2-103-201-51(1)© 2004 Sony CorporationBedienungsanleitung für Kamera [DE]/Bedieningshandleiding van de camera [NL]Bedienungsanleitung für KameraBitte
Kurzanleitung10KurzanleitungAufnehmen von Filmen1 Bringen Sie den geladenen Akku am Camcorder an.Informationen zum Laden des Akkus finden Sie auf Seit
Das Menüsystem100Das Menü (ZEIT/SPRACHE) – UHR EINSTEL./WELTZEIT usw.Im Menü ZEIT/SPRACHE können Sie die unten aufgelisteten Optionen auswählen. Wie
Das MenüsystemDas Menüsystem101Individuelles Anpassen eines persönlichen MenüsSie können häufig verwendete Menüoptionen in einem persönlichen Menü in
Das Menüsystem102Löschen einer Menüoption – Löschen 1 Berühren Sie .2 Berühren Sie [P-MENU KONFIG].Wenn das gewünschte Menü nicht auf dem Bildschirm
Das MenüsystemDas Menüsystem1033 Berühren Sie [SORTIEREN].4 Berühren Sie die zu verschiebende Menüoption.5 Verschieben Sie die Menüoption durch Berühr
Das Menüsystem1045 Berühren Sie [JA].Die Einstellungen im persönlichen Menü werden auf die werkseitigen Werte zurückgesetzt.Um das Zurücksetzen abzubr
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden105Überspielen/SchneidenAnschließen an einen Videorecorder oder ein FernsehgerätSie können das Bild von eine
Überspielen/Schneiden106eines anderen Geräts, auf das Sie Bilder vom Camcorder überspielen wollen.• Wenn Sie den Camcorder an ein Monogerät anschließe
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden107• Wenn Datum/Uhrzeit und Kameraeinstelldaten aufgezeichnet werden sollen, lassen Sie sie auf dem Bildschi
Überspielen/Schneiden1084 Bereiten Sie den Camcorder zum Aufnehmen von Filmen vor.Beim Aufnehmen auf Band1 Berühren Sie .2 Berühren Sie [ AUFN STRG.
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden109Überspielen von Bildern von einem Band auf einen „Memory Stick Duo“Sie können Filme (mit monauralem Ton)
KurzanleitungKurzanleitung113 Starten Sie die Aufnahme und betrachten Sie dabei das Motiv auf dem LCD-Bildschirm.Datum und Uhrzeit sind werkseitig nic
Überspielen/Schneiden110Überspielen von Standbildern von einem „Memory Stick Duo“ auf ein BandSie können Standbilder auf ein Band aufzeichnen. Vergewi
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden111Überspielen ausgewählter Szenen von einem Band – Digitaler, programmgesteuerter SchnittSie können bis zu
Überspielen/Schneiden1125 Berühren Sie [MENU].6 Berühren Sie / , um (BEARB&WIEDER) auszuwählen, und berühren Sie dann .7 Berühren Sie / , um
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden113So stellen Sie den [IR-EINST.]-Code einWenn Sie die Verbindung über ein A/V-Verbindungskabel herstellen,
Überspielen/Schneiden114* Fernsehgerät/Videorecorder Schritt 2 : Synchronisieren von Camcorder und VideorecorderFühren Sie die unten erläuterten Schri
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden1154 Berühren Sie [AUSFHREN].Eine Szene (etwa 50 Sekunden) mit je 5 [START]- und [ENDE]-Punkten zum Einstell
Überspielen/Schneiden1163 Berühren Sie [MENU].4 Berühren Sie / , um (BEARB&WIEDER) auszuwählen, und berühren Sie dann .5 Berühren Sie / , um
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden11712Schalten Sie den Videorecorder in die Aufnahmepause.Lassen Sie diesen Schritt aus, wenn Sie die Verbind
Überspielen/Schneiden118Nachvertonen eines bespielten Bandes Sie können zusätzlich zum Originalton auf einem Band Ton aufzeichnen. Ein im 12-Bit-Modus
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden119– Bei einem Band, das mit einem 4-Kanal-Mikrofon auf einem anderen Gerät aufgenommen wurde (4CH MIC REC)–
Kurzanleitung12Aufnehmen von Standbildern1 Bringen Sie den geladenen Akku am Camcorder an.Informationen zum Laden des Akkus finden Sie auf Seite 16.2
Überspielen/Schneiden120So legen Sie den Endpunkt für die Nachvertonung festDrücken Sie während der Wiedergabe bei der Szene, bei der die Nachvertonun
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden121Löschen aufgenommener Bilder Sie können alle oder bestimmte auf einem „Memory Stick Duo“ gespeicherten Bi
Überspielen/Schneiden122Kennzeichnen aufgezeichneter Bilder mit bestimmten Informationen – Bildschutz/DruckmarkierungWenn Sie einen „Memory Stick Duo
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden123Auswählen von Standbildern zum Drucken – DruckmarkierungSie können Bilder, die gedruckt werden sollen, ma
Überspielen/Schneiden124Drucken aufgezeichneter Bilder (PictBridge-kompatibler Drucker) Mit einem PictBridge-kompatiblen Drucker können Sie mit dem Ca
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden125Drucken1 Berühren Sie (vorheriges Bild)/ (nächstes Bild), um das zu druckende Bild auszuwählen.2 Berühr
Störungsbehebung126StörungsbehebungStörungsbehebungWenn an Ihrem Camcorder Störungen auftreten, versuchen Sie bitte, diese anhand der folgenden Tabell
StörungsbehebungStörungsbehebung127Akku/StromquellenSymptom Ursache und/oder AbhilfemaßnahmenDie Anzeige CHARGE leuchtet nicht, während der Akku gelad
Störungsbehebung128KassetteLCD-Bildschirm/SucherSymptom Ursache und/oder AbhilfemaßnahmenDie Kassette lässt sich nicht aus dem Kassettenfach auswerfen
StörungsbehebungStörungsbehebung129AufnahmeWenn Sie auf einen „Memory Stick Duo“ aufnehmen, schlagen Sie auch im Abschnitt zum „Memory Stick Duo“ nach
KurzanleitungKurzanleitung133 Starten Sie die Aufnahme und betrachten Sie dabei das Motiv auf dem LCD-Bildschirm.Datum und Uhrzeit sind werkseitig nic
Störungsbehebung130Kleine weiße, rote, blaue oder grüne Punkte sind auf dem Bildschirm zu sehen.• Die Punkte erscheinen, wenn Sie mit der Funktion [LA
StörungsbehebungStörungsbehebung131WiedergabeWenn Sie auf einem „Memory Stick Duo“ gespeicherte Bilder wiedergeben, schlagen Sie auch im Abschnitt zum
Störungsbehebung132„Memory Stick Duo“Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen„Memory Stick Duo“-Funktionen können nicht ausgeführt werden.cStellen Si
StörungsbehebungStörungsbehebung133Überspielen/SchneidenDer Bildschutz lässt sich nicht aktivieren.cWenn Sie einen „Memory Stick Duo“ mit Schreibschut
Störungsbehebung134Ein Titel kann nicht gelöscht werden. cStellen Sie die Überspielschutzlasche auf REC. (Seite 142)Die Titelsuche funktioniert nicht.
StörungsbehebungStörungsbehebung135Warnanzeigen und -hinweiseSelbstdiagnoseanzeige/WarnanzeigenWenn Anzeigen auf dem Bildschirm oder im Sucher erschei
Störungsbehebung136* Die Melodie oder ein Signalton ist zu hören, wenn diese Warnanzeigen auf dem Bildschirm erscheinen.% (Warnung zur Feuchtigkeitsko
StörungsbehebungStörungsbehebung137WarnmeldungenWenn Meldungen auf dem Bildschirm erscheinen, sehen Sie in der folgenden Aufstellung nach. Weitere Inf
Störungsbehebung138„Memory Stick Duo“Keine Wiedergabe. Memory Stick neu einlegen. –Keine Aufnahme. Memory Stick neu einlegen. –Keine Datei. • Keine Da
StörungsbehebungStörungsbehebung139Sonstiges Urheberrechtsschutz. Aufnahme nicht möglich. –Nachvertonung nicht möglich. i.LINK Kabel lösen cSeite 118.
Kurzanleitung14Problemloses Aufnehmen/WiedergebenWenn Sie zur Funktion Easy Handycam umschalten, wird das Aufnehmen/Wiedergeben noch einfacher.Mit der
Störungsbehebung140Sonstiges Ein AV-Kabel lösen. cLösen Sie eines der A/V-Verbindungskabel vom Camcorder oder von der Handycam Station.• Wenn nur an d
Weitere InformationenWeitere Informationen141Weitere InformationenVerwenden des Camcorders im AuslandStromversorgungMithilfe des mit dem Camcorder gel
Weitere Informationen142Geeignete KassettenSie können ausschließlich Kassetten im Mini-DV-Format verwenden. Verwenden Sie eine Kassette mit der Markie
Weitere InformationenWeitere Informationen143Anbringen von Aufklebern auf der KassetteAchten Sie darauf, Aufkleber nur an den unten abgebildeten Stell
Weitere Informationen144• Filmformat: Der Camcorder kann Bilddaten im MPEG-Format (Moving Picture Experts Group) komprimieren und aufzeichnen. Die Dat
Weitere InformationenWeitere Informationen145• Setzen Sie ausschließlich einen kompatiblen „Memory Stick Duo“ in den „Memory Stick Duo“-Einschub ein.
Weitere Informationen146Informationen zum „InfoLITHIUM“-AkkuDieses Gerät ist kompatibel mit „InfoLITHIUM“-Akkus der F-Serie. Dieser Camcorder arbeitet
Weitere InformationenWeitere Informationen147Hinweise zur Aufbewahrung des Akkus• Wenn der Akku lange Zeit nicht verwendet wird, laden Sie ihn vollstä
Weitere Informationen148Hinweis zur i.LINK-BaudrateDie maximale i.LINK-Baudrate hängt von den Geräten ab. Es gibt 3 Typen:S100 (ca. 100 Mbps*)S200 (ca
Weitere InformationenWeitere Informationen149Wartung und Sicherheits- maßnahmenBetrieb und Pflege• Lagern und verwenden Sie den Camcorder und das Zube
VorbereitungenVorbereitungen15VorbereitungenSchritt 1: Überprüfen des mitgelieferten ZubehörsÜberprüfen Sie bitte, ob die folgenden Teile mit dem Camc
Weitere Informationen150FeuchtigkeitskondensationWird der Camcorder direkt von einem kalten an einen warmen Ort gebracht, kann sich im Gerät, auf dem
Weitere InformationenWeitere Informationen151• Beim Betrieb des Camcorders kann sich die Rückseite des LCD-Bildschirms erwärmen. Dies ist keine Fehlfu
Weitere Informationen152So laden Sie die werkseitig installierte KnopfbatterieDer Camcorder ist mit einer werkseitig installierten Knopfbatterie ausge
Weitere InformationenWeitere Informationen153Technische DatenVideokameraSystemVideoaufnahmesystemSchrägspurverfahren mit 2 rotierenden KöpfenStandbild
Weitere Informationen154AllgemeinesBetriebsspannung7,2 V Gleichstrom (Akku)8,4 V Gleichstrom (Netzteil)Durchschnittliche Leistungsaufnahme (bei Verwen
KurzreferenzKurzreferenz155KurzreferenzLage und Funktion der Teile und BedienelementeCamcorderA Objektivschutzkappe (Seite 28, 34)B LCD-/Berührungsbil
Kurzreferenz156So wechseln Sie die Objektivschutzkappe
KurzreferenzKurzreferenz157A Fokussierring (Seite 46)B Objektiv (Carl Zeiss-Objektiv)Dieser Camcorder ist mit einem Carl Zeiss-Objektiv ausgestattet,
Kurzreferenz158A Taste (Blitz) (Seite 36)B Buchse A/V (Audio/Video) (Seite 66, 105, 118)C Buchse (LANC) (blau)Mit der LANC-Steuerbuchse wird der
KurzreferenzKurzreferenz159A Einstellhebel des Sucherobjektivs (Seite 22)B Kassettenfachdeckel (Seite 24)C Riemen (Seite 3)D Hebel OPEN/EJECT (Seite
Vorbereitungen1621-poliger Adapter (1)Nur bei Modellen mit dem -Zeichen an der Unterseite.Bedienungsanleitung für Kamera (dieses Handbuch) (1)Handbu
Kurzreferenz160So bringen Sie den Riemen wieder anSetzen Sie die Riemenbefestigung am Camcorder an und verschieben Sie sie in Pfeilrichtung, bis sie m
KurzreferenzKurzreferenz161FernbedienungEntfernen Sie die Isolierung, bevor Sie die Fernbedienung verwenden.A Taste PHOTO (Seite 34)B Speichersteuerta
Kurzreferenz162ACHTUNGDie Batterie kann bei unsachgemäßer Behandlung explodieren. Laden Sie sie nicht auf, zerlegen Sie sie nicht und werfen Sie sie n
KurzreferenzKurzreferenz163Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm und im SucherDie folgenden Anzeigen, die auf dem LCD-Bildschirm und im Sucher erscheinen, g
Kurzreferenz164Druckmarkierung (Seite 123) Bildpräsentation (Seite 84)LCD-Hintergrundbeleuchtung aus (Seite 21) Bild löschen (Seite 121)PictBridge-V
KurzreferenzKurzreferenz165IndexNumerische Einträge16:9-FORMAT, Modus ...7721-poliger Adapter...67, 107AA/V-Verbindungskabel...6
Kurzreferenz166JJPEG... 143KKALIBRIERUNG... 151Kamera-Chroma-Key (KAM TM CHROMA)...
KurzreferenzKurzreferenz167Standard (STANDARD)Siehe Bildqualität (QUALITÄT)STANDBILD...50Standbildformat ...143STEADYSHO
2Lees dit eerstVoordat u het apparaat gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u dez
3Opmerkingen over het LCD-scherm, de beeldzoeker en de lens• Het LCD-scherm en de beeldzoeker van de camcorder zijn vervaardigd met precisietechnologi
VorbereitungenVorbereitungen171 Bringen Sie den geladenen Akku am Camcorder an.1 Schieben Sie den Akkulösehebel BATT in Richtung 1 und drücken Sie ih
4Opmerkingen over het gebruik van het Handycam Station• Als u de camcorder op het Handycam Station plaatst, moet u deze in de richting van de pijl pla
6Lees dit eerst... 2Snelle startgidsFilms opnemen...
7Gemakkelijk opnemen – Easy Handycam ... 38Een film opnemen ...
8Geavanceerde functiesHet menu gebruikenMenu-items selecteren ...67Het menu (CAMERA INST.) gebruiken – BELICHT.PROG/WITBALANS/16
9Aanvullende informatieDe camcorder gebruiken in het buitenland ...135Aanbevolen banden ...136In
Snelle startgids10Snelle startgidsFilms opnemen1 Bevestig de opgeladen accu op de camcorder.Zie pagina 16 om de accu op te laden.2 Plaats een band in
Snelle startgidsSnelle startgids113 Start met opnemen terwijl u het onderwerp op het LCD-scherm controleert.De datum en de tijd zijn standaard niet in
Snelle startgids12Stilstaande beelden opnemen1 Bevestig de opgeladen accu op de camcorder.Zie pagina 16 om de accu op te laden.2 Plaats een "Memo
Snelle startgidsSnelle startgids133 Start met opnemen terwijl u het onderwerp op het LCD-scherm controleert.De datum en de tijd zijn standaard niet in
Vorbereitungen18Abbildung dargestellt an die Buchse DC IN am Camcorder an. Die Markierung v am Gleichstromstecker muss dabei nach vorne weisen.Nach de
Snelle startgids14Gemakkelijk opnemen/afspelenAls u Easy Handycam gebruikt, worden de handelingen voor opnemen/afspelen nog gemakkelijker.Met Easy Han
Aan de slagAan de slag15Aan de slagStap 1: Bijgeleverde onderdelen controlerenControleer of de volgende onderdelen in de verpakking van de camcorder a
Aan de slag16Bedieningshandleiding van de camera (deze handleiding) (1)Handleiding van de computertoepassingen (1)Stap 2: De accu opladen U kunt de ac
Aan de slagAan de slag171 Bevestig de opgeladen accu op de camcorder.1 Schuif de BATT (accu ontgrendelen) schakelaar in de richting van 1 en druk de
Aan de slag18Na het opladen van de accuHet lampje CHARGE gaat uit als de accu volledig is opgeladen. Koppel de netspanningsadapter los van de DC IN aa
Aan de slagAan de slag19Duur van opladenAantal minuten (bij benadering) dat nodig is om een volledig ontladen accu volledig op te laden bij 25°C. (Een
Aan de slag20Een externe stroombron gebruikenU kunt de netspanningsadapter als stroombron gebruiken wanneer u de accu wilt sparen. Als u de netspannin
Aan de slagAan de slag21Stap 4: Het LCD-scherm en de beeldzoeker aanpassenHet LCD-scherm aanpassenU kunt de hoek en de helderheid van het LCD-scherm a
Aan de slag22Pas het beeld aan met het zoekerscherpstelknopje totdat het beeld helder is.De beeldzoeker gebruiken tijdens bewerkingenAls u opneemt op
Aan de slagAan de slag234 Raak [MENU] aan.5 Selecteer (TIJD/TAAL) met / en raak aan.6 Selecteer [KLOK INSTEL.] met / en raak aan.7 Stel [J] (j
VorbereitungenVorbereitungen19LadedauerUngefähre Anzahl an Minuten zum vollständigen Laden eines vollständig entladenen Akkus bei 25 °C (10 – 30 °C em
Aan de slag242 Plaats een band met het venstergedeelte naar boven gericht.3 Druk op .De bandhouder wordt automatisch naar binnen geschoven.4 Sluit he
Aan de slagAan de slag25b Opmerking• Als u de "Memory Stick Duo" met kracht in de verkeerde richting in de "Memory Stick Duo" sleu
Aan de slag265 Selecteer de gewenste taal met / en raak aan.z Tip• De camcorder biedt de optie [ENG [SIMP]] (vereenvoudigd Engels) als u uw eigen
OpnemenOpnemen27OpnemenFilms opnemenU kunt films op een band of een "Memory Stick Duo" opnemen.Voordat u opneemt, voert u stap 1 tot en met
Opnemen28De stroom uitschakelenSchuif de POWER schakelaar omhoog naar OFF (CHG).Aanduidingen die worden weergegeven tijdens het opnemen op een bandDe
OpnemenOpnemen29CAMERA-MEMORY te selecteren en drukt u op REC START/STOP.• Als u films op een "Memory Stick Duo" opneemt, zijn alleen de men
Opnemen30De zoomfunctie gebruikenAls de stand CAMERA-TAPE is geselecteerd, kunt u zoomen tot een vergrotingsniveau van meer dan 10 keer en vanaf dat p
OpnemenOpnemen31De zelfontspanner gebruikenMet de zelfontspanner kunt u het opnemen starten na een vertraging van ongeveer 10 seconden.1 Raak aan.2 R
Opnemen321 Raak aan.2 Raak [PROG. OPN.] aan.Als het item niet wordt weergegeven op het scherm, raakt u / aan. Kunt u het item niet vinden, dan raak
OpnemenOpnemen33Stilstaande beelden opnemen – Foto's opnemen op "Memory Stick Duo"U kunt stilstaande beelden opnemen op een "Memo
2Bitte zuerst lesen!Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfälti
Vorbereitungen20Anschließen an eine externe StromquelleWenn Sie den Akku schonen wollen, können Sie den Camcorder über das Netzteil mit Strom versorge
Opnemen34Raak [NEE] aan om het verwijderen te annuleren.De stroom uitschakelenSchuif de POWER schakelaar omhoog naar OFF (CHG).Stilstaande beelden doo
OpnemenOpnemen35De flitser gebruikenDe aanbevolen afstand tot het onderwerp is 0,3 tot 2,5 m als u de ingebouwde flitser gebruikt.De camcorder is stan
Opnemen36b Opmerking• Raak het oppervlak van de flitser niet aan. De flitser kan erg heet worden als u deze gebruikt.• Verwijder het stof op de flitsl
OpnemenOpnemen374 Druk PHOTO volledig in.Er wordt ongeveer 10 seconden teruggeteld met een pieptoon (de aanduiding voor het aftellen begint bij 8).Het
Opnemen38Gemakkelijk opnemen – Easy HandycamMet Easy Handycam worden de meeste camera-instellingen automatisch ingesteld. Alleen de basisfuncties zijn
OpnemenOpnemen39b Opmerking• U kunt Easy Handycam niet in- of uitschakelen tijdens:– Opnemen–USB Streaming• Tijdens Easy Handycam zijn de volgende toe
Opnemen40Easy Handycam volledig gebruiken1 Raak [MENU] aan. De beschikbare menu-items worden weergegeven op het scherm.2 Raak het gewenste item aan.3
OpnemenOpnemen41De belichting vastleggen voor het geselecteerde onderwerp – Flexibele spotmeterU kunt de belichting aanpassen en vastleggen voor het o
Opnemen423 Raak [HANDMATIG] aan.4 Pas de belichting aan met (donkerder)/ (helderder) en raak aan.Terugkeren naar de instelling voor de automatisch
OpnemenOpnemen43en selecteert u het item in het menu (CAMERA INST.).5 Raak [AAN] en aan. en ["SUPER NIGHTSHOT"] verschijnen.Als u Super
VorbereitungenVorbereitungen21Schritt 4: Einstellen von LCD-Bildschirm und SucherEinstellen des LCD-BildschirmsSie können den Winkel und die Helligkei
Opnemen44Scherpstelling aanpassenEr wordt automatisch scherpgesteld in de standaardinstelling.Scherpstellen op een onderwerp dat niet in het midden st
OpnemenOpnemen451 Druk op FOCUS tijdens het opnemen of in de wachtstand.9 wordt weergegeven.2 Draai de scherpstelring en pas de scherpstelling aan.9 w
Opnemen46Beelden met verschillende effecten opnemen Een scène in- of uitfaden – FADERU kunt de volgende effecten toevoegen aan beelden die u op dit
OpnemenOpnemen47een stilstaand beeld. (Tijdens het opslaan van het beeld wordt het scherm blauw.)5 Druk op REC START/STOP.De fader stopt met knipperen
Opnemen48geschreven op wit papier, vervangen door een film.[NABEELD]U kunt beelden opnemen die een spoor van nabeelden achterlaten.[LGZM SL.] (Slow Sh
OpnemenOpnemen49Digitale effecten annulerenVoer stap 2 en 3 uit en selecteer [UIT] in stap 4.b Opmerking• U kunt digitale effecten niet gebruiken met:
Opnemen50[GTCAM CHROMA] (Chroma Key op de "Memory Stick Duo")U kunt de film omwisselen met het blauwe gedeelte van een stilstaand beeld, zoa
OpnemenOpnemen51MEMORY MIX annulerenVoer stap 3 en 4 uit en raak [UIT] aan in stap 5.b Opmerking• Als het overlappende stilstaande beeld een grote hoe
Opnemen523 Raak aan.De laatste scène van de meest recente opname wordt ongeveer 5 seconden afgespeeld en de camcorder schakelt over naar de wachtstan
AfspelenAfspelen53AfspelenFilms op een band bekijken Controleer of u een band met opnamen in de camcorder hebt geplaatst. Bepaalde handelingen kunt u
Vorbereitungen22Einstellen des SuchersSie können Bilder im Sucher betrachten, wenn Sie den LCD-Bildschirm zuklappen. Verwenden Sie den Sucher, wenn de
Afspelen54Aanduidingen die worden weergegeven tijdens het afspelen van bandenA Resterende accuduurB Opnamestand (SP of LP)C Aanduiding voor bandtransp
AfspelenAfspelen55*Er kunnen horizontale lijnen verschijnen aan de boven- of onderzijde of in het midden van het scherm. Dit duidt niet op een storing
Afspelen56Opnamen op een "Memory Stick Duo" bekijkenU kunt beelden één voor één op het scherm bekijken. Als u veel beelden hebt, kunt u een
AfspelenAfspelen57Aanduidingen die worden weergegeven tijdens het afspelen vanaf de "Memory Stick Duo"A Resterende accuduurB BeeldformaatC B
Afspelen586 beelden, inclusief films, tegelijkertijd weergeven – IndexschermRaak aan.Als u wilt terugkeren naar de stand waarin één beeld wordt weerg
AfspelenAfspelen594 Speel beelden af.Als u een band afspeeltDe volgende toetsen zijn beschikbaar. (afspelen/pauze)/ (snel vooruitspoelen)/ (stoppen)
Afspelen60Verschillende afspeelfunctiesU kunt een klein onderwerp in een opname vergroten en op het scherm weergeven. U kunt ook de opnamedatum weerge
AfspelenAfspelen61z Tip• U kunt de zoomsterkte ook aanpassen met de zoomtoetsen op de rand van het LCD-scherm.• Als u op DISPLAY/BATT INFO drukt tijde
Afspelen62A SteadyShot uitgeschakeld*B Belichting*C Witbalans*D Gevoeligheid*E SluitertijdF Diafragma* Wordt alleen weergegeven tijdens het afspelen v
AfspelenAfspelen63Het beeld op een televisie afspelenSluit de camcorder via het Handycam Station of de A/V-aansluiting van de camcorder aan op een tel
VorbereitungenVorbereitungen23Schritt 5: Einstellen von Datum und UhrzeitStellen Sie Datum und Uhrzeit ein, wenn Sie diesen Camcorder zum ersten Mal b
Afspelen64Als de televisie/videorecorder een 21-polige aansluiting (EUROCONNECTOR) heeftGebruik de 21-polige verloopstekker die bij de camcorder is ge
AfspelenAfspelen654 Druk op PLAY.Het afspelen wordt gestart vanaf het punt dat wordt aangegeven met "0:00:00" op de bandteller.De bewerking
Afspelen661 Verschuif de POWER schakelaar herhaaldelijk om de stand PLAY/EDIT te selecteren. 2 Druk herhaaldelijk op SEARCH M. op de afstandsbediening
Het menu gebruikenHet menu gebruiken67BGeavanceerde functiesHet menu gebruikenMenu-items selecterenU kunt verschillende instellingen wijzigen of gedet
Het menu gebruiken686 Selecteer de gewenste instelling. wordt gewijzigd in . Als u de instelling niet wijzigt, raakt u aan om terug te keren naar h
Het menu gebruikenHet menu gebruiken69Het menu (CAMERA INST.) gebruiken – BELICHT.PROG/WITBALANS/16:9-FORMAAT, enzovoortU kunt de items die hieronde
Het menu gebruiken70* De camcorder stelt alleen scherp op onderwerpen op middelgrote tot grote afstand.**De camcorder stelt alleen scherp op verafgele
Het menu gebruikenHet menu gebruiken71b Opmerking• U kunt de witbalansfunctie niet gebruiken met de functie NightShot of Super NightShot.• De instelli
Het menu gebruiken72AUTO SLUITERAE KEUZEU kunt de belichting aanpassen met / . en de ingestelde waarde worden weergegeven als voor de belichting ee
Het menu gebruikenHet menu gebruiken73b Opmerking• De instelling keert terug naar [NORMAAL] wanneer u de stroombron langer dan 5 minuten loskoppelt va
Vorbereitungen247 Stellen Sie [J] (Jahr) mit / ein und berühren Sie .Sie können ein beliebiges Jahr bis zum Jahr 2079 eingeben.8 Stellen Sie wie in
Het menu gebruiken74Z.ONTSPANNERZie pagina 31 en 36 voor meer informatie. DIGITAL ZOOMU kunt het maximale zoomniveau selecteren als u meer dan 10 keer
Het menu gebruikenHet menu gebruiken75**Afgespeeld in 4:3-stand. Als u een beeld weergeeft in de breedbeeldstand, verschijnt het beeld zoals dit wordt
Het menu gebruiken76Het menu (GEH. INST.) gebruiken – BURST/KWALITEIT/BEELDFORM./ALLES VERW/NIEUWE MAP, enzovoortU kunt de items die hieronder worde
Het menu gebruikenHet menu gebruiken77• [BEL KOPPLN] werkt niet als er nog minder dan 3 beelden op de "Memory Stick Duo" kunnen worden opgen
Het menu gebruiken78 ALLES VERWU kunt alle beelden op een "Memory Stick Duo" verwijderen die niet tegen schrijven zijn beveiligd. Zie pagina
Het menu gebruikenHet menu gebruiken79NUMMER BEST.NIEUWE MAPU kunt een nieuwe map (102MSDCF tot en met 999MSDCF) maken op een "Memory Stick Duo&q
Het menu gebruiken80Het menu (BEELD PROG.) gebruiken – B EFFECT/SLIDE SHOW/BEELDOPNAME/VL. INT.OPN., enzovoortU kunt de items die hieronder worden a
Het menu gebruikenHet menu gebruiken81b Opmerking• U kunt geen effecten toevoegen aan beelden die via externe bronnen worden ingevoerd. U kunt beelden
Het menu gebruiken826 Raak [END] aan.7 Raak [START] aan.De camcorder geeft de beelden weer in de volgorde waarin deze op de "Memory Stick Duo&quo
Het menu gebruikenHet menu gebruiken83VL. INT.OPN.Deze functie is handig om de beweging van wolken of veranderingen in het daglicht waar te nemen. Er
VorbereitungenVorbereitungen252 Legen Sie eine Kassette mit der Fensterseite nach oben ein.3 Drücken Sie .Das Kassettenfach gleitet automatisch wiede
Het menu gebruiken84b Opmerking• De camcorder neemt verschillende frames op voor de eerste en laatste opnamen voor opnemen met vloeiende intervallen.•
Het menu gebruikenHet menu gebruiken85DEMOFUNCTIEVerwijdert u de band en de "Memory Stick Duo" uit de camcorder en selecteert u de stand CAM
Het menu gebruiken86Het menu (BEW.&AFSP.) gebruiken – TITEL/ BAND TITEL, enzovoortU kunt de items die hieronder worden aangegeven, in het menu
Het menu gebruikenHet menu gebruiken87VCD BRANDENAls de camcorder is aangesloten op een computer, kunt u met deze opdracht het beeld dat is opgenomen
Het menu gebruiken883 Raak aan om s te verplaatsen om het volgende teken te selecteren en voer het teken op dezelfde manier in.4 Wanneer u de tekens
Het menu gebruikenHet menu gebruiken89BAND TITELU kunt een band met Cassette Memory benoemen (maximaal 10 tekens).De bandtitel wordt ongeveer 5 second
Het menu gebruiken90Het menu (STANDRD INST) gebruiken – OPNM STAND/MEERK GELUID/AUDIO MIX/USB-CAMERA, enzovoortU kunt de items die hieronder worden
Het menu gebruikenHet menu gebruiken91b Opmerking• U kunt een band met dubbel geluidsspoor afspelen op deze camcorder. U kunt met deze camcorder echte
Het menu gebruiken92LCD KLEURRaak / aan om de kleur op het LCD-scherm aan te passen.LICHT BZU kunt de helderheid van de beeldzoeker aanpassen.b Opme
Het menu gebruikenHet menu gebruiken93HULPKADERGEGEVENSCODE RESTANTEXTERNE CTRLb Opmerking• De instelling keert terug naar [AAN] wanneer u de stroombr
Vorbereitungen26b Hinweis• Wenn Sie den „Memory Stick Duo“ mit Gewalt falsch herum in den „Memory Stick Duo“-Einschub hineindrücken, kann der „Memory
Het menu gebruiken94OPN LEDPIEPTOONDISPLAYb Opmerking• U kunt een signaal niet invoeren in de camcorder als u op DISPLAY/BATT INFO drukt terwijl [V-U
Het menu gebruikenHet menu gebruiken95AUTOM. UITb Opmerking• Als u de camcorder aansluit op het stopcontact, wordt [AUTOM. UIT] automatisch ingesteld
Het menu gebruiken96Het menu (TIJD/TAAL) gebruiken – KLOK INSTEL./WERELDTIJD, enzovoortU kunt de items die hieronder worden aangegeven, in het menu
Het menu gebruikenHet menu gebruiken97Persoonlijk menu aanpassenU kunt menu-items die u vaak gebruikt, toevoegen aan het persoonlijke menu of deze sor
Het menu gebruiken98Menu verwijderen – Verwijderen 1 Raak aan.2 Raak [P-MENU INST.] aan.Als het gewenste menu niet op het scherm wordt weergegeven, r
Het menu gebruikenHet menu gebruiken994 Raak het menu-item aan dat u wilt verplaatsen.5 Raak / aan om het menu-item te verplaatsen naar de gewenste
Kopiëren/bewerken100Kopiëren/bewerkenAansluiten op een videorecorder of televisieU kunt een beeld opnemen van een videorecorder of televisie op een ba
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken101• Als u de camcorder aansluit op een monoapparaat, sluit u de gele stekker van de A/V-kabel aan op de videoaanslu
Kopiëren/bewerken102(p. 47, 55) of de weergavezoomfunctie (p. 60), kunnen niet worden uitgevoerd via de DV-interface.• Wanneer u de i.LINK-kabel geb
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken103het item niet vinden, dan raakt u [MENU] aan en selecteert u het item in het menu (BEW.&AFSP.).3 Raak [OPN.
VorbereitungenVorbereitungen275 Wählen Sie mit / die gewünschte Sprache aus und berühren Sie dann .z Tipp• Wenn Sie Ihre Muttersprache in den Optio
Kopiëren/bewerken104Beelden kopiëren van een band naar een "Memory Stick Duo"Op een "Memory Stick Duo" kunt u films opnemen (waarb
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken105Stilstaande beelden kopiëren van een "Memory Stick Duo" naar een bandU kunt stilstaande beelden opnemen
Kopiëren/bewerken106Geselecteerde scènes opnemen vanaf een band – Digitale programmamontageU kunt maximaal 20 scènes (programma's) selecteren en
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken1077 Raak / aan om [PROG.BEW.] te selecteren. Raak vervolgens aan.8 Raak [ANDER APP.] aan.9 Raak [BWRKN INST.] a
Kopiëren/bewerken108Ga verder met "Stap 2 : De synchronisatie van de videorecorder aanpassen" (p. 109).Als het opnemen niet wordt gestart, s
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken109Stap 2 : De synchronisatie van de videorecorder aanpassenVoer de volgende procedure uit wanneer u voor het eerst
Kopiëren/bewerken11011Raak [END] twee keer aan.De geselecteerde scènes als programma's opnemenWanneer u voor de eerste keer een digitale programm
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken1118 Raak [TEKEN IN] aan.Het beginpunt voor het eerste programma wordt ingesteld en het bovenste deel van de program
Kopiëren/bewerken112b Opmerking• U kunt het beginpunt of eindpunt niet instellen op een leeg gedeelte van de band. Als er een leeg gedeelte is in het
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken113Geluid kopiëren naar een band met opnamen U kunt aanvullend geluid opnemen en toevoegen aan het oorspronkelijke g
Aufnahme28AufnahmeAufnehmen von FilmenSie können Filme auf einer Kassette oder einem „Memory Stick Duo“ aufnehmen.Führen Sie vor der Aufnahme Schritt
Kopiëren/bewerken114– Op een band die op een ander apparaat is opgenomen met een 4-kanaals microfoon (4CH MIC REC)– Als het wispreventienokje van de b
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken115Het eindpunt van het kopiëren van geluidsopnamen instellenDruk tijdens het afspelen op ZERO SET MEMORY op de afst
Kopiëren/bewerken116Opgenomen beelden verwijderen U kunt alle of een aantal geselecteerde beelden verwijderen die zijn opgeslagen op een "Memory
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken117Opgenomen beelden met bepaalde gegevens markeren – Beeldbeveiliging/AfdrukmarkeringAls u een "Memory Stick
Kopiëren/bewerken118Stilstaande beelden selecteren voor afdrukken – AfdrukmarkeringU kunt beelden markeren die u wilt afdrukken terwijl u deze bekijkt
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken119Opgenomen beelden afdrukken (PictBridge-compatibele printer) Met een PictBridge-compatibele printer kunt u gemakk
Kopiëren/bewerken120Afdrukken1 Selecteer het beeld dat u wilt afdrukken door (vorig beeld)/ (volgend beeld) aan te raken.2 Raak en [EXEMPLAREN] aa
Problemen oplossenProblemen oplossen121Problemen oplossenProblemen oplossenAls er problemen optreden bij het gebruik van de camcorder, kunt u de volge
Problemen oplossen122Accu/StroombronnenProbleem Oorzaak en/of oplossingHet lampje CHARGE gaat niet branden als u de accu oplaadt.cPlaats de accu op de
Problemen oplossenProblemen oplossen123BandenLCD-scherm/beeldzoekerProbleem Oorzaak en/of oplossingDe band kan niet worden uitgeworpen uit de houder.c
AufnahmeAufnahme29Wenn Sie den Film löschen möchten, berühren Sie nach dem Ende der Wiedergabe und dann [JA].Um den Löschvorgang abzubrechen, berühr
Problemen oplossen124OpnemenAls u een "Memory Stick Duo" gebruikt om op te nemen, moet u ook het gedeelte "Memory Stick Duo" doorn
Problemen oplossenProblemen oplossen125AfspelenAls u beelden op een "Memory Stick Duo" afspeelt, moet u ook het gedeelte over de "Memor
Problemen oplossen126"Memory Stick Duo"U hoort geen of zacht geluid. cStel [MEERK GELUID] in op [STEREO] in het menu (STANDRD INST). (p. 9
Problemen oplossenProblemen oplossen127De beelden worden niet op ware grootte afgespeeld.• Beelden die op andere apparaten zijn opgenomen, worden niet
Problemen oplossen128Kopiëren/bewerkenProbleem Oorzaak en/of oplossingBeelden van aangesloten apparaten worden niet weergegeven op het LCD-scherm of i
Problemen oplossenProblemen oplossen129Digitale programmamontage op de band werkt niet.cStel de ingangskeuzeschakelaar op de videorecorder correct in
Problemen oplossen130Waarschuwingen en berichtenZelfdiagnose/WaarschuwingenAls aanduidingen op het scherm of in de beeldzoeker worden weergegeven, con
Problemen oplossenProblemen oplossen131* U hoort een melodie of pieptoon als de waarschuwingen op het scherm verschijnen. (waarschuwing met betrekking
Problemen oplossen132WaarschuwingsberichtenAls er berichten op het scherm verschijnen, controleert u de volgende punten. Zie de pagina tussen haakjes
Problemen oplossenProblemen oplossen133"Memory Stick Duo"Geen bestand. • Er is geen bestand opgenomen of er staat een onleesbaar bestand op
3• Wenn der LCD-Bildschirm, der Sucher oder das Objektiv längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt wird, kann es zu Fehlfunktionen kommen. Seien Si
Aufnahme30b Hinweis• Schieben Sie den Schalter POWER nach oben auf OFF (CHG), bevor Sie den Akku auswechseln.• Wenn Sie den Camcorder mehr als etwa 5
Problemen oplossen134Overigen Kan 44,1 kHz audio niet op Memory Stick opnemen.–Opname met vl.int.is afgebroken wegens een fout. cZie pagina 125.Al toe
Aanvullende informatieAanvullende informatie135Aanvullende informatieDe camcorder gebruiken in het buitenlandVoedingU kunt de camcorder met de bijgele
Aanvullende informatie136Aanbevolen bandenU kunt alleen mini-DV-banden gebruiken. Gebruik een band met het teken . is een handelsmerk.Cassette Memory
Aanvullende informatieAanvullende informatie137Etiketten op de band plakkenPlak etiketten alleen op de plaatsen die in de volgende afbeelding zijn aan
Aanvullende informatie138• Indeling van films: de camcorder comprimeert en neemt beeldgegevens op in de indeling MPEG (Moving Picture Experts Group).
Aanvullende informatieAanvullende informatie139– Op plaatsen in direct zonlicht.– Op extreem vochtige locaties of locaties die worden blootgesteld aan
Aanvullende informatie140Informatie over de "InfoLITHIUM" accuDit apparaat is compatibel met de "InfoLITHIUM" accu (F-serie). De c
Aanvullende informatieAanvullende informatie141• Als u de accu volledig wilt ontladen met de camcorder, stelt u [AUTOM. UIT] in op [NOOIT] in het menu
Aanvullende informatie142Informatie over i.LINK-overdrachtssnelheidDe maximale i.LINK-overdrachtssnelheid kan verschillen per apparaat. Er zijn 3 soor
Aanvullende informatieAanvullende informatie143Onderhoud en voorzorgsmaatr-egelenGebruik en onderhoud• Gebruik of bewaar de camcorder en accessoires n
AufnahmeAufnahme31Der ZoomWenn der Modus CAMERA-TAPE ausgewählt ist, können Sie für den Zoom einen Vergrößerungsfaktor über 10 wählen. Für einen mehr
Aanvullende informatie144vocht in de camcorder is aangetroffen, wordt [%Z Condensvorming. Verwijder de band.] of [% Condensvorming. Schakel camera 1 u
Aanvullende informatieAanvullende informatie145(optioneel), moet u geen reinigingsmiddel direct op het LCD-scherm gebruiken. Gebruik reinigingspapier
Aanvullende informatie146Stof verwijderen uit de beeldzoeker1Verwijder de oogdop.1Verwijder de schroeven aan weerskanten van de oogdop met een schroev
Aanvullende informatieAanvullende informatie1475 Draai de batterij en verwijder deze.Wees voorzichtig en zorg dat u uw vingers niet bezeerd.Technische
Aanvullende informatie14810 × (optisch), 120 × (digitaal)In de stand CAMERA-MEMORY:8,5 × (optisch)F = 1,8 ~ 2,9BrandpuntsafstandIn de stand CAMERA-TAP
Aanvullende informatieAanvullende informatie149Netspanningsadapter AC-L25A/L25BStroomvereisten100-240 V wisselstroom, 50/60 HzStroomverbruik0,35-0,18
Snelle kennismaking150Snelle kennismakingOnderdelen en bedieningselementenCamcorderA Lensdop (p. 27, 33)B LCD-/aanraakscherm (p. 3, 21)C Zoomtoetsen o
Snelle kennismakingSnelle kennismaking151A Scherpstelring (p. 44)B Lens (Carl Zeiss-lens)De camcorder is uitgerust met een Carl Zeiss-lens waarmee een
Snelle kennismaking152A (flitser) toets (p. 35)B A/V (audio/video) aansluiting (p. 63, 100, 113)C (LANC) aansluiting (blauw)De LANC-aansluiting wo
Snelle kennismakingSnelle kennismaking153A Zoekerscherpstelknopje (p. 21)B Deksel van de bandhouder (p. 23)C Handgreepband (p. 3)D OPEN/EJECT schakel
Aufnahme32Aufnehmen im SpiegelmodusSie können den LCD-Bildschirmträger umdrehen und auf das Motiv richten, so dass Sie und die aufgenommene Person das
Snelle kennismaking154De handgreepband bevestigenPlaats de handgreepbandbevestiging op de camcorder en verplaats deze in de richting van de pijl totda
Snelle kennismakingSnelle kennismaking155AfstandsbedieningVerwijder het isolatievel voordat u de afstandsbediening gebruikt.A PHOTO toets (p. 33)B Bed
Snelle kennismaking156WAARSCHUWINGDe batterij kan ontploffen als u deze niet goed behandelt. Laad de batterij niet opnieuw op, demonteer deze niet en
Snelle kennismakingSnelle kennismaking157Aanduidingen op het LCD-scherm en in de beeldzoekerDe volgende aanduidingen verschijnen op het LCD-scherm en
Snelle kennismaking158LCD -verlichting uitgeschakeld (p. 21) Beeld verwijderen (p. 116)PictBridge-aansluiting (p. 119)4-kanaals microfoon (4CH MIC REC
Snelle kennismakingSnelle kennismaking159IndexNumerics16:9-FORMAAT stand...7521-polige verloopstekker...64, 102AA/V-kabel...63, 100, 113A
Snelle kennismaking160HHandgreepband ...3, 153Handmatig scherpstellen ...44Handmatige belichting (BELICHTING) ... 41Handycam Station...
Snelle kennismakingSnelle kennismaking161Speelduur ...19Spiegelstand...30SPOTFOCUS...44S
Printed in Japan
AufnahmeAufnahme334 Drücken Sie REC START/STOP.Der Selbstauslöser zählt mit einem Signalton etwa 10 Sekunden lang herunter. (Die Anzeige für das Herun
Aufnahme34So beenden Sie den progressiven AufnahmemodusGehen Sie wie in Schritt 1 und 2 erläutert vor und wählen Sie in Schritt 3 [AUS].Hinweis zum pr
AufnahmeAufnahme352 Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger auf.3 Schieben Sie den Schalter POWER so oft nach unten, bis die Anzeige CAMERA-MEMORY aufleu
Aufnahme36z Tipp• Wenn Sie PHOTO auf der Fernbedienung drücken, wird das auf dem Bildschirm angezeigte Bild sofort aufgezeichnet.• Aufnahmeuhrzeit und
AufnahmeAufnahme37Drücken Sie mehrmals (Blitz), um eine Einstellung auszuwählen.Die Einstellungen werden nacheinander in folgender Reihenfolge angezei
Aufnahme38Der SelbstauslöserMit dem Selbstauslöser können Sie Standbildaufnahmen mit einer Verzögerung von etwa 10 Sekunden machen.1 Berühren Sie .2
AufnahmeAufnahme39Drücken Sie während der Bandaufnahme PHOTO ganz nach unten.So nehmen Sie Standbilder im Bereitschaftsmodus aufHalten Sie PHOTO leich
4Hinweise zur Handhabung der Handycam Station• Wenn Sie den Camcorder an der Handycam Station anbringen, setzen Sie den Camcorder wie in der folgenden
Aufnahme40Aufnehmen eines Films Mit der Funktion Easy Handycam können Sie Filme nur auf Band aufnehmen. Zum Aufnehmen von Filmen auf einen „Memory Sti
AufnahmeAufnahme412 Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger auf.3 Schieben Sie den Schalter POWER so oft nach unten, bis die Anzeige CAMERA-MEMORY aufleu
Aufnahme42Bei [LANGUAGE]Wählen Sie mit / die gewünschte Sprache aus und berühren Sie dann .Bei [SIGNALTON]Informationen dazu finden Sie auf Seite 9
AufnahmeAufnahme43Festlegen der Belichtung für das ausgewählte Motiv – Flexible PunktbelichtungsmessungSie können die Belichtung auf das Motiv einstel
Aufnahme443 Berühren Sie [MANUELL].4 Stellen Sie durch Berühren von (schwächer)/ (stärker) die Belichtung ein und berühren Sie dann .So schalten Si
AufnahmeAufnahme454 Berühren Sie [SUPER NS].Wenn die Option nicht auf dem Bildschirm angezeigt wird, berühren Sie / . Wenn Sie die Option nicht finde
Aufnahme46Einstellen des FokusStandardmäßig wird der Fokus automatisch eingestellt.Einstellen des Fokus auf ein Motiv außerhalb der Mitte – SPOT FOCUS
AufnahmeAufnahme471 Drücken Sie während der Aufnahme oder im Bereitschaftsmodus FOCUS.9 erscheint.2 Drehen Sie den Fokussierring und stellen Sie den F
Aufnahme48Aufnehmen eines Bildes mit verschiedenen Effekten Ein- und Ausblenden einer Szene – FADERSie können die Bilder, die Sie gerade aufnehmen, m
AufnahmeAufnahme494 Berühren Sie den gewünschten Effekt und dann .Wenn Sie [ÜBERBLEND.], [WISCHBLENDE] oder [PUNKTBLENDE] berühren, wird das Bild auf
Aufnahme50[STANDBILD]Beim Aufnehmen eines Films wird dieser über ein zuvor aufgenommenes Standbild eingeblendet.[STROBOSKOP] (Stroboskop)Sie können ei
AufnahmeAufnahme51* Bei diesem Effekt funktioniert der Autofokus nicht gut. Stellen Sie den Fokus manuell ein und verwenden Sie ein Stativ, um den Cam
Aufnahme52[KAMTM CHROMA] (Kamera-Chroma-Key)Sie können einen Film in ein Standbild einblenden, so dass das Standbild als Hintergrund für den Film fung
AufnahmeAufnahme53Für [KAMTM CHROMA]Farbmerkmale des blauen Bereichs im FilmFür [MTKAM CHROMA]Farbmerkmale des blauen Bereichs im Standbild, der durch
Aufnahme542 Berühren Sie .3 Berühren Sie .Die letzte Szene der zuletzt gemachten Aufnahme wird etwa 5 Sekunden lang wiedergegeben. Der Camcorder sch
AufnahmeAufnahme55Überprüfen der zuletzt aufgezeichneten Szenen – AufnahmerückschauSie können einige Sekunden der Szene anzeigen lassen, die Sie unmit
Wiedergabe56WiedergabeWiedergeben von auf Band aufgezeichneten Filmen Vergewissern Sie sich, dass Sie eine bespielte Kassette in den Camcorder eingele
WiedergabeWiedergabe57Die Wiedergabe stoppt automatisch, wenn der Pausemodus länger als 5 Minuten andauert. So spulen Sie vorwärts oder zurückBerühren
Wiedergabe58* Horizontale Linien erscheinen möglicherweise oben, unten oder in der Mitte des Bildschirms. Dies ist keine Fehlfunktion.**Bilder, die üb
WiedergabeWiedergabe596 Berühren Sie zweimal und dann . erscheint.So deaktivieren Sie den DigitaleffektGehen Sie wie in Schritt 2 bis 4 erläutert vo
6Bitte zuerst lesen!... 2KurzanleitungAufnehmen von Filmen ...
Wiedergabe603 Berühren Sie .Das zuletzt aufgenommene Bild erscheint auf dem Bildschirm.4 Wählen Sie durch Berühren von (vorheriges)/ (nächstes) ein
WiedergabeWiedergabe61M Auswahltaste für BandwiedergabeN Bildauswahltasteb Hinweis• Auf einem Computer erstellte Ordner sowie umbenannte Ordner und mo
Wiedergabe62Problemloses Wiedergeben – Easy HandycamMit der Funktion Easy Handycam können selbst Erstbenutzer die Wiedergabe problemlos starten, da si
WiedergabeWiedergabe633 Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus.Bei [UHREINST.]1 Stellen Sie [J] (Jahr) mit / ein und berühren Sie .2 Stellen Sie
Wiedergabe644 Wählen Sie durch Berühren von / das Menü (BILDANWEND) und dann [WIEDERG.ZOOM] aus und berühren Sie .5 Lassen Sie das Standbild bzw.
WiedergabeWiedergabe65Anzeigen von Datum/Uhrzeit und Kameraeinstelldaten – DatencodeWährend der Wiedergabe können Sie Datum/Uhrzeit und Kameraeinstell
Wiedergabe66Anzeigen des Bildes auf einem FernsehschirmSchließen Sie den Camcorder mit dem mitgelieferten A/V-Verbindungskabel über die Handycam Stati
WiedergabeWiedergabe67Wenn Ihr Fernsehgerät/Videorecorder über einen 21-poligen Anschluss (EUROCONNECTOR) verfügtVerwenden Sie den mit dem Camcorder m
Wiedergabe684 Drücken Sie PLAY.Die Wiedergabe startet an der Stelle „0:00:00“ des Bandzählers.So brechen Sie den Vorgang abDrücken Sie erneut ZERO SET
WiedergabeWiedergabe691 Verschieben Sie den Schalter POWER mehrmals und wählen Sie den Modus PLAY/EDIT. 2 Drücken Sie mehrmals SEARCH M. auf der Fernb
7Aufnehmen eines Films ... 40Aufnehmen eines Standbildes ...
Das Menüsystem70BWeitere FunktionenDas MenüsystemAuswählen von MenüoptionenMit den auf dem Bildschirm angezeigten Menüoptionen können Sie zahlreiche E
Das MenüsystemDas Menüsystem716 Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus. erscheint nun als . Wenn Sie die Einstellung nicht ändern wollen, berühren
Das Menüsystem72Das Menü (KAMERAEINST.) – PROGRAM AE/WEISSABGL./16:9-FORMAT usw.Im Menü KAMERAEINST. können Sie die unten aufgelisteten Optionen aus
Das MenüsystemDas Menüsystem73* Der Camcorder stellt nur Motive in mittlerer bis weiter Entfernung scharf ein.**Der Camcorder stellt nur Motive in wei
Das Menüsystem74b Hinweis• Sie können den Weißabgleich nicht zusammen mit der Funktion NightShot oder Super NightShot verwenden.• Die Einstellung wech
Das MenüsystemDas Menüsystem75PUNKT-FOKUSEinzelheiten dazu finden Sie auf Seite 46.ERWEIT.FOKUSWenn Sie manuell fokussieren und Bilder auf einen „Memo
Das Menüsystem76NS-LICHTWenn Sie mit der NightShot-Funktion aufnehmen, erzielen Sie schärfere Bilder, da bei aktiviertem NightShot-Licht Infrarotstrah
Das MenüsystemDas Menüsystem7716:9-FORMATSie können ein 16:9-Breitbild auf Band aufnehmen und auf einem 16:9-Breitbildfernsehgerät wiedergeben (Modus
Das Menüsystem78STEADYSHOTMit dieser Funktion lassen sich Kameraerschütterungen ausgleichen.PROGRES.AUFNEinzelheiten dazu finden Sie auf Seite 33.GEIN
Das MenüsystemDas Menüsystem79Das Menü (SPEICHEREINS) – BILDSERIE/QUALITÄT/BILDGRÖSSE/ALLE LÖSCH/NEUER ORDNER usw.Im Menü SPEICHEREINS können Sie di
8Weitere FunktionenDas MenüsystemAuswählen von Menüoptionen ... 70Das Menü (KAMERAEINST.) – PROGRAM AE/WEISSABGL./16:9-FORMAT usw. ...
Das Menüsystem80• Die Bilder flimmern möglicherweise oder die Farben werden blasser, wenn Sie [SCHNELL] auswählen.• [SERIENBILD] funktioniert nicht, w
Das MenüsystemDas Menüsystem81 ALLE LÖSCHSie können alle Bilder auf einem „Memory Stick Duo“ löschen, die nicht schreibgeschützt sind. Informationen z
Das Menüsystem82NEUER ORDNERSie können auf einem „Memory Stick Duo“ einen neuen Ordner anlegen (102MSDCF bis 999MSDCF). Wenn ein Ordner voll ist, d. h
Das MenüsystemDas Menüsystem83Das Menü (BILDANWEND) – BILDEFFEKT/DIA-SHOW/EINZELB.AUF./ZEITR.PERFKT usw.Im Menü BILDANWEND können Sie die unten aufg
Das Menüsystem84b Hinweis• Extern eingespeiste Bilder können nicht mit Spezialeffekten aufbereitet werden. Außerdem können Sie mit Bildeffekten bearbe
Das MenüsystemDas Menüsystem856 Berühren Sie [END].7 Berühren Sie [START].Der Camcorder gibt die auf dem „Memory Stick Duo“ aufgezeichneten Bilder nac
Das Menüsystem86a: Aufnahmeb: Intervall1 Berühren Sie .2 Wählen Sie durch Berühren von / das gewünschte Intervall aus und berühren Sie dann .Sie k
Das MenüsystemDas Menüsystem87z Tipp• Wenn Sie den Fokus manuell einstellen, können Sie Bilder möglicherweise scharf aufnehmen, auch wenn die Lichtver
Das Menüsystem88z Tipp• Die Demo wird in den folgenden Fällen unterbrochen:– Wenn Sie während der Demo den Bildschirm berühren. Die Demo startet nach
Das MenüsystemDas Menüsystem89Das Menü (BEARB&WIEDER) – TITEL/ BANDTITEL usw.Im Menü BEARB&WIEDER können Sie die unten aufgelisteten Optione
9Weitere InformationenVerwenden des Camcorders im Ausland ...141Geeignete Kassetten ...142Info
Das Menüsystem90DVD BRENNENWenn Ihr Camcorder an einen PC der Serie VAIO von Sony angeschlossen ist, können Sie ein auf Band aufgenommenes Bild mit di
Das MenüsystemDas Menüsystem91Löschen eines Zeichens: Berühren Sie .Einfügen eines Leerzeichens: Berühren Sie .3 Berühren Sie , um s zum Auswählen
Das Menüsystem92TITEL ENTF1 Wählen Sie den zu löschenden Titel mit / aus und berühren Sie .2 Vergewissern Sie sich nochmals, dass Sie den zu löschen
Das MenüsystemDas Menüsystem93 LÖSCHENSie können alle im Cassette Memory gespeicherten Daten, wie z. B. Datum, Titel und Kassettenname, auf einmal lös
Das Menüsystem94Das Menü (STD.EINST.) – AUF.MODUS./MULTI-TON/TON BALANCE/USB-CAMERA usw.Im Menü STD.EINST. können Sie die unten aufgelisteten Option
Das MenüsystemDas Menüsystem95b Hinweis• Sie können mit diesem Camcorder eine Zweikanaltonkassette wiedergeben lassen. Sie können jedoch keinen Zweika
Das Menüsystem96LCD-FARBEStellen Sie durch Berühren von / die Farben auf dem LCD-Bildschirm ein.SUCHER INT.Sie können die Helligkeit des Suchers ein
Das MenüsystemDas Menüsystem97USB-PLY/EDTSie können das USB-Kabel (mitgeliefert) an den Camcorder anschließen und die auf einem Band oder „Memory Stic
Das Menüsystem98FERNBEDIENG.b Hinweis• Die Einstellung wechselt wieder zu [EIN], wenn Sie die Stromquelle länger als 5 Minuten vom Camcorder trennen.A
Das MenüsystemDas Menüsystem99MENÜRICHTUNGSie können die Richtung (nach oben oder unten) auswählen, in der auf dem LCD-Bildschirm durch die Menüoption
Comments to this Manuals