can also return to s
PL20Oglądanie obrazówxKasowanie obrazuDotknij (Kasuj) t [Ten obraz].xPowracanie do nagrywania obrazówDotknij na ekranie LCD.• Można także wrócić do
PL21PLPrzewodnik w aparacieAparat zawiera wewnętrzny przewodnik po funkcjach. Umożliwia on wyszukiwanie funkcji aparatu zgodnie z potrzebami.1Dotknij
PL22Więcej informacji o aparacie („Podręcznik aparatu Cyber-shot”)„Podręcznik aparatu Cyber-shot”, który szczegółowo objaśnia jak używać aparatu, znaj
PL23PLDane techniczneAparat[System]Przetwornik obrazu: Kolorowy CCD 7,75 mm (typ 1/2,3), Filtr barw podstawowychCałkowita liczba pikseli aparatu: Okoł
PL24Wymiary (zgodność z CIPA): DSC-T110: 93,0 mm × 55,6 mm × 16,8 mmDSC-T110D: 93,0 mm × 55,6 mm × 17,1 mm(szer./wys./głęb.)Masa (zgodność z CIPA) (wł
PL25PL• Znak słowny i logo OBEX są zastrzeżonymi znakami towarowymi i są własnością Infrared Data Association (IrDA ®).• Eye-Fi jest znakiem towarowym
CZ2Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE-TYTO INSTRUKC
CZ3CZ[ Nabíječka akumulátorůAni v případech, kdy kontrolka CHARGE nesvítí, není přístroj odpojen od zdroje střídavého napětí, dokud je připojen do zás
CZ4[ Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru)Tento symbol umístěn
CZ5CZKontrola přiloženého příslušenství• Nabíječka akumulátorů BC-CSN/BC-CSNB (1)• Napájecí kabel (v USA a Kanadě není přiložen) (1)• Nabíjecí blok ak
GB2Owner’s RecordThe model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers
GB20In-Camera GuideThis camera contains an internal function guide. This allows you to search the camera’s functions according to your needs.1Touch
CZ6Funkce zabudované v tomto fotoaparátuTato příručka popisuje jednotlivé funkce zařízení kompatibilních nebo nekompatibilních s funkcí TransferJet.Ch
CZ7CZPoznámky o LCD displeji• LCD displej je vyroben za použití extrémně přesné technologie, takže více než 99,99% pixelů je funkčních k efektivnímu p
CZ8Varování k autorským právůmTelevizní programy, filmy, videokazety a další materiály mohou být chráněny autorskými právy. Neautorizované nahrávání t
CZ9CZPopis součástíA Páčka transfokátoru (W/T) B Tlačítko spouště C MikrofonD Tlačítko ON/OFF (napájení)/Kontrolka napájeníE BleskF Kontrolka samospou
CZ10Nabíjení akumulátoru a počet snímků, které lze nahrát, nebo čas, po který lze nahrávat1Vložte blok akumulátorů do nabíječky.• Akumulátor lze nabíj
CZ11CZxNabíjecí doba• Výše uvedená tabulka uvádí dobu požadovanou pro nabití zcela vybitého bloku akumulátorů při teplotě 25°C. Nabíjení může v závisl
CZ12• Počet snímků, které lze nahrát, je přibližný při snímání s plně nabitým akumulátorem. Může jich být méně. Záleží na okolnostech.• Počet snímků,
CZ13CZVkládání bloku akumulátorů/paměťové karty (prodává se samostatně)1Otevřete kryt.2Vložte paměťovou kartu (prodává se samostatně).Paměťovou kartu
CZ14xPaměťová karta, kterou lze použítNásledující paměťové karty jsou kompatibilní s tímto fotoaparátem: Paměťové karty „Memory Stick PRO Duo“, „Memor
CZ15CZxJestliže není vložena paměťová kartaSnímky se ukládají do vnitřní paměti fotoaparátu (asi 23 MB).Chcete-li kopírovat snímky z vnitřní paměti na
GB21GBLearning more about the camera (“Cyber-shot Handbook”)“Cyber-shot Handbook”, which explains how to use the camera in detail, is included on the
CZ16Nastavení data a času/barvy displejexUmísťování data na snímkyTento fotoaparát nemá funkci pro přidávání data na snímky. Pomocí aplikace „PMB“ z d
CZ17CZxOpětovné nastavení data a časuObrazovka pro nastavení data a času se objeví automaticky, jen když se fotoaparát poprvé zapne. Pro resetování da
CZ18Pořizování fotografií1Sesuňte kryt objektivu.2Držte fotoaparát pevně tak, jak je to na obrázku.• Pro přiblížení posuňte páčku transfokátoru (W/T)
CZ19CZSnímání videa1Sesuňte kryt objektivu apak se dotkněte (Nahr. režim) t (Režim videa).2Stisknutím tlačítka spouště spustíte nahrávání.• Ohniskovou
CZ20Prohlížení snímkůxVymazání snímkuDotkněte se (Vymazat) t [Toto foto].xNávrat ke snímáníDotkněte se na LCD displeji.• Stisknutím tlačítka spouš
CZ21CZNápověda k fotoaparátuTento fotoaparát je vybaven vnitřním průvodcem funkcemi. Tento průvodce vám umožňuje vyhledávat funkce vašeho fotoaparátu
CZ22Jak se dozvědět více o fotoaparátu („Příručka k produktu Cyber-shot“)„Příručka k produktu Cyber-shot“, která vysvětluje používání fotoaparátu deta
CZ23CZSpecifikaceFotoaparát[Systém]Zobrazovací zařízení: Barevný snímač CCD 7,75 mm (typ 1/2,3), primární barevný filtrCelkový počet pixelů fotoaparát
CZ24Hmotnost (kompatibilní s CIPA) (včetně bloku akumulátorů NP-BN1 a karty „Memory Stick Duo“): DSC-T110: Asi 121 gDSC-T110D: Asi 124 gMikrofon: Mona
CZ25CZ• Značka slova a logo OBEX jsou registrované ochranné známky a jejich vlastníkem je společnost Infrared Data Association (IrDA®).• Eye-Fi je och
GB22SpecificationsCamera[System]Image device: 7.75 mm (1/2.3 type) color CCD, Primary color filterTotal pixel number of camera: Approx. 16.4 Megapixel
HU2Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK-ŐRIZZE MEG ŐKE
HU3HU[ AkkumulátortöltőHa a CHARGE jelző nem is világít, az akkumulátortöltő feszültség alatt áll mindaddig, amíg azt ki nem húzza a fali konnektorból
HU4[ Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendsze
HU5HUA mellékelt tartozékok ellenőrzése• Akkumulátortöltő BC-CSN/BC-CSNB (1)• Hálózati tápkábel (nem mellékelt tartozék az USA-ban és Kanadában) (1)•
HU6A belső memória és a memóriakártya biztonsági mentéseNe kapcsolja ki a fényképezőgépet, és ne távolítsa el az akkumulátoregységet, illetve a memóri
HU7HU• Ne rázza vagy ütögetesse a fényképezőgépet. Ez meghibásodást okozhat, és előfordulhat, hogy nem tud képeket rögzíteni. Ezenkívül az adathordozó
HU8A képadat kompatibilitásával kapcsolatos megjegyzések• A fényképezőgép megfelel a JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries As
HU9HURészek azonosításaA Zoom (W/T) kar B Exponálógomb C MikrofonD ON/OFF (Bekapcsoló) gomb/Bekapcsolás lámpaE VakuF Önkioldó jelzője/Mosolyexponálás
HU10Akkumulátortöltés és a készíthető képek száma/felvehető idő1Helyezze be az akkumulátoregységet az akkumulátortöltőbe.• Az akkumulátort részlegesen
HU11HUxTöltési idő• A fenti táblázat a teljesen kisütött akkumulátoregységek töltéséhez szükséges időt mutatja 25°C-os hőmérsékleten. A töltés a haszn
GB23GBMass (CIPA compliant) (including NP-BN1 battery pack and “Memory Stick Duo” media): DSC-T110: Approx. 121 g (4.3 oz)DSC-T110D: Approx. 124 g (4.
HU12• A rögzíthető fényképek számának meghatározása a CIPA szabványon alapul, az alábbi feltételek között fényképezve.(CIPA: Camera & Imaging Prod
HU13HUAz akkumulátoregység/memóriakártya (külön megvásárolható) behelyezése1Nyissa fel a fedelet.2Helyezzen be egy memóriakártyát (külön megvásárolhat
HU14xHasználható memóriakártyákA következő memóriakártyák kompatibilisek a fényképezőgéppel: „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memor
HU15HUxAmikor nincs behelyezve memóriakártyaA képeket a fényképezőgép a belső memóriában tárolja (hozzávetőlegesen 23 MB).Ha képeket szeretne átmásoln
HU16A dátum, az idő és a kijelző színének beállítása1Hajtsa le a lencsevédőt.A fényképezőgép bekapcsol. A bekapcsoló lámpa csak a fényképezőgép indulá
HU17HUxDátum rábélyegzése a fényképreEz a fényképezőgép nem rendelkezik a képekre dátumot illesztő funkcióval. A CD-ROM-on (mellékelt) található „PMB”
HU18Fényképezéskor1Hajtsa le a lencsevédőt.2Tartsa a fényképezőgépet biztosan, ahogyan az ábrán látható.• Csúsztassa a zoom (W/T) kart a T oldalra a n
HU19HUMozgóképeket vesz fel1Engedje le a lencsevédőt, majd érintse meg: (FELV. ümód) t (Mozgókép ü.mód).2A felvétel indításához nyomja le az exponálóg
HU20Képek megtekintésexKép törléseÉrintse meg a (Töröl) t [E képet] ikont.xVisszatérés fényképezéshezÉrintse meg a -t az LCD-képernyőn.• Az exponál
HU21HUBeépített súgóEz a fényképezőgép belső funkciótárral rendelkezik. Ez lehetővé teszi, hogy az igényei alapján keresse meg a fényképezőgép funkció
GB24• In addition, system and product names used in this manual are, in general, trademarks or registered trademarks of their respective developers or
HU22További információk a fényképezőgépről („A Cyber-shot kézikönyve”)„A Cyber-shot kézikönyve”, amely részletesen elmagyarázza, hogyan használja a fé
HU23HUMinőségtanúsításFényképezőgép[Rendszer]Képalkotó eszköz: 7,75 mm (1/2,3 típus) színes CCD, Elsődleges színszűrőA fényképezőgép összes képpontján
HU24[Tápellátás, általános]Áramellátás: Újratölthető akkumulátoregység, NP-BN1, 3,6 V AC-LS5 AC adapter (külön megvásárolható), 4,2 VTeljesítményfelvé
HU25HUVédjegyek• A következő jelzések a Sony Corporation védjegyei., „Cyber-shot”, „Memory Stick”, , „Memory Stick PRO”, , „Memory Stick Duo”, , „Me
SK2Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY– USCH
SK3SK[ Nabíjačka akumulátoraAj keď kontrolka nabíjania CHARGE nesvieti, nabíjačka pre akumulátor nie je odpojená od elektrickej siete, pokiaľ je zapoj
SK4[ Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)Tento symbol na batérii
SK5SKKontrola dodaného príslušenstva• Nabíjačka akumulátora BC-CSN/BC-CSNB (1)• Sieťová šnúra (nie je súčasťou dodávky v USA a Kanade) (1)• Nabíjateľn
SK6Vstavané funkcie tohto fotoaparátuV tomto návode sú popísané jednotlivé funkcie zariadení kompatibilných/nekompatibilných s funkciou TransferJet.Ak
SK7SKPoznámky týkajúce sa LCD displeja• LCD displej je vyrobený použitím veľmi presnej technológie, vďaka ktorej správne funguje viac ako 99,99% pixel
SK8Upozornenie na ochranu autorských právTelevízne programy, filmy, videokazety a ďalšie materiály môžu byť chránené autorskými právami. Neautorizovan
SK9SKPopis jednotlivých častíA Ovládač zoomu (W/T) B Spúšť C MikrofónD Tlačidlo ON/OFF (Napájanie)/Kontrolka napájaniaE BleskF Kontrolka samospúšte/Ko
SK10Nabíjanie akumulátora a počet záberov/čas, ktorý je možné zaznamenať1Vložte akumulátor do nabíjačky akumulátora.• Akumulátor je možné nabíjať, aj
SK11SKxDoba nabíjania• Vyššie uvedená tabuľka zobrazuje čas potrebný na nabitie úplne vybitého akumulátora pri teplote 25°C. V závislosti od podmienok
SK12• Počet záberov, ktoré je možné nasnímať, je len približný a platí pri snímaní s plne nabitým akumulátorom. Tento počet môže byť menší, a to v záv
SK13SKVloženie akumulátora/pamäťovej karty (predáva sa osobitne)1Otvorte kryt.2Vložte pamäťovú kartu (predáva sa osobitne).Pamäťovú kartu so zrezaným
SK14xPamäťová karta, ktorú môžete použiťS týmto fotoaparátom sú kompatibilné nasledujúce pamäťové karty: „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG
SK15SKxKeď nie je vložená žiadna pamäťová kartaZábery sa ukladajú do vnútornej pamäte fotoaparátu (približne 23 MB).Ak chcete skopírovať zábery z vnút
SK16Nastavenie dátumu a času/farby zobrazenia1Spustite kryt objektívu.Fotoaparát je zapnutý. Kontrolka napájania sa rozsvieti len po uvedení fotoapará
SK17SKxPridanie dátumu na záberyFotoaparát nemá funkciu vkladania dátumu na zábery. Zábery môžete vytlačiť alebo uložiť s dátumom s použitím aplikácie
FR2Aide-mémoireLes numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se rep
SK18Snímanie statických záberov1Spustite kryt objektívu.2Fotoaparát držte pevne tak, ako je zobrazené na obrázku.• Posunutím ovládača zoomu (W/T) do p
SK19SKSnímanie videozáznamov1Spustite kryt objektívu a potom sa dotknite (REC Mode) t (Movie Mode).2Stlačením tlačidla spúšte spustite snímanie.• Prib
SK20Prezeranie záberovxVymazanie záberuDotknite sa položky (Delete) t [This Image].xNávrat k snímaniu záberovDotknite sa na LCD displeji.• Do reži
SK21SKIn-Camera GuideTento fotoaparát obsahuje sprievodcu internými funkciami. Ten umožňuje vyhľadávať funkcie fotoaparátu podľa vašich požiadaviek.1D
SK22Ďalšie informácie o fotoaparáte („Príručka k zariadeniu Cyber-shot“)„Príručka k zariadeniu Cyber-shot“, ktorá podrobne vysvetľuje ako používať fot
SK23SKTechnické údajeFotoaparát[Systém]Snímací prvok: 7,75 mm (Typ 1/2,3) farebný CCD, primárny farebný filterCelkový počet pixelov fotoaparátu: Pribl
SK24[Napájanie, všeobecne]Napájanie: Nabíjateľný akumulátor NP-BN1, 3,6 VSieťový adaptér AC-LS5 (predáva sa osobitne), 4,2 VPríkon (počas snímania): 1
SK25SK• Intel, Pentium a Intel Core sú ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami spoločnosti Intel Corporation.• Logo SDXC je ochra
SE2Utsätt inte enheten för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar.VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR-SPARA DESSA ANVISNINGAR
SE3SE[ BatteriladdarenÄven om CHARGE-lampan inte lyser är batteriladdaren strömförande så länge den är ansluten till vägguttaget. Om det skulle uppstå
FR3FR• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger.• Tenez la batterie hors de la
SE4[ Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem)Denna symbol på batteriet e
SE5SEKontroll av medföljande tillbehör• Batteriladdaren BC-CSN/BC-CSNB (1)• Nätkabel (medföljer ej i USA och Canada) (1)• Återuppladdningsbart batteri
SE6Funktioner som finns inbyggda i den här kameranI den här bruksanvisningen beskrivs de olika funktionerna för apparater som är kompatibla respektive
SE7SE• Om det stänker vatten eller annan vätska på LCD-skärmen så att den blir blöt, så torka genast av skärmen med en mjuk duk. Om vätskan får bli kv
SE8Delarnas namnA Zoomknapp (W/T) B Avtryckare C MikrofonD ON/OFF-knapp (strömbrytare)/StrömlampaE BlixtF Självutlösarlampa/Leendeavkänningslampa/AF-l
SE9SEUppladdning av batteripaketet, samt antal lagringsbara bilder/inspelningsbar tid1Sätt i batteripaketet i batteriladdaren.• Batteripaketet går att
SE10xUppladdningstid• I ovanstående tabell visas tiden det tar att ladda upp ett helt urladdat batteripaket vid en temperatur på 25°C. Uppladdningen k
SE11SE• Batteritiden för filmer gäller vid tagning under följande förhållanden:– Inspelningsformat: 720 FINE– När den kontinuerliga tagningen avbryts
SE12Isättning av batteripaketet/ett minneskort (säljs separat)1Öppna locket.2Sätt i ett minneskort (säljs separat).Håll minneskortet med det fasade hö
SE13SExMinneskort som går att användaFöljande sorters minneskort går att använda i den här kameran: ”Memory Stick PRO Duo”-minneskort, ”Memory Stick P
FR4[ Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens
SE14xNär inget minneskort är isattBilderna lagras i kamerans internminne (på ca. 23 MB).För att kopiera bilder från internminnet till ett minneskort s
SE15SEInställning av datum och klocka, samt skärmens bakgrundsfärg1Fäll ner linsskyddet.Kameran slås på. Strömlampan tänds bara när kameran slås på.•
SE16xFör att lägga på datumet på bilderDen här kameran har ingen funktion för att lägga på datumet på bilder. Med hjälp av programmet ”PMB” på den med
SE17SETagning av stillbilder1Fäll ner linsskyddet.2Håll kameran stadigt på det sätt som visas i figuren.• Skjut zoomknappen (W/T) mot T-sidan för att
SE18Inspelning av filmer1Fäll ner linsskyddet och peka på (Inspelningssätt) t (Filmläge).2Tryck ner avtryckaren för att starta inspelningen.• Du ka
SE19SEUppspelning av bilderxFör att radera en bildPeka på (Radera) t [Denna bild].xFör att återgå till tagningslägetPeka på på LCD-skärmen.• Det g
SE20KameraguideDenna kamera har en intern funktionsguide. Med hjälp av den kan du söka efter önskade funktioner i kameran.1Peka på (Kameraguide).2Vä
SE21SEFör att lära dig mer om kameran (”Bruksanvisning till Cyber-shot”)”Bruksanvisningen till Cyber-shot”, som beskriver hur man använder kameran mer
SE22Tekniska dataKamera[System]Bildanordning: 7,75 mm (1/2,3 tums) färg-CCD-skärm, grundfärgsfilterTotalt antal bildpunkter på kameran: Ca. 16,4 Megap
SE23SEVikt (CIPA-kompatibel) (inklusive batteripaketet NP-BN1 och ett ”Memory Stick Duo”-minneskort): DSC-T110: Ca. 121 gDSC-T110D: Ca. 124 gMikrofon:
FR5FRUne fiche moulée conforme à BS 1363 est installée sur cet équipement pour votre sécurité et commodité.Si le fusible dans la fiche fournie doit êt
SE24• Eye-Fi är ett varumärke för Eye-Fi, Inc.• Även alla andra system- och produktnamn som omnämns i denna bruksanvisning är i regel varumärken eller
SE25SE
FI2Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran pienentämiseksi.TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA– SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEETVAARANOUDATA NÄI
FI3FI[ Ilmoitus EU-maiden asiakkailleTuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC-merkinnän ja tuoteturva
FI4[ Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä)Tämä symboli
FI5FIMukana tulleiden varusteiden tarkastaminen• Akkulaturi BC-CSN/BC-CSNB (1)• Verkkojohto (ei mukana Yhdysvalloissa ja Kanadassa) (1)• Ladattava akk
FI6Kameran sisältämät toiminnotTässä oppaassa kuvataan TransferJet-yhteensopivien/-yhteensopimattomien laitteiden toiminnot.Kun haluat tarkistaa, tuke
FI7FI• Jos nestekidenäytölle roiskuu vesipisaroita tai muita nesteitä, jotka kastelevat sen, kuivaa näyttö välittömästi pehmeällä liinalla. Nesteiden
FI8Osien tunnistaminenA Zoomausvipu (W/T) B Suljinpainike C MikrofoniD ON/OFF (virta) -painike/Virran merkkivaloE SalamavaloF Itselaukaisimen valo/Hym
FI9FIAkun varaus ja tallennettavien kuvien määrä/tallennusaika1Työnnä akku akkulaturiin.• Akku voidaan ladata, vaikka sen varausta olisi vielä jäljell
GB3GB• Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a car parked in the sun.• Do not incinerate or dispose of
FR6Vérification des accessoires fournis• Chargeur de batterie BC-CSN/BC-CSNB (1)• Cordon d’alimentation (non fourni aux États-Unis et au Canada) (1)•
FI10xLatausaika• Edellä olevassa taulukossa on näytetty aika, joka tarvitaan kokonaan tyhjentyneen akun lataamiseen 25 °C:n lämpötilassa. Lataukseen v
FI11FI• Akun kestoaika koskee videokuvausta seuraavissa olosuhteissa:– Tallennustila: 720 FINE– Jos jatkuva kuvaus päättyy asetettujen rajojen takia,
FI12Akun/muistikortin (myydään erikseen) asettaminen1Avaa kansi.2Aseta muistikortti (myydään erikseen).Kun lovettu kulma osoittaa kuvan mukaiseen suun
FI13FIxMuistikortti, jota voi käyttääSeuraavat muistikortit ovat yhteensopivia tämän kameran kanssa: ”Memory Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”
FI14xKun muistikorttia ei ole asennettuKuvat tallennetaan kameran sisäiseen muistiin (noin 23 Mt).Jos haluat kopioida kuvia sisäisestä muistista muist
FI15FIPäivämäärän ja kellonajan/näytön värin asettaminen1Laske objektiivinsuojus alas.Kamera käynnistyy. Virran merkkivalo syttyy vain, kun kamera käy
FI16xPäivämäärän lisääminen kuviinTässä kamerassa ei ole toimintoa, jolla kuviin voitaisiin lisätä päivämäärä. Voit tulostaa tai tallentaa kuvia päivä
FI17FIValokuvien kuvaaminen1Laske objektiivinsuojus alas.2Pidä kamera paikallaan kuvan mukaisesti.• Zoomaa lähemmäs siirtämällä zoomausvipua (W/T) T-s
FI18Videon kuvaaminen1Laske objektiivinsuojus alas ja kosketa sitten (Kuvaustapa) t (Elokuvamuoto).2Aloita tallennus painamalla suljinpainiketta.• Voi
FI19FIKuvien katseluxKuvan poistaminenKosketa (Poista) t [Tämä kuva].xPalaaminen kuvien ottamiseenKosketa nestekidenäytössä.• Voit palata kuvaustila
FR7FRFonctions incorporées dans cet appareilCe manuel décrit chacune des fonctions des dispositifs compatibles/incompatibles TransferJet.Pour vérifier
FI20Kameran sisäinen opasKamerassa on sisäinen toiminto-opas. Sen avulla voit hakea kameran toimintoja oman tarpeen mukaan.1Kosketa (Kameran sisäine
FI21FILisätietojen saaminen kamerasta (”Cyber-shot-käsikirja”)”Cyber-shot-käsikirja”, joka kertoo yksityiskohtaisesti, miten kameraa käytetään, on muk
FI22Tekniset tiedotKamera[Järjestelmä]Kuvailmaisin: 7,75 mm (1/2,3-tyyppinen) väri CCD, päävärisuodatinKuvapisteiden kokonaismäärä: Noin 16,4 megapiks
FI23FIPaino (CIPA-standardin mukainen) (mukaan lukien NP-BN1-akku ja ”Memory Stick Duo”): DSC-T110: Noin 121 gDSC-T110D: Noin 124 gMikrofoni: monoKaiu
FI24• Eye-Fi on Eye-Fi, Incin tavaramerkki.• Lisäksi muut tässä oppaassa käytetyt järjestelmien ja tuotteiden nimet ovat yleensä niiden kehittäjien ta
FI25FI
NO2For å redusere brannfaren og faren for å få elektrisk støt, må du ikke utsette denne enheten for regn eller fuktighet.VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER-
NO3NO[ BatteriladerSelv om ladelampen (CHARGE) ikke lyser, er ikke batteriladeren koblet fra strømmen så lenge den er tilkoblet stikkontakten. Hvis de
NO4[ Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner)Dette symbolet på bat
NO5NOKontrollere medfølgende tilbehør• Batterilader BC-CSN/BC-CSNB (1)• Nettledning (ikke inkludert i USA og Canada) (1)• Oppladbar batteripakke NP-BN
FR8Remarques sur l’écran LCD• L’écran LCD a été fabriqué avec une technologie de très haute précision et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels
NO6Funksjoner som er innebygd i dette kameraetDenne håndboken beskriver hver enkelt av funksjonene til TransferJet-kompatible/inkompatible enheter.For
NO7NOOm LCD-skjermen• LCD-skjermen produseres ved hjelp av ekstremt nøyaktig teknologi, noe som resulterer i at mer enn 99,99% av bildeelementene (pik
NO8Advarsel om opphavsrettigheterTV-programmer, filmer, videobånd og annet materiale kan være opphavsrettslig beskyttet. Uautoriserte opptak av slikt
NO9NOIdentifisere delerA Zoomespak (W/T) B Lukkerknapp C MikrofonD ON/OFF (strømbryter)/StrømlampeE BlitsF Selvutløserlampe/Smilutløserlampe/AF-lysG L
NO10Batterilading og tilgjengelig opptakstid eller antall bilder som kan tas1Sett batteriet inn i batteriladeren.• Du kan lade batteriet selv om det e
NO11NOxLadetid• Tabellen over viser den tiden som trengs for å lade et helt utladet batteri ved en temperatur på 25°C. Ladeprosessen kan ta lenger tid
NO12z Bruke kameraet i utlandetDu kan bruke kameraet og batteriladeren (inkludert) i alle land eller regioner hvor nettspenningen er mellom 100 V og 2
NO13NOSette inn batteriet/et minnekort (selges separat)1Åpne dekselet.2Sett inn et minnekort (selges separat).Hold minnekortet med det avkuttede hjørn
NO14xMinnekort du kan brukeFølgende minnekort er kompatible med dette kameraet: "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo",
NO15NOxNår det ikke er satt inn noe minnekortBildene lagres i kameraets interne minne (ca. 23 MB).For å kopiere bilder fra internminnet til et minneko
FR9FR• Sony ne garantit pas que l’appareil lira les images enregistrées ou éditées avec un autre appareil, ou que les autres appareils pourront lire l
NO16Stille inn dato og tid/skjermfargexLegge datoen oppå bildeneKameraet har ingen funksjon for å legge datoen oppå bildene. Ved å bruke "PMB&quo
NO17NOxStille inn dato og klokkeslett igjenDato- og tidsoppsettskjermbildet vises automatisk kun når kameraet slås på første gang. For å tilbakestille
NO18Ta stillbilder1Senk linsedekselet.2Hold kameraet støtt, som vist.• Skyv zoomespaken (W/T) til T-siden for å zoome. Skyv den til W-siden for å gå t
NO19NOTa opp film1Senk linsedekselet og pek så på (REC-modus) t (Filmmodus).2Trykk på lukkerknappen for å begynne opptaket.• Du kan zoome ved å sky
NO20Vise bilderxSlette et bildePek på (Slett) t [Dette bildet].xGå tilbake til å ta bilderPek på på LCD-skjermen.• Du kan også gå tilbake til oppt
NO21NOKameraveiviserDette kameraet har en intern funksjonsveiledning. Denne lar deg søke etter kameraets funksjoner som du har behov for.1Berør (Kame
NO22Lære mer om kameraet ("Brukerhåndbok for Cyber-shot")"Brukerhåndbok for Cyber-shot", som følger med på CD-ROM-en (inkludert),
NO23NOSpesifikasjonerKamera[System]Bildeenhet: 7,75 mm (1/2,3 type) farge-CCD, primærfargefilterKameraets totale pikselantall: Ca. 16,4 megapikslerKam
NO24Mikrofon: MonolydHøyttaler: MonolydExif Print: KompatibeltPRINT Image Matching III: KompatibeltBC-CSN/BC-CSNB batteriladerStrømbehov: AC 100 V til
NO25NO• I tillegg er system- og produktnavn som brukes i denne håndboken som regel varemerker eller registrerte varemerker for sine respektive utvikle
FR10Identification des piècesA Levier de zoom (W/T) B Déclencheur C MicroD Touche ON/OFF (Alimentation)/Témoin d’alimentationE FlashF Témoin de retard
DK2Apparatet må ikke udsættes for regn eller fugt af hensyn til risiko for brand eller elektrisk stød.VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER-GEM DISSE INSTRU
DK3DK[ BatteriopladerSelvom CHARGE-indikatoren ikke lyser, er batteriopladeren ikke koblet fra strømforsyningen (stikkontakten), så længe den er tilsl
DK4[ Fjernelse af udtjente batterier (gælder i den Europæiske Union samt europæiske lande med særskilte indsamlingssystemer).Dette symbol på batteriet
DK5DKKontrol af det medfølgende tilbehør• Batterioplader BC-CSN/BC-CSNB (1)• Netledning (medfølger ikke i USA og Canada) (1)• Genopladeligt batteri NP
DK6Indbyggede funktioner i kameraetDenne vejledning beskriver alle funktionerne for TransferJet-kompatible/inkompatible enheder.For at kontrollere om
DK7DKBemærkninger angående LCD-skærmen• LCD-skærmen er fremstillet med ekstremt præcis højteknologi, så mere end 99,99% af alle pixel fungerer. Der ka
DK8Advarsel om ophavsretTv-programmer, film, videobånd og andet materiale kan være ophavsretligt beskyttet. Uautoriseret optagelse af ophavsretligt be
DK9DKIdentifikation af kameraets deleA Zoomknap (W/T) B Udløserknap C MikrofonD ON/OFF (Strøm)-knap/StrømlampeE BlitzF Selvudløserlampe/Lampe til smil
DK10Batteriopladning og antal af billeder/tid, der kan optages1Indsæt batteriet i batteriopladeren.• Du kan foretage opladning af batteriet, selvom de
DK11DKxOpladningstid• I tabellen ovenfor vises den tid, der behøves for at oplade et fuldstændigt opbrugt batteri ved en temperatur på 25°C. Opladning
FR11FRCharge de la batterie et nombre d’images/durée pouvant être enregistrés1Insérez la batterie dans le chargeur de batterie.• Vous pouvez charger l
DK12• Batterilevetiden for film gælder for optagelse under følgende forhold:– Optagetilstand: 720 FINE– Når kontinuerlig optagelse stopper pga. indsti
DK13DKIndsætning af batteriet/et hukommelseskort (sælges separat)1Åbn dækslet.2Indsæt et hukommelseskort (sælges separat).Indsæt hukommelseskortet med
DK14xAnvendelige hukommelseskortFølgende hukommelseskort er kompatible med dette kamera: "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG D
DK15DKxNår der ikke er indsat noget hukommelseskortBillederne gemmes i kameraets interne hukommelse (cirka 23 MB).For at kopiere billeder fra den inte
DK16Indstilling af dato og klokkeslæt/displayfarve1Tryk objektivdækslet nedad.Kameraet tændes. Strømlampen lyser kun, når kameraet starter.• Du kan og
DK17DKxIndsætning af dato på billederKameraet har ikke nogen funktion til overlejring af datoer på billeder. Ved at anvende "PMB" på CD-ROM’
DK18Optagelse af stillbilleder1Tryk objektivdækslet nedad.2Hold kameraet stille som vist på illustrationen.• Skub zoomknappen (W/T) over mod T-siden f
DK19DKOptagelse af film1Tryk objektivdækslet nedad og tryk derefter på (Opt.funkt.) t (Filmtilstand).2Tryk på udløserknappen for at starte med at opta
DK20Visning af billederxSletning af et billedeTryk på (Slet) t [Dette bil.].xVend tilbage til optagelse af billederTryk på på LCD-skærmen.• Du kan
DK21DKVejledning i kameraDette kamera har en indbygget funktionsvejledning. Det giver dig mulighed for at gennemsøge kameraets funktioner, når du har
FR12xDurée de charge• Le tableau ci-dessus indique la durée nécessaire pour charger une batterie complètement déchargée à une température de 25 °C (77
DK22Lær mere om kameraet ("Cyber-shot Håndbog")"Cyber-shot Håndbog", der beskriver i detaljer, hvordan du skal anvende kameraet, f
DK23DKSpecifikationerKamera[System]Billedenhed: 7,75 mm (1/2,3 type) farve-CCD, primært farvefilterSamlet antal pixel for kameraet: Ca. 16,4 megapixel
DK24Vægt (I overensstemmelse med CIPA) (inklusive NP-BN1-batteri og "Memory Stick Duo"): DSC-T110: Ca. 121 gDSC-T110D: Ca. 124 gMikrofon: Mo
DK25DK• Eye-Fi er et varemærke tilhørende Eye-Fi, Inc.• Desuden er navne på systemer og produkter, som er anvendt i denne vejledning, generelt varemær
HR2Za smanjenje opasnosti od požara ili udara struje jedinicu nemojte izlagati kiši ni vlazi.VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE-SAČUVAJTE OVE UPUTEOPASNOSTPOZORNO
HR3HR[ Punjač baterijeČak i kad ne gori CHARGE svjetlo, dovod električne struje u punjač baterije nije prekinut sve dok je priključen u zidnu utičnicu
HR4[ Zbrinjavanje starih baterija (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim sistemima zbrinjavanja)Ova oznaka na bater
HR5HRProvjera isporučenih dodataka• Punjač baterije BC-CSN/BC-CSNB (1)• Električni kabel (ne isporučuje se za SAD i Kanadu) (1)• Punjiva baterijska je
HR6Funkcije ugrađene u ovaj fotoaparatOvaj priručnik opisuje svaku od funkcija aparata kompatibilnih/nekompatibilnih s funkcijom TransferJet.Kako bist
HR7HRNapomene o LCD zaslonu• LCD zaslon proizveden je tehnologijom najveće preciznosti tako da je ispravnost piksela iznad 99,99%. Usprkos tome, na LC
FR13FR• Le nombre d’images fixes pouvant être enregistrées est basé sur la norme CIPA et il correspond à une prise de vue dans les conditions suivante
HR8Upozorenje o autorskom pravuTelevizijski programi, filmovi, videovrpce i drugi materijali mogu biti zaštićeni autorskim pravom. Nedozvoljeno presni
HR9HRDijelovi fotoaparataA Tipka zuma (W/T) B Okidač C MikrofonD Tipka napajanja ON/OFF/Svjetlo napajanjaE BljeskalicaF Svjetlo samookidača/indikator
HR10Punjenje baterije i broj slika/vrijeme koliko se može snimati1Umetnite baterijsku jedinicu u punjač baterije.• Baterija se može puniti čak i kad j
HR11HRxVrijeme punjenja• Gornja tablica prikazuje vrijeme potrebno za punjenje potpuno ispražnjene baterijske jedinice pri temperaturi od 25°C. Punjen
HR12• Broj fotografija koje je moguće snimiti odgovara CIPA standardu i vrijedi za snimanje pod sljedećim uvjetima.(CIPA: Camera & Imaging Product
HR13HRUmetanje baterijske jedinice/memorijske kartice (prodaje se zasebno)1Otvorite poklopac.2Umetnite memorijsku karticu (prodaje se zasebno).Karticu
HR14xMemorijske kartice koje možete koristitiS ovim fotoaparatom kompatibilne su sljedeće vrste kartica: »Memory Stick PRO Duo«, »Memory Stick PRO-HG
HR15HRxAko nema umetnute memorijske karticeSlike se pohranjuju u unutarnju memoriju fotoaparata (oko 23 MB).Za kopiranje slika iz unutarnje memorije n
HR16Podešavanje datuma i vremena/boje zaslona1Spustite poklopac objektiva.Fotoaparat je uključen. Lampica napajanja svijetli samo kad se fotoaparat pa
HR17HRxStavljanje datuma na slikeFotoaparat nema mogućnost umetanja datuma u slike. Korištenjem »PMB« s CD-a (isporučeno), možete tiskati ili pohranji
FR14Insertion de la batterie/d’une carte mémoire (vendue séparément)1Ouvrez le couvercle.2Insérez une carte mémoire (vendue séparément).Le coin entail
HR18Snimanje fotografija1Spustite poklopac objektiva.2Držite fotoaparat čvrsto kao na slici.• Pritisnite T stranu tipke zuma (W/T). Pritisnite W stran
HR19HRSnimanja videozapisa1Spustite poklopac objektiva, pa dodirnite (Način snimanja) t (Snimanje filma).2Pritisnite okidač za početak snimanja.• Može
HR20Pregledavanje slikaxBrisanje slikeDodirnite (Brisanje) t [Ova slika].xPovratak na snimanje fotografijaDodirnite na LCD zaslonu.• Također se mož
HR21HRVodič kroz fotoaparatU fotoaparat je instaliran vodič za funkcije. Pomoću njega možete pretraživati funkcije fotoaparata prema vlastitim potreba
HR22Više informacija o fotoaparatu (»Priručnik za fotoaparat Cyber-shot«)»Priručnik za fotoaparat Cyber-shot«, koji detaljno opisuje kako koristiti fo
HR23HRTehničke specifikacijeFotoaparat[Sustav]Uređaj za snimanje: 7,75 mm (1/2,3 tip) CCD senzor u boji, filter primarnih bojaUkupni broj piksela foto
HR24Dimenzije (sukladno normi CIPA): DSC-T110: 93,0 mm × 55,6 mm × 16,8 mmDSC-T110D: 93,0 mm × 55,6 mm × 17,1 mm(Š/V/D)Masa (sukladno normi CIPA) (ukl
HR25HR• Riječ OBEX i logotip registrirani su zaštitni znaci u posjedu udruženja Infrared Data Association (IrDA®).• Eye-Fi zaštitni je znak tvrtke Eye
RO2În vederea reducerii riscului de foc sau de incendii, nu expuneţi aparatul la ploaie sau umezeală.INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢĂ-P
RO3RO[ Încărcătorul de baterieChiar dacă ledul CHARGE nu este aprins, încărcătorul nu este deconectat de la priza de curent CA atâta timp cât fișa sa
FR15FRxCartes mémoire que vous pouvez utiliserLes cartes mémoire suivantes sont compatibles avec cet appareil : « Memory Stick PRO Duo », « Memory Sti
RO4[ Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană și alte ţări europene cu sisteme de colectare separate)Acest simbol marcat pe bater
RO5ROVerificarea accesoriilor livrate• Încărcătorul de baterie BC-CSN/BC-CSNB (1)• Cablu de alimentare (nu este furnizat în SUA și Canada) (1)• Acumul
RO6Funcţiile aparatului fotoÎn acest manual este descrisă fiecare funcţie a dispozitivelor care acceptă/nu acceptă tehnologia TransferJet.Pentru a ver
RO7ROObservaţii despre ecranul LCD• Ecranul LCD este fabricat cu o tehnologie de înaltă precizie, care asigură funcţionalitatea a peste 99,99% din pix
RO8Avertisment cu privire la drepturile de autorEste posibil ca programele de televiziune, filmele, casetele video și alte materiale să se afle sub in
RO9ROIdentificarea părţilor componenteA Buton de zoom (W / T) B Buton declanșator C MicrofonD Butonul ON/OFF (Pornire/Oprire)/ledul de funcţionareE Bl
RO10Încărcarea acumulatorilor și numărul de imagini/durata care poate fi înregistrată1Introduceţi acumulatorul în încărcător.• Puteţi încărca bateria
RO11ROxDurata de încărcare• În tabelul de mai sus este indicată durata necesară pentru încărcarea unor acumulatori complet descărcaţi, la o temperatur
RO12• Numărul de imagini statice care pot fi înregistrate se bazează pe standardul CIPA și se aplică fotografierii în următoarele condiţii.(CIPA: Came
RO13ROIntroducerea acumulatorilor / cardului de memorie (se vinde separat)1Deschideţi capacul.2Introduceţi cardul de memorie (se vinde separat).Introd
GB4[ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection sys
FR16xLorsqu’une carte mémoire n’est pas inséréeLes images sont enregistrées dans la mémoire interne de l’appareil (environ 23 Mo).Pour copier des imag
RO14xTipurile de card de memorie compatibileUrmătoarele carduri de memorie sunt compatibile cu acest aparat foto: „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stic
RO15ROxAtunci când nu este introdus un card de memorieImaginile sunt stocate în memoria internă a aparatului foto (aproximativ 23 MB).Pentru a copia i
RO16Fixarea datei și orei/setarea culorii afișajului1Coborâţi capacul obiectivului.Aparatul foto este pornit. Ledul de funcţionare se aprinde numai la
RO17ROxSuprapunerea datei pe imaginiAparatul foto nu prezintă o funcţie de suprapunere a datelor pe imagini. Folosind „PMB” de pe CD-ROM (livrat), put
RO18Realizarea de fotografii statice1Coborâţi capacul obiectivului.2Ţineţi aparatul foto nemișcat, așa cum se arată în imagine.• Deplasaţi butonul de
RO19RORealizarea de filme1Împingeţi în jos capacul obiectivului și atingeţi (Mod REC) t (Mod film).2Apăsaţi butonul declanșator pentru a începe înreg
RO20Vizualizarea imaginilorxȘtergerea unei imaginiAtingeţi (Șterge) t [Această imagine].xRevenirea în modul de fotografiereAtingeţi de pe ecranul L
RO21ROGhid integratAcest aparat foto conţine un ghid intern pentru funcţii. Acesta vă permite să căutaţi funcţiile aparatului foto în funcţie de nevoi
RO22Mai multe despre aparatul foto („Manual de utilizare a Cyber-shot”)„Manual de utilizare a Cyber-shot”, în care este explicată în detaliu utilizare
RO23RODate tehniceAparat foto[Sistem]Dispozitiv imagini: 7,75 mm (tip 1/2,3) CCD color, filtru de culoare primarNumărul total de pixeli ai aparatului
FR17FRRéglage de la date et de l’heure/de la couleur d’affichage1Abaissez le bouchon d’objectif.L’appareil se met sous tension. Le témoin d’alimentati
RO24Temperatură de depozitare: de la–20°C la +60°CDimensiuni (conform CIPA): DSC-T110: 93,0 mm × 55,6 mm × 16,8 mmDSC-T110D: 93,0 mm × 55,6 mm × 17,1
RO25RO• Adobe și Reader sunt fie mărci comerciale înregistrate, fie mărci comerciale ale Adobe Systems Incorporated din SUA și / sau alte ţări.• Cuvân
TR2Yangın veya elektrik çarpma tehlikesini azaltmak için, üniteyi yağmur veya neme maruz bırakmayın.ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARIBu Talimatları Saklayı
TR3TR[ Pil şarj aletiCHARGE lambasi yanmasa bile, pil şarj cihazi duvar prizine bagli oldugu sürece AC güç kaynagindan çikarmayin. Pil şarj cihazini k
TR4[ Atık pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birliği’nde ve ayrı toplama sistemleri bulunan diğer Avrupa ülkelerinde uygulanan)Pil veya ambalajın üzer
TR5TRÜrünle verilen aksesuarların kontrolü•Pil şarj aleti BCCSN/BCCSNB (1)•Güç kablosu (ABD ve Kanada’da ürünle birlikte verilmez) (1)•Şarj edilebil
TR6Bu fotoğraf makinesinde yerleşik işlevlerBu kılavuzda TransferJet uyumlu/uyumsuz aygıtların işlevleri ayrı ayrı açıklanacaktır.Fotoğraf makinenizin
TR7TRLCD ekranla ilgili notlar•LCD ekran son derece yüksek hassasiyetli teknolojiyle imal edildiği için piksellerin %99,99’undan fazlası etkin kullanı
TR8Telif hakkı ile ilgili uyarıTelevizyon programları, filmler, video bantları ve diğer materyaller telif hakkı ile korunuyor olabilir. Bu materyaller
TR9TRParçaları tanımaA Zum (W/T) düğmesi B Deklanşör C MikrofonD ON/OFF (Güç) düğmesi/Güç lambasıE FlaşF Zamanlayıcı lambası/Gülümseme deklanşörü lamb
FR18xHorodatage des imagesL’appareil ne comporte pas de fonction pour superposer des dates sur les images. Vous pouvez imprimer ou sauvegarder des ima
TR10Pili şarj etme ve kaydedilebilen görüntü sayısı/süresi1Pili şarj aletine takın.•Pili kısmen dolu olsa bile şarj edebilirsiniz.2Şarj aletini duvar
TR11TRxŞarj süresi•Yukarıdaki tablo tamamen bitmiş bir pili 25°C sıcaklıkta şarj etmek için gereken süreyi gösterir. Şarj süresi kullanım ve çevre koş
TR12•Aşağıdaki koşullarda yapılan video çekimleri için pil ömrü:–Kayıt modu: 720 FINE–Sürekli çekim belirlenmiş limitler nedeniyle durduğu zaman, dekl
TR13TRPilin/hafıza kartının (ayrı olarak satılır) takılması1Kapağı açın.2Bir hafıza kartı (ayrı olarak satılır) takın.Çentikli köşe şekilde gösterilen
TR14xKullanabileceğiniz hafıza kartıAşağıdaki hafıza kartları bu fotoğraf makinesiyle uyumludur: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PROHG Duo”, “M
TR15TRxHerhangi bir hafıza kartı takılı olmadığı zamanGörüntüler fotoğraf makinesinin dahili belleğinde depolanır (yaklaşık 23 MB).Dahili bellekten bi
TR16Tarihi ve saati/ekran rengini ayarlama1Mercek kapağını aşağı çekin.Fotoğraf makinesi açılır. Güç lambası sadece fotoğraf makinesi açıldığı zaman y
TR17TRxGörüntülere tarih eklemeBu fotoğraf makinesi görüntülerin üzerine tarih atma özelliğine sahip değildir. CDROM (ürünle verilir) içindeki “PMB”
TR18Hareketsiz görüntüler çekme1Mercek kapağını aşağı çekin.2Fotoğraf makinesini şekilde gösterildiği gibi sabit tutun.•Yakınlaştırmak için zum (W/T)
TR19TRFilm çekerken1Lens kapağını indirin, sonra (KAYIT modu) t (Film modu) simgelerine dokunun.2Kaydı başlatmak için deklanşöre basın.•Zum (W/T) düğ
FR19FRPrise de vue d’images fixes1Abaissez le bouchon d’objectif.2Tenez l’appareil immobile, comme illustré.• Faites glisser le levier de zoom (W/T) v
TR20Görüntüleri izlemexBir görüntüyü silme (Sil) t [Bu görüntü] düğmesine dokunun.xGörüntü çekimine geri dönmeLCD ekranda düğmesine dokunun.•Deklanş
TR21TRİç Kullanım KılavuzuBu fotoğraf makinesinde dahili bir kullanım kılavuzu mevcuttur. Bu kılavuz, fotoğraf makinesi işlevleri arasında ihtiyaçları
TR22Fotoğraf makinesini daha iyi tanıma (“Cybershot El Kitabı”)Fotoğraf makinesinin nasıl kullanılacağını ayrıntılı olarak açıklayan “Cybershot El K
TR23TRTeknik ÖzelliklerFotoğraf Makinesi[Sistem]Görüntü aygıtı: 7,75 mm (1/2,3 tip) renk CCD, Ana renk filtresiFotoğraf makinesinin toplam piksel sayı
TR24Ağırlık (CIPA uyumlu) (NPBN1 pil ve “Memory Stick Duo” dahil): DSCT110: Yaklaşık 121 gDSCT110D: Yaklaşık 124 gMikrofon: Tek sesHoparlör: Tek se
TR25TRTicari markalar•Aşağıdaki markalar Sony Corporation’in ticari markalarıdır., “Cybershot”, “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Sti
TR26Uygunluk beyanı, üretici fırmanın yetkili kılmış olduğu, Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH tarafından yapılmaktadır.Product C
TR27TRSONY YETKİLİ SERVİSLERİADANA CENGİZ ELEKTRONİK (322) 2251587/ADIYAMAN STAR ELEKTRONİK (416) 2165383/ANKARA (Anıttepe) BİLGİLİ ELEKTRONİK (312) 2
GR2Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία.ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ-ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥ
GR3GR[ Φορτιστής μπαταρίαςΑκµα και αν η λυχνία CHARGE δεν είναι αναµµένη, ο φορτιστήσ µπαταριών δεν αποσυνδέεται απ την τροφοδοσία εναλλασσµενου ρε
FR20Enregistrement de films1Abaissez le bouchon d’objectif, puis touchez (Mode ENR) t (Mode Film).2Enfoncez le déclencheur pour commencer l’enregistre
GR4[ Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα αποκομιδής
GR5GRΈλεγχος των παρεχ>μενων εξαρτημάτων• Φορτιστήσ µπαταρίασ BC-CSN/BC-CSNB (1)• Ηλεκτρικ καλώδιο (δεν παρέχεται στισ Η.Π.Α. και τον Καναδά) (1)•
GR6Λειτουργίες που υπάρχουν ενσωματωμένες σε αυτήν την κάμεραΑυτ το εγχειρίδιο περιγράφει κάθε µία απ τισ λειτουργίεσ συσκευών που είναι συµβατέσ/ασ
GR7GR• Καθαρίστε την επιφάνεια του φλασ πριν απ τη χρήση. Η θερµτητα απ την εκποµπή του φλασ µπορεί να προκαλέσει τον αποχρωµατισµ τησ σκνησ στην
GR8Πληροφορίες σχετικά με τη φ>ρτιση της μπαταρίαςΣε σπάνιεσ περιπτώσεισ, ενδέχεται να µην είναι δυνατή η βέλτιστη φρτιση µιασ µπαταρίασ που δεν έ
GR9GRΑναγνώριση εξαρτημάτωνA Μοχλσ ζουµ (W/T) B Κουµπί κλείστρου C ΜικρφωνοD Κουµπί ON/OFF (Ισχύσ)/Λυχνία ισχύοσE ΦλασF Λυχνία αυτµατου χρονοδιακπ
GR10Φ>ρτιση μπαταρίας και αριθμ>ς των εικ>νων/χρ>νος που μπορεί να πραγματοποιηθεί η εγγραφή1Εισάγετε την μπαταρία στο φορτιστή μπαταρίας.
GR11GRxΧρ>νος φ>ρτισης• Ο παραπάνω πίνακασ εµφανίζει το χρνο που απαιτείται για τη φρτιση µιασ πλήρωσ αποφορτισµένησ µπαταρίασ σε θερµοκρασία
GR12• Ο αριθµσ των εικνων που µπορεί να εγγραφεί αποτελεί προσεγγιστικ αριθµ ταν γίνεται λήψη µε πλήρωσ φορτισµένη µπαταρία. Ανάλογα µε τισ συνθή
GR13GRΕισαγωγή μπαταρίας/κάρτας μνήμης (πωλείται χωριστά)1Ανοίξτε το κάλυμμα.2Εισάγετε μια κάρτα μνήμης (πωλείται χωριστά).Εισάγετε την κάρτα µνήµησ µ
FR21FRVisualisation d’imagesxSuppression d’une imageTouchez (Supprimer) t [Cette img].xRetour à la prise d’imagesTouchez sur l’écran LCD.• Vous pou
GR14xΚάρτα μνήμης που μπορείτε να χρησιμοποιήσετεΟι ακλουθεσ κάρτεσ µνήµησ είναι συµβατέσ µε αυτήν την κάµερα: "Memory Stick PRO Duo", &quo
GR15GRxΑφαίρεση της κάρτας μνήμης• Μην αφαιρείτε ποτέ την κάρτα µνήµησ/µπαταρία ταν είναι αναµµένη η λυχνία πρσβασησ. Αυτ µπορεί να προκαλέσει βλάβ
GR16• Η σωστή ένδειξη υπλοιπησ διάρκειασ φρτισησ εµφανίζεται µετά απ περίπου ένα λεπτ.• Η ένδειξη υπλοιπησ διάρκειασ φρτισησ ενδέχεται να µην εί
GR17GRΡύθμιση της ημερομηνίας και ώρας/χρώματος οθ>νης1Χαμηλώστε το κάλυμμα φακού.Η κάµερα ενεργοποιείται. Η λυχνία ισχύοσ ανάβει µνο ταν ενεργοπ
GR18xΥπέρθεση της ημερομηνίας στις εικ>νεςΗ κάµερα δεν έχει δυναττητα για υπέρθεση ηµεροµηνίασ στισ εικνεσ. Αν χρησιµοποιήσετε το "PMB"
GR19GRΛήψη ακίνητων εικ>νων1Χαμηλώστε το κάλυμμα φακού.2Κρατήστε την κάμερα σταθερή, πως απεικονίζεται.• Ολισθήστε το µοχλ ζουµ (W/T) στην πλευρά
GR20Λήψη ταινιών1Χαμηλώστε το κάλυμμα φακού και στη συνέχεια αγγίξτε το (Λειτουργία ΕΓΓ) t (Λειτουργία ταινίας).2Πατήστε το κουμπί του κλείστρου για
GR21GRΠροβολή εικ>νωνxΔιαγραφή εικ>ναςΑγγίξτε (∆ιαγραφή) t [Αυτή την εικνα].xΕπιστροφή στη λήψη εικ>νωνΑγγίξτε στην οθνη LCD.• Επίσησ, γ
GR22Οδηγ>ς εντ>ς κάμεραςΑυτή η µηχανή περιέχει έναν εσωτερικ οδηγ λειτουργίασ. Αυτή η δυναττητα σάσ επιτρέπει να πραγµατοποιήσετε αναζήτηση τ
GR23GRΠερισσ>τερα για την κάμερα ("Εγχειρίδιο του Cyber-shot")Το "Εγχειρίδιο του Cyber-shot", που περιλαµβάνεται στο CD-ROM (πα
FR22Guide intégré à l’appareilCet appareil photo renferme un guide des fonctions interne. Cela vous permet de rechercher les fonctions de l’appareil s
GR24ΠροδιαγραφέςΚάμερα[Σύστημα]Συσκευή εικνασ: 7,75 mm (τύπου 1/2,3) έγχρωµο CCD, φίλτρο πρωτεύοντοσ χρώµατοσΣυνολικσ αριθµσ pixel τησ κάµερασ: Κατ
GR25GR[Ισχύς, γενικά]Ισχύσ: Επαναφορτιζµενη µπαταρία NP-BN1, 3,6 V Μετασχηµατιστήσ εναλλασσµενου ρεύµατοσ AC-LS5 (πωλείται χωριστά), 4,2 VΚατανάλωσ
GR26Εμπορικά σήματα• Τα ακλουθα σύµβολα είναι εµπορικά σήµατα τησ Sony Corporation. Οι επωνυµίεσ , "Cyber-shot", "Memory Stick",
GR27GR [ Αγαπητέ πελάτη,Σασ ευχαριστούµε πoυ αγοράσατε αυτ τo προϊν τησ Sony. Ελπίζουµε να µείνετε ικανοποιηµένοι απ τη χρήση του. Στην απίθανη περ
GR28[ Gροι1.Επισκευέσ δυνάµει τησ παρούσασ εγγύησησ θα παρέχονται µνο εάν προσκοµισθεί το πρωττυπο τιµολγιο ή η απδειξη πώλησησ (µε την ένδειξη τη
GR29GRs Μολύνσεισ απ ιούσ ή χρήση του προϊντοσ µε λογισµικ που δεν παρέχεται µε το προϊν ή λανθασµένη εγκατάσταση του λογισµικού.s Την κατάσταση ή
GR30Η µοναδική υποχρέωση τησ Sony σύµφωνα µε την παρούσα εγγύηση είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση προϊντων που υπκεινται στουσ ρουσ και συνθήκεσ
GR31GR[ Τα επιφυλασσ>μενα ν>μιμα δικαιώματά σαςΟ καταναλωτήσ έχει έναντι τησ Sony τα δικαιώµατα που απορρέουν απ την παρούσα εγγύηση, σύµφωνα µ
FR23FRConnaissance plus approfondie de l’appareil (« Guide pratique de Cyber-shot »)Le « Guide pratique de Cyber-shot », qui explique en détails comme
FR24SpécificationsAppareil photo[Système]Dispositif d’image : CCD couleur 7,75 mm (type 1/2,3), filtre à couleurs primairesNombre total de pixels de l
FR25FR[Alimentation, caractéristiques générales]Alimentation : Batterie rechargeable NP-BN1, 3,6 V Adaptateur secteur AC-LS5 (vendu séparément), 4,2 V
GB5GBChecking the accessories supplied• Battery charger BC-CSN/BC-CSNB (1)• Power cord (mains lead) (not supplied in the USA and Canada) (1)• Recharge
FR26Marques• Les marques suivantes sont des marques commerciales de Sony Corporation., « Cyber-shot », « Memory Stick », , « Memory Stick PRO », , «
IT211Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZ
IT3IT[ CaricabatterieAnche se la spia CHARGE non è accesa, il caricabatterie non è scollegato dalla rete di alimentazione CA per tutto il tempo che è
IT4[ Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)Q
IT5ITVerifica degli accessori in dotazione• Caricabatterie BC-CSN/BC-CSNB (1)• Cavo di alimentazione (non in dotazione negli Stati Uniti e in Canada)
IT6Funzioni incorporate in questa fotocameraQuesto manuale descrive ciascuna delle funzioni delle periferiche compatibili/incompatibili con TransferJe
IT7ITNote sullo schermo LCD• Lo schermo LCD è stato fabbricato usando la tecnologia ad altissima precisione, perciò oltre il 99,99% dei pixel sono ope
IT8Avvertimento sui diritti d’autoreI programmi televisivi, i film, le videocassette ed altri materiali possono essere protetti dai diritti d’autore.
IT9ITIdentificazione delle partiA Leva dello zoom (W/T) B Pulsante di scatto C MicrofonoD Tasto ON/OFF (Alimentazione)/Spia di alimentazioneE FlashF S
GB6Functions built into this cameraThis manual describes each of the functions of TransferJet-compatible/incompatible devices.To check if your camera
IT10Carica del pacco batteria e il numero di immagini/il tempo che è possibile registrare1Inserire il pacco batteria nel caricabatterie.• È possibile
IT11ITxTempo di carica• La suddetta tabella mostra il tempo necessario per caricare un pacco batteria completamente esaurito ad una temperatura di 25°
IT12• Il numero di immagini che è possibile registrare è un numero approssimativo quando si riprende con un pacco batteria completamente carico. Il nu
IT13ITInserimento del pacco batteria/di una scheda memoria (in vendita separatamente)1Aprire il coperchio.2Inserire una scheda memoria (in vendita sep
IT14xScheda memoria utilizzabileLe seguenti schede memoria sono compatibili con questa fotocamera: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”,
IT15ITxQuando non c’è la scheda di memoria inseritaLe immagini vengono memorizzate nella memoria interna della fotocamera (circa 23 MB).Per copiare le
IT16Impostazione della data e dell’ora/del colore di visualizzazione1Abbassare il copriobiettivo.La fotocamera si accende. La spia di alimentazione si
IT17ITxSovrimpressione della data sulle immaginiLa fotocamera non è dotata di una funzione per la sovrimpressione delle date sulle immagini. Usando “P
IT18Ripresa di fermi immagine1Abbassare il copriobiettivo.2Tenere ferma la fotocamera come illustrato.• Far scorrere la leva dello zoom (W/T) sul lato
IT19ITSi riprendono i filmati1Abbassare il copriobiettivo, quindi toccare (Modo REG) t (Modo filmato).2Premere il pulsante di scatto per avviare la
GB7GB• If water droplets or other liquids splash on the LCD screen and make it wet, immediately wipe off the screen with a soft cloth. Leaving liquids
IT20Visione delle immaginixCancellazione di un’immagineToccare (Canc.) t [Qs. imm.].xRitorno alla ripresa delle immaginiToccare sullo schermo LCD.•
IT21ITGuida nella fotocameraLa presente fotocamera contiene una guida delle funzioni interna. Ciò consente di cercare le funzioni della fotocamera in
IT22Per ottenere maggiori informazioni sulla fotocamera (“Guida all’uso Cyber-shot”)La “Guida all’uso Cyber-shot”, che spiega dettagliatamente come us
IT23ITDati tecniciFotocamera[Sistema]Dispositivo per immagine: CCD a colori da 7,75 mm (di tipo 1/2,3), Filtro a colori primariNumero totale di pixel
IT24Dimensioni (Conformità CIPA): DSC-T110: 93,0 mm × 55,6 mm × 16,8 mmDSC-T110D: 93,0 mm × 55,6 mm × 17,1 mm (L/A/P)Peso (Conformità CIPA) (inclusi i
IT25IT• Inoltre i nomi del sistema e dei prodotti usati in questo manuale sono generalmente marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei lor
ES2Nombre del producto: Cámara DigitalModelo: DSC-T110/T110DPara reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia
ES3ES• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.• Mantenga la batería seca.• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalen
ES4[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de
ES5ESComprobación de los accesorios suministrados• Cargador de batería BC-CSN/BC-CSNB (1)• Cable de alimentación (no suministrado en EE.UU. y Canadá)
GB8Identifying partsA Zoom (W/T) lever B Shutter button C MicrophoneD ON/OFF (Power) button/Power lampE FlashF Self-timer lamp/Smile Shutter lamp/AF i
ES6Funciones incorporadas en esta cámaraEste manual describe cada una de las funciones de los dispositivos compatibles/incompatibles con TransferJet.
ES7ESNotas sobre la pantalla LCD• La pantalla LCD está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión por lo que más del 99,99% de los píxeles
ES8• Sony no garantiza que la cámara pueda reproducir imágenes grabadas o editadas con otro equipo, ni que otros equipos puedan reproducir imágenes gr
ES9ESIdentificación de las partesA Palanca del zoom (W/T) B Botón del disparador C MicrófonoD Botón ON/OFF (Alimentación)/ Lámpara de alimentaciónE Fl
ES10Carga de la batería y el número de imágenes/tiempo que se puede grabar1Inserte la batería en el cargador de batería.• Puede cargar la batería incl
ES11ESxTiempo de carga• La tabla de arriba muestra el tiempo requerido para cargar una batería completamente descargada a una temperatura de 25 °C La
ES12• El número de imágenes fijas que se pueden grabar está basado en el estándar CIPA, y es para tomar imágenes en las condiciones siguientes. (CIPA:
ES13ESInserción de la batería/una tarjeta de memoria (se vende por separado)1Abra la tapa.2Inserte una tarjeta de memoria (se vende por separado).Con
ES14xTarjeta de memoria que puede utilizarLas siguientes tarjetas de memoria son compatibles con esta cámara: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PR
ES15ESxCuando no hay tarjeta de memoria insertadaLas imágenes se almacenan en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 23 MB)Para copiar imáge
GB9GBBattery charging and the number of images/time that can be recorded1Insert the battery pack into the battery charger.• You can charge the battery
ES16Ajuste de la fecha y la hora/color de la visualización1Baje la tapa del objetivo.La cámara se enciende. La lámpara de alimentación solamente se il
ES17ESxSobreposición de la fecha en las imágenesLa cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes. Utilizando “PMB” del CD-ROM (sumini
ES18Toma de imágenes fijas1Baje la tapa del objetivo.2Sujete la cámara sin moverla como se muestra en la ilustración.• Deslice la palanca del zoom (W/
ES19ESToma películas1Baje la tapa del objetivo, después toque (Modo Grabación) t (Modo película).2Pulse el botón del disparador para iniciar la gra
ES20Visualización de imágenesxEliminación de una imagenToque (Borrar) t [Esta ima].xPara volver a la toma de imágenesToque en la pantalla LCD.• Pue
ES21ESGuía en la cámaraEsta cámara contiene una guía de funciones interna. Esto le permite buscar las funciones de la cámara según sus necesidades.1To
ES22Para saber más sobre la cámara (“Guía práctica de Cyber-shot”)La “Guía práctica de Cyber-shot”, que explica cómo utilizar la cámara en detalle, e
ES23ESEspecificacionesCámara[Sistema]Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,75 mm (tipo 1/2,3), Filtro de color primarioNúmero total de píxeles de l
ES24Peso (cumple con los estándares de la CIPA) (incluyendo la batería NP-BN1 y “Memory Stick Duo”): DSC-T110: Aprox. 121 g DSC-T110D: Aprox. 124 gM
ES25ES• Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Comments to this Manuals