Sony DHC-ZX50MD User Manual

Browse online or download User Manual for Audio Sony DHC-ZX50MD. Sony DHC-ZX50MD Manuale d'uso

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 308
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - Component

GebruiksaanwijzingIstruzioni per l’usoManual de InstruçõesMini Hi-FiComponentSystem4-229-972-52(2)©2000 Sony CorporationDHC-ZX50MDITNLPT

Page 2 - WAARSCHUWING

10NLAfstemmen op een zender die tezwak is voor automatischeafstemmingDruk in stap 2 enkele malen achtereen op de mof M toets om handmatig op de gewens

Page 3 - Inhoudsopgave

100NLInstellingen in de “Sound Mode” en “Set Up Mode”menu’sDe nummers tussen haakjes verwijzen naar de bladzijde(n) waar de instelling beschreven word

Page 4 - Externe apparatuur

101NLAanvullende informatie1)Kan niet worden gekozen tijdens afspelen van een CD.2)Kan niet worden gekozen tijdens programma-weergave van een CD.3)Kan

Page 5 - Voorbereidingen

102NLIndexAAanduidingen in hetuitleesvenster 25, 31, 71Aansluiten 5-11, 84-88antennes 6, 87los verkrijgbareapparatuur 84-88stereo-installatie 5st

Page 6 - 3 Bij de modellen met een

103NLAanvullende informatie

Page 7 - Stap 2: Gelijkzetten van

2ITATTENZIONEPer evitare il pericolo di incendi o scosseelettriche, non esporre l’apparecchio allapioggia o all’umidità.Per evitare scosse elettriche,

Page 8 - 4 Druk de instelknop naar B

3ITIndicePreparativiPunto 1: Collegamento del sistema ... 5Punto 2: Regolazione dell’orario ... 7Punto 3: Preselezione delle stazi

Page 9

4ITRegolazioni del suonoRegolazione del suono ... 69Selezione della memoria di effetto audiopreselezionata ...

Page 10 - Stap 3: Vastleggen van uw

Preparativi5ITDiffusore anteriore(sinistro)Antenna FMAntenna AM a telaioDiffusore anteriore(destro)PreparativiPunto 1: Collegamento del sistemaEsegui

Page 11 - Stroom besparen in de

6IT2 Collegare le antenne FM/AM.Montare l’antenna AM a telaio prima dicollegarla.Tipo di presa ATipo di presa BAntenna AM atelaioAntenna AMa telaioEst

Page 12 - Afspelen van een

Preparativi7ITPunto 2: Regolazionedell’orarioÈ necessario regolare l’orario prima di poter usarele funzioni timer.L’orologio impiega il ciclo di 24 o

Page 13 - Basisbediening

11NLVoorbereidingenStroom besparen in degebruiksklaar-stand(Alleen de modellen voor deNoord-Amerika en Europa)U kunt het stroomverbruik in de uitgesch

Page 14 - 3 Wanneer de aanduiding “PUSH

8IT3 Spostare ripetutamente il multistickverso v o V per impostare le ore.4 Spostare il multistick verso B.L’indicazione dei minuti lampeggia.5 Sposta

Page 15 - Synchroonopname

Preparativi9ITPunto 3: Preselezionedelle stazioni radioSi può preselezionare un totale di 30 stazioni (20per FM e 10 per AM).1 Premere ripetutamente

Page 16

10ITPer sintonizzare una stazione dalsegnale debolePremere ripetutamente m o M al punto 2 persintonizzare manualmente la stazione.Per memorizzare un’a

Page 17 - Afspelen van een minidisc

Preparativi11IT?/1(alimentazione)Informazioni• L’indicatore ?/1 e l’indicatore del timer (quando iltimer è impostato) rimangono illuminati anche nelmo

Page 18 - Afspelen van een cassette

12IT1 Premere uno dei tasti A 1~5 e collocareun disco nel comparto dischi.Se un disco non è collocato correttamentenon viene identificato.Premere lo s

Page 19

Operazioni basilari13ITProcedere come seguePremere x.Premere CD NX (o X sultelecomando). Premerlo di nuovoper riprendere la riproduzione.Durante la ri

Page 20 - Luisteren naar de radio

14IT2113 Quando “PUSH ENTER!” lampeggia,premere PUSH ENTER.La registrazione inizia. Durante laregistrazione ad alta velocità non è possibileascoltare

Page 21

Operazioni basilari15ITNote• Non è possibile registrare sopra materiale esistentedurante la registrazione sincronizzata CD-MD adalta velocità. La pias

Page 22 - 5 Druk op de MD NX toets

16ITInformazioni• Quando si registra su e da un nastro, le operazionidi riproduzione differiscono a seconda delladirezione di scorrimento del nastro.•

Page 23 - Opnemen van een radio

Operazioni basilari17ITRiproduzione di minidischi— Riproduzione normale 1 Inserire un minidisco registrato.Inserire il minidisco fino a che la piastra

Page 24

12NLBasisbedieningAfspelen van eencompact disc— Normale weergaveMet deze stereo-installatie kunt u tot vijf compactdiscs achtereen afspelen.1 Druk op

Page 25 - 2 Druk op de DISPLAY toets

18ITVOLUMExm M. >137MultistickPUSH ENTER2Riproduzione di nastriÈ possibile usare qualsiasi tipo di nastro, TIPO I(normale), TIPO II (cromo) o TIPO

Page 26 - Herhaalde weergave van

Operazioni basilari19IT7 Premere TAPE A (o TAPE B) N.Premere TAPE A (o TAPE B) n perriprodurre la facciata posteriore. Lariproduzione del nastro inizi

Page 27 - Willekeurige weergave

20ITVOLUMEMODE SELECTm M12MultistickPUSH ENTERAscolto della radio— Sintonia preselezionataPreselezionare prima le stazioni radio nellamemoria del sint

Page 28 - –– PROGRAM weergave

Operazioni basilari21IT1 Premere ripetutamente TUNER/BANDper selezionare FM o AM.2 Premere ripetutamente . o > persintonizzare la stazione preselez

Page 29

22IT2 Premere ripetutamente TUNER/BANDper selezionare FM o AM.3 Premere ripetutamente . o > persintonizzare una stazionepreselezionata.* Il nome de

Page 30 - Programmaweergave van

Operazioni basilari23ITxTAPE B nRegistrazione dallaradio su nastroÈ possibile registrare un programma radiofonicosu un nastro richiamando una stazione

Page 31

24ITPer interrompere laregistrazionePremere x.Per disattivare l’operazione dimenuPremere MODE SELECT.Informazioni• Se si desidera registrare a partire

Page 32

Ascolto di compact disc25IT?/1(alimentazione)Ascolto di compact discUso delle indicazioni CDÈ possibile controllare il tempo rimanente delbrano o del

Page 33 - –– SHUFFLE weergave

26IT4 Spostare ripetutamente il multistickverso b o B per selezionare “RepeatSet Up ?”, quindi premere PUSHENTER.5 Spostare ripetutamente il multistic

Page 34

Ascolto di compact disc27ITPer riprodurre i brani inordine casuale–– Riproduzione casualeÈ possibile riprodurre tutti i brani di un disco o ditutti i

Page 35 - 8 Druk op de MD NX toets

Basisbediening13NLVoor hetStoppen metafspelenPauzerenOpzoeken vaneen muziekstukOpzoeken vaneen punt in eenmuziekstukKiezen van eencompact disc inde st

Page 36

28ITx?/1(alimentazione)12MultistickPUSH ENTER93 Spostare ripetutamente il multistickverso b o B per selezionare “CD SetUp ?”, quindi premere PUSH ENTE

Page 37 - Alvorens u begint met

Ascolto di compact disc29ITPer cancellare un passoparticolare dal programma1 Premere ripetutamente FUNCTION fino a che“CD” appare sul display.2 In mod

Page 38 - CD opnemen op minidisc

30ITInformazioni• Si può creare un programma nel menu “Play ModeSet Up ?”. Selezionare “Play Mode Set Up ?” alpunto 4, quindi spostare ripetutamente i

Page 39 - (Aan/uit

Ascolto di minidischi31IT?/1(alimentazione)Ascolto di minidischiUso delle indicazioni MDSi può controllare il numero totale di piste, iltempo di ripro

Page 40 - Extra-lange opnamen

32ITPer riprodurreripetutamente le piste–– Riproduzione a ripetizioneQuesta funzione permette di ripetere un minidiscodurante la riproduzione normale,

Page 41 - 3 seconden lang maken

Ascolto di minidischi33ITPer riprodurre le piste inordine casuale–– Riproduzione casualeÈ possibile riprodurre tutte le piste di un minidiscoin ordine

Page 42 - Instelknop

34IT?/1(alimentazione)12MultistickPUSH ENTER1Per programmare lepiste–– Riproduzione programmataÈ possibile creare un programma di 25 passi almassimo d

Page 43 - 5 Druk op de PUSH ENTER toets

Ascolto di minidischi35ITPer disattivare la riproduzioneprogrammata1 Premere ripetutamente FUNCTION fino a che“MD” appare sul display.2 In modo di arr

Page 44 - Aanbrengen van

36ITPer cancellare un passoparticolare dal programma1 Premere ripetutamente FUNCTION fino a che“MD” appare sul display.2 In modo di arresto, premere r

Page 45 - Aanbrengen van nummers bij

37ITRegistrazione su minidischiRegistrazione su minidischiPrima di registrareI minidischi (MD) permettono di registraredigitalmente e riprodurre la mu

Page 46 - Instellen van het

14NL211Een CD opnemen opminidisc met hogesnelheid–– Versnelde CD-MD synchroonopnameU kunt een compact disc op digitale wijzeopnemen op een minidisc, m

Page 47 - Alvorens te beginnen

38ITRegistrazione dei braniCD preferiti— Registrazione sincronizzata CD-MDSi possono registrare brani da tutti i compact discnell’ordine desiderato us

Page 48 - Naamgeving van minidiscs

39ITRegistrazione su minidischiRegistrazione manualedi minidischiIl sistema localizza automaticamente la fine dellaparte registrata sul minidisco e in

Page 49

40IT1Registrazione a lunga durataOltre alla registrazione stereo normale, questosistema dispone di due modi a lunga durata: LP2 eLP4. Quando si regist

Page 50 - Overnemen van titels tijdens

41ITRegistrazione su minidischiCreazione di spazi di3 secondi tra le piste— Smart SpaceLa funzione Smart Space è stata impostata infabbrica in stato a

Page 51 - Wissen van minidisc

42IT6 Spostare ripetutamente il multistickverso b o B per selezionare “S. SpaceOn”, quindi premere PUSH ENTER.Appare “S. Space On” e la funzione Smart

Page 52 - Wissen van alle

43ITRegistrazione su minidischiDati audio nella memoriabuffer da 6 secondiQuando si preme PUSHENTER al punto 5Inizio della fonte da registrarePartereg

Page 53 - 6 Press PUSH ENTER

44IT1 Durante la pausa di registrazione,premere ripetutamente MODE SELECTper selezionare “Set Up Mode”, quindipremere PUSH ENTER.2 Spostare ripetutame

Page 54 - (vervolg)

45ITRegistrazione su minidischiPer cambiare il livello diattivazione della registrazione asincronizzazione livelloProcedere come segue per cambiare il

Page 55 - Verplaatsen van

46IT3 Spostare ripetutamente il multistickverso b o B per selezionare “MDEdit ?”, quindi premere PUSH ENTER.4 Spostare ripetutamente il multistickvers

Page 56 - Splitsen van opgenomen

47ITMontaggio di minidischiMontaggio di minidischiPrima di iniziare ilmontaggioSi possono montare le piste registrate di unminidisco. Usando le funzio

Page 57

Basisbediening15NLOpmerkingen• Met versnelde CD-MD synchroonopname kunt uniet over bestaand materiaal heen opnemen. Deminidisc-recorder begint automat

Page 58 - Samenvoegen van

48ITAssegnazione di nomi aiminidischi— Funzione NameSi possono creare titoli per i minidischi e le pisteregistrate come segue.Durante la registrazione

Page 59 - Ongedaan maken van de

49ITMontaggio di minidischi6 Ripetere i punti da 3 a 5 fino acompletare il titolo.Se si inserisce un carattere sbagliato, spostareripetutamente il mul

Page 60 - Ongedaan maken van de laatste

50ITPer controllare i titoliPer controllare il titolo del disco, premereSCROLL sul telecomando a riproduzione ferma.Per controllare il titolo di una p

Page 61 - Aanpassen van de

51ITMontaggio di minidischiPer cancellare leregistrazioni— Funzione EraseLa piastra MD permette di cancellare le piste nondesiderate in modo rapido e

Page 62 - In- en uit-faden van de

52ITPer cancellare le registrazioni(continuazione)6 Spostare ripetutamente il multistickverso b o B fino a che appare la pistache si desidera cancella

Page 63

53ITMontaggio di minidischiPer cancellare parte di unapista (funzione A-B Erase)Si può specificare una parte all’interno di unapista e cancellare faci

Page 64 - Handmatig opnemen

54IT1 Premere ripetutamente FUNCTIONfino a che “MD” appare sul display.2 Premere ripetutamente MODE SELECTper selezionare “Set Up Mode”, quindipremere

Page 65 - 8 Druk op de TAPE REC PAUSE/

55ITMontaggio di minidischiPer spostare le pisteregistrate— Funzione MoveUsando la funzione Move, si può cambiarel’ordine delle piste sul disco. Quand

Page 66 - Geprogrammeerde opname van

56IT8 Premere PUSH ENTER.“Complete!” appare per alcuni secondi e lapista selezionata si sposta alla posizioneselezionata.Inizia la riproduzione della

Page 67

57ITMontaggio di minidischi12345DIVIDEAndante Adagio AllegroAndante Adagio Allegro123 48Premere di nuovo PUSH ENTERquando si trova il punto dove si vu

Page 68 - 1 Plaats een compact disc

16NLTips• Bij het opnemen van of naar een cassette kunnen deafspeelfuncties verschillen, afhankelijk van debandlooprichting van de cassette.• Bij opne

Page 69 - Bijregelen van het

58ITPer unire le pisteregistrate— Funzione CombineSi possono unire due piste in una singola pista.Il numero totale di piste scende di uno e tutte lepi

Page 70 - Kiezen van een vaste

59ITMontaggio di minidischiPer rinunciarePremere x.Per disattivare l’operazione dimenuPremere MODE SELECT.Per annullare l’operazione dellafunzione Com

Page 71 - Omschakelen van de

60IT1 Premere ripetutamente FUNCTIONfino a che “MD” appare sul display.2 Premere ripetutamente MODE SELECTper selezionare “Set Up Mode”, quindipremere

Page 72

61ITMontaggio di minidischiPer cambiare il livello diregistrazione globale1 Premere ripetutamente FUNCTIONfino a che “MD” appare sul display.2 Premere

Page 73 - Bijregelen met de

62IT10 Premere PUSH ENTER.La piastra inizia a registrare sopra la pistaesistente. “S.F Edit: **%” appare durante laregistrazione della pista. È necess

Page 74 - Vastleggen van uw

63ITMontaggio di minidischi9 Premere PUSH ENTER.“S.F Edit OK?” appare sul display.10 Premere PUSH ENTER.La piastra inizia a registrare sopra la pistae

Page 75 - Data Systeem (RDS)

64ITRegistrazione su nastriRegistrazione manualedi nastriÈ possibile registrare da compact disc, minidischi,nastri o trasmissioni radio come si deside

Page 76 - Systeem (RDS) (vervolg)

65ITRegistrazione su nastri2MultistickPUSH ENTER1611continua3,13Per registrare da compactdisc specificando l’ordinedei brani— Montaggio programmatoÈ p

Page 77 - Naamgeving van een

66ITPer registrare da compact disc specificandol’ordine dei brani (continuazione)1 Inserire un disco e inserire un nastroregistrabile nella piastra B

Page 78 - Naamgeving van een vaste

67ITRegistrazione su nastri15 Spostare ripetutamente il multistickverso b o B per selezionare “1 Way”per registrare su una facciata o “Cycle”(o “Relay

Page 79 - — Wekfunctie

Basisbediening17NLVOLUMEx. >m MAAfspelen van een minidisc— Normale weergave 1Steek een opgenomen minidisc in de opening.Schuif de minidisc in totda

Page 80 - Met muziek gewekt worden

68ITPer selezionare automaticamentela durata del nastro— Montaggio a selezione nastroÈ possibile ottenere la durata nastro più adatta allaregistrazion

Page 81 - Schakelklok-opname

69ITRegolazioni del suonoRegolazioni del suonoRegolazione del suonoÈ possibile rinforzar i bassi e creare un suono piùpotente.Per un suono potente (GR

Page 82 - Schakelklok-opname van radio

70ITOpzioni di menu musicaleEffettoROCKPOPJAZZDANCESOULORIENTALACTIONDRAMAGAMESFP FILE 1~5* La funzione di memoria personale permette dimemorizzare gl

Page 83 - Uitschakelen van de

71ITRegolazioni del suonoPer cambiare lavisualizzazionedell’analizzatore dispettroSi può cambiare la visualizzazione a piacerementre si ascolta la mus

Page 84 - Aansluiten van een

72ITInformazioneSe si desidera memorizzare l’effetto, assegnarlo aduna memoria personale (vedere “Creazione di unamemoria personale di effetto audio”

Page 85

73ITRegolazioni del suono3 Spostare ripetutamente il multistickverso b o B per selezionare “EqualizerControl”, quindi premere PUSHENTER.4 Spostare rip

Page 86

74IT3 Spostare ripetutamente il multistickverso b o B per selezionare “P FileMemory”, quindi premere PUSHENTER.Il numero di memoria personale appare s

Page 87 - Aansluiten van

75ITAltre funzioniAltre funzioniUso del sistema datiradio (RDS)(solo modello per l’Europa)Che cosa è il sistema datiradio?Il sistema dati radio (RDS)

Page 88 - Voorzorgsmaatregelen

76ITLista dei tipi di programma (PTY)NEWSGiornali radio.AFFAIRSProgrammi a soggetto che ampliano sullenotizie recenti.INFOProgrammi su questioni dei c

Page 89

77ITAltre funzioniCHILDRENProgrammi per i piccoli.SOCIALProgrammi sulle persone e i loro problemi.RELIGIONProgrammi di contenuto religioso.PHONE INPro

Page 90 - Beperkingen van het

18NL1 Druk op de A A of A B toets en steekeen bespeelde cassette in deck A of B.De cassette-aanwezig indicator licht op in hetuitleesvenster.2 Druk en

Page 91 - Verhelpen van storingen

78ITAssegnazione di nomi alle stazioniradio preselezionate (continuazione)4 Premere ripetutamente NAME EDIT/CHARACTER fino a che appare il tipodi cara

Page 92 - Minidisc-recorder

79ITAltre funzioniPer svegliarsi al suonodella musica— Timer di svegliaÈ possibile svegliarsi ogni giorno al suono dellamusica preferita all’orario fi

Page 93 - Cassettedeck

80IT8 Regolare l’orario di fine dellariproduzione come al punto 7.9 Spostare ripetutamente il multistickverso b o B per selezionare la fontemusicale d

Page 94 - Zelfdiagnose

81ITAltre funzioniRegistrazione a timer diprogrammi radioPer registrare a timer, è necessario primapreselezionare la stazione radio (vedere “Punto 3:P

Page 95 - Minidisc-foutmeldingen

82IT8 Regolare l’orario di fine dellaregistrazione come al punto 7.9 Quando si registra su un minidisco,spostare ripetutamente il multistickverso b o

Page 96 - Zelfdiagnose-aanduidingen

83ITAltre funzioniPer disattivare l’operazionetimer1 Premere ripetutamente MODE SELECT perselezionare “Set Up Mode”, quindi premerePUSH ENTER.2 Sposta

Page 97 - Technische gegevens

84ITalla presa di uscita digitale delcomponente digitaleComponenti opzionaliCollegamento di uncomponente digitale(solo modello per gli USA)Si può coll

Page 98 - Technische gegevens (vervolg)

Componenti opzionali85ITCollegamento di unsuperwooferÈ possibile collegare un superwoofer opzionale.al superwooferalle prese di uscita audiodel compon

Page 99 - Toetsen op de

86IT?/1(alimentazione)Collegamento dellecuffieSi possono collegare cuffie alla presa PHONES.Non viene emesso alcun suono dai diffusori.PHONESMICMIC VO

Page 100

Componenti opzionali87ITCollegamento diantenne esterneCollegare un’antenna esterna per migliorare laricezione. Fare riferimento alle istruzioni dicias

Page 101 - Aanvullende informatie

Basisbediening19NL7 Druk op de TAPE A (of TAPE B) Ntoets.Om de achterkant van de cassette af te spelendrukt u op de TAPE A (of TAPE B) ntoets. Dan beg

Page 102

88ITAltre informazioniPrecauzioniTensione operativaPrima di usare il sistema controllare che la tensioneoperativa del sistema sia identica alla tensio

Page 103

Altre informazioni89ITPulizia delle testine del nastroPulire le testine del nastro ogni 10 ore di impiego.Quando le testine sono sporche:— il suono è

Page 104 - ATTENZIONE

90ITI numeri di pista non possono esseremarcatiQuando “L-SYNC” (pagina 44) è illuminato suldisplay durante la registrazione analogica, i numeri dipist

Page 105

Altre informazioni91ITcontinuaIl timer non funziona.• Regolare correttamente l’orologio.“Daily 1”, “Daily 2”, “MD REC” o “TAPEREC” non appaiono quando

Page 106 - Altre informazioni

92ITSoluzione di problemi(continuazione)DiffusoriSuono proveniente da un solo canale ovolume sinistro e destro sbilanciato.• Controllare il collegamen

Page 107 - Preparativi

Altre informazioni93ITSintonizzatoreForti ronzii o disturbi (“TUNED” o“STEREO” lampeggia sul display).• Regolare l’antenna.• La forza del segnale è tr

Page 108 - 2 Collegare le antenne FM/AM

94ITC11 / ProtectedIl minidisco è protetto dalla cancellazione.p Estrarre il minidisco e spostare la linguettaper chiudere la fessura (pagina 37).C12

Page 109 - 2,3,4,5,6 1

Altre informazioni95ITcontinuaMessaggi MDI seguenti messaggi possono apparire olampeggiare sul display durante il funzionamento.Auto CutLa piastra MD

Page 110 - 6 Premere PUSH ENTER

96ITMessaggi MD (continuazione)S.F Edit!Si è tentato di eseguire altre operazioni duranteS.F Edit (regolazione del livello di registrazionedopo la reg

Page 111 - Punto 3: Preselezione

Altre informazioni97ITcontinuaCaratteristiche tecnicheSezione amplificatoreModello per l’Europa:Uscita di potenza DIN (nominale)60 + 60 watt(8 ohm a 1

Page 112 - Punto 3: Preselezione delle

2NLWAARSCHUWINGStel het apparaat niet bloot aan regen ofvocht, om gevaar voor brand of eenelektrische schok te voorkomen.Om gevaar voor elektrische sc

Page 113 - Per risparmiare corrente

20NLAfspelen van een cassette(vervolg)Opmerkingen• Bij doorlopende weergave met de “Relay” of“Cycle” functie stopt het deck automatisch nadat decyclus

Page 114 - Ascolto di compact disc

98ITCaratteristiche tecniche(continuazione)GeneraliAlimentazioneModello per USA: 120 V CA, 60 HzModello per l’Europa: 230 V CA, 50/60 HzModelli per Au

Page 115 - Operazioni basilari

Altre informazioni99ITPIASTRA A CASSETTETasti deltelecomandoTAPE A NTAPE B NX*x./>m/MTIMERTasti deltelecomandoSLEEP*ALTROTasti deltelecomando?/1VOL

Page 116 - CD-MD ad alta velocità

100IT• Per disattivare l’operazione di menu, premere MODE SELECT.• Le voci con un asterisco (*) non possono essere selezionate a seconda delle situazi

Page 117 - Registrazione

Altre informazioni101IT1)Non può essere selezionato durante la riproduzione di compact disc.2)Non può essere selezionato durante la riproduzione progr

Page 118 - (continuazione)

102ITIndice analiticoA, BAntenne 6, 87Ascolto della radio 20Assegnazione di nomiai minidischi 48alle stazioni radiopreselezionate 77CCasuale, ripr

Page 120 - Riproduzione di nastri

2PTADVERTÊNCIAPara evitar o risco de incêndio ou dechoque eléctrico, não exponha o aparelhoà chuva nem à humidade.Para evitar descargas eléctricas, nã

Page 121

3PTÍndicePTPreparativos iniciaisPasso 1: Ligação do sistema... 5Passo 2: Acerto da hora ... 7Passo 3: Pro

Page 122 - Ascolto della radio

4PTAjustamento de somAjuste do som... 69Selecção do ficheiro de efeitos de áudioprogramados ...

Page 123

5PTPreparativos iniciaisPreparativos iniciaisPasso 1: Ligação do sistemaExecute os passos de 1 a 4 do procedimento a seguir para ligar o seu sistema m

Page 124 - 5 Premere MD NX

Basisbediening21NL1 Druk enkele malen op de TUNER/BAND toets om de FM of AMafstemband te kiezen.2 Druk op de . of > toets om af testemmen op de gew

Page 125 - Registrazione dalla

6PT2 Ligue as antenas FM/AM.Prepare a antena de quadro AM e entãoligue-a.Tomada tipo ATomada tipo BAntena dequadro AMEstenda a antena filiforme FMhori

Page 126 - Registrazione dalla radio su

7PTPreparativos iniciaisPara instalar os calços dealtifalante frontalEncaixe os calços de altifalante frontal fornecidosna base dos altifalantes para

Page 127 - 2 Premere DISPLAY

8PT3 Desloque a barra versátil em direcção av ou V repetidamente para acertar ahora.4 Desloque a barra versátil em direcção aB.A indicação dos minutos

Page 128 - Per riprodurre

9PTPreparativos iniciaisPasso 3: Programaçãode estações de rádioPode-se programar um total de 30 estações (20para FM e 10 para AM).1 Carregue em TUNER

Page 129 - –– Riproduzione casuale

10PTPara sintonizar uma estaçãocom sinais fracosCarregue em m ou M repetidamente no passo2 para sintonizar a estação manualmente.Para definir uma outr

Page 130 - Per programmare i brani

11PTPreparativos iniciaisSalvaguarda dealimentação no modo deespera(Somente nos modelos paraAmérica do Norte e Europa)Pode-se reduzir o consumo de ene

Page 131

12PTOperações básicasReprodução de discoscompactos— Reprodução normalPode-se reproduzir até um total de cinco CDsconsecutivamente.12Barra VersátilPUSH

Page 132

Operações básicas13PTParaCessar areproduçãoPausarSeleccionaruma faixaLocalizar umponto numafaixaSeleccionar umCD no modode paragemReproduzirsomente o

Page 133

14PT2113 Quando «PUSH ENTER!» cintilar,carregue em PUSH ENTER.Inicia-se a gravação. Durante a gravação emalta velocidade, não é possível escutar o som

Page 134

Operações básicas15PTNotas• Não é possível gravar sobre material existentedurante a Gravação Sincro CD-MD a AltaVelocidade. O deck de MDs começaautoma

Page 135 - 2 In modo di arresto, premere

22NLOpnemen van een radio-uitzending op minidiscU kunt op gewone analoge wijze radio-uitzendingen opminidisc opnemen. Als u een minidisc gebruikt waar

Page 136 - –– Riproduzione programmata

16PTInformações• Quando se grava em e de, uma fita, as operações dereprodução variam de acordo com o sentido demovimento da fita.• Na gravação de TEXT

Page 137 - 8 Premere MD NX

Operações básicas17PTVOLUMEx. >m MAReprodução de MDs— Reprodução Normal 1 Insira um MD gravado.Insira o MD até que o deck o puxe paradentro. Quando

Page 138 - Per programmare le piste

18PTVOLUMExm M. >137Barra VersátilPUSH ENTER2?/1(Alimentação)Reprodução de cassetesPode-se utilizar qualquer tipo de cassete, TYPE I(normal), TYPE

Page 139 - Prima di registrare

Operações básicas19PTProcedimentoCarregue em x.Carregue em m ou M.Carregue em m ou M.Carregue em A A ou A B.Gire VOLUME (ou pressioneVOL +/– no teleco

Page 140 - CD preferiti

20PTVOLUMEMODE SELECTm MReprodução de cassetes(continuação)12Barra VersátilPUSH ENTER?/1(Alimentação)Notas• Durante a reprodução encadeada ou em ciclo

Page 141

Operações básicas21PTProcedimentoCarregue em ?/1.Gire VOLUME (ou pressioneVOL +/– no telecomando).1 Carregue em TUNER/BANDrepetidamente para seleccion

Page 142 - Registrazione a lunga durata

22PT2 Carregue em TUNER/BANDrepetidamente para seleccionar FM ouAM.3 Prima . ou > repetidamente parasintonizar uma estação programada.* O nome da e

Page 143 - 3 secondi tra le piste

Operações básicas23PT?/1(Alimentação)xTAPE B nBarra VersátilPUSH ENTER32514,9Número de memóriaFrequência ou nome da estação*Coloque-a como lado ondede

Page 144 - (alimentazione)

24PTGravação do rádio em cassete(continuação)Para cessar a gravaçãoCarregue em x.Para cancelar a operação domenuCarregue em MODE SELECT.Informações• C

Page 145 - 3 Premere MD REC

25PTAudição de CDsAudição de CDsUtilização do mostradorCDPode-se verificar o tempo restante da faixacorrente ou do CD.Quando um disco CD TEXT é inseri

Page 146 - Marcatura dei numeri di

Basisbediening23NL?/1(Aan/uit-schakelaar)Opnemen van een radio-uitzending op cassetteNa keuze van de gewenste vastgelegdevoorkeurzender kunt u radio-u

Page 147 - — Marcatura piste

26PTReprodução repetida defaixas de CD–– Reprodução repetidaEsta função permite-lhe repetir um único CD outodos os CDs no modo de reprodução normal,al

Page 148 - Regolazione del livello

27PTAudição de CDsReprodução de faixas deCD em ordem aleatória–– Reprodução aleatóriaPodem-se reproduzir todas as faixas de um CD oude todos os CDs em

Page 149 - Prima di iniziare il

28PTxProgramação de faixasde CD–– Reprodução programadaPode-se criar um programa de até 25 faixas apartir de todos os CDs, na sequência desejada derep

Page 150 - Assegnazione di nomi ai

29PTAudição de CDsPara cancelar a operação domenuCarregue em MODE SELECT.Para cancelar a reproduçãoprogramada1 Carregue em FUNCTION repetidamente, até

Page 151

30PTProgramação de faixas de CD(continuação)Informações• Pode-se criar um programa usando-se o menu «PlayMode Set Up ?». Seleccione «Play Mode Set Up

Page 152

31PTAudição de MDsAudição de MDsUtilização do mostrador MDPode-se verificar o número total de faixas, o tempode reprodução total e o tempo restante do

Page 153 - Per cancellare le

32PTReprodução repetida defaixas de MD–– Reprodução repetidaEsta função permite-lhe repetir um MD no modode reprodução normal, aleatória ou programada

Page 154 - Per cancellare tutte le piste

33PTAudição de MDsReprodução de faixas deMD em ordem aleatória–– Reprodução aleatóriaPodem-se reproduzir todas as faixas de um MDem ordem aleatória.1

Page 155

34PTProgramação de faixasde MD–– Reprodução programadaPode-se criar um programa de até 25 itens a partirde um MD, na sequência desejada de reprodução.

Page 156

35PTAudição de MDs5 Mova a barra versátil em direcção ab ou B repetidamente para seleccionara faixa desejada.6 Carregue em PUSH ENTER.A faixa é progra

Page 157 - Per spostare le piste

24NLStoppen met opnemenDruk op de x stoptoets.Uitschakelen van demenufunctiesDruk op de MODE SELECT toets.Tips• Wilt u op de achterkant van de cassett

Page 158 - 8 Premere PUSH ENTER

36PTPara apagar um determinadoitem do programa1 Carregue em FUNCTION repetidamente, atéque «MD» apareça no mostrador.2 Durante o modo de paragem, carr

Page 159 - Andante Adagio Allegro

37PTGravação em MDsGravação em MDsAntes de iniciar a gravaçãoMDs (MiniDiscos) possibilitam gravações ereproduções digitais de músicas com altaqualidad

Page 160 - Per unire le piste

38PT4 Mova a barra versátil em direcção ab ou B repetidamente para seleccionar«Program Set ?» e então carregue emPUSH ENTER.5 Mova a barra versátil em

Page 161 - Per annullare l’ultima

39PTGravação em MDsGravação manual emMDsO sistema localiza automaticamente o final dequalquer trecho gravado num MD e inicia agravação a partir de tal

Page 162

40PT1Gravação deReprodução ProlongadaEm adição à gravação estéreo normal, este sistemapossui dois modos prolongados: LP2 e LP4. Emgravações no modo LP

Page 163 - Cambiamento del livello

41PTGravação em MDsCriação de um espaçoentre faixas de3 segundos de duração— Espaçamento InteligenteA função de Espaçamento Inteligente vem activada d

Page 164 - Registrazione con dissolvenza

42PT6 Mova a barra versátil em direcção ab ou B repetidamente para seleccionar«S. Space On» e então carregue emPUSH ENTER.«S. Space On» aparece e a fu

Page 165 - 10 Premere PUSH ENTER

43PTGravação em MDsDados de áudio na memóriaintermediária de 6 segundosQuando se preme PUSHENTER no passo 5Início da fonte a sergravadaPorçãogravadaTe

Page 166 - Registrazione su nastri

44PTx1 Durante a pausa de gravação, primaMODE SELECT repetidamente paraseleccionar «Set Up Mode» e entãocarregue em PUSH ENTER.2 Mova a barra versátil

Page 167 - — Montaggio programmato

45PTGravação em MDsPara alterar o nível de arranque paraa Gravação com Sincronia de NívelSiga o procedimento abaixo para mudar o nível dosinal que acc

Page 168 - Tempo di riproduzione totale

25NLLuisteren naar compact discsLuisteren naar compact discsGebruik van het CDuitleesvensterIn het uitleesvenster kunt u de resterendespeelduur van he

Page 169

46PT3 Mova a barra versátil em direcção ab ou B repetidamente para seleccionar«MD Edit ?» e então carregue emPUSH ENTER.4 Mova a barra versátil em dir

Page 170 - 3 In modo di arresto, premere

47PTEdição de MDsEdição de MDsAntes de iniciar ediçõesÉ possível editar faixas gravadas num MD.Mediante a utilização das funções de edição,pode-se cri

Page 171 - Regolazione del suono

48PTEtiquetagem de MDs— Função NomearO utente pode criar títulos para os seus MDs efaixas gravados, conforme segue.Durante gravaçõesSe «CD TEXT» cinti

Page 172 - Selezione della memoria

49PTEdição de MDs6 Repita os passos de 3 a 5 para completaro título inteiro.Caso introduza um carácter errado, mova abarra versátil em direcção a b ou

Page 173 - Per cambiare la

50PTEtiquetagem de MDs(continuação)Para verificar os títulosPara verificar os títulos dos discos, primaSCROLL no telecomando quando a reproduçãoestive

Page 174 - CINEMA SPACE

51PTEdição de MDsApagamento degravações— Função ApagarO deck de MDs permite-lhe apagar faixasindesejadas rápida e facilmente. Pode-se restauraro conte

Page 175 - Controllo

52PTApagamento de gravações(continuação)6 Mova a barra versátil em direcção a bou B repetidamente até que a faixa quedeseja apagar apareça, e então ca

Page 176 - 5 Premere PUSH ENTER

53PTEdição de MDsPara apagar um trecho defaixa (Função Apagar A-B)Pode-se especificar uma porção dentro de umafaixa e apagar tal trecho facilmente. Is

Page 177 - Uso del sistema dati

54PT1 Prima FUNCTION repetidamente atéque «MD» apareça no mostrador.2 Prima MODE SELECT repetidamentepara seleccionar «Set Up Mode» e entãocarregue em

Page 178

55PTEdição de MDsRealocação de faixasgravadas— Função RealocarAtravés da Função Realocar, pode-se alterar aordem de qualquer faixa no disco. Quando fo

Page 179 - MODE SELECT

26NL4 Druk de instelknop enkele malen naar bof B om in te stellen op “Repeat SetUp ?” en druk op de PUSH ENTERtoets.5 Druk de instelknop enkele malen

Page 180

56PT8 Carregue em PUSH ENTER.«Complete!» aparecerá por alguns segundose a faixa seleccionada será realocada para aposição definida.A faixa realocada p

Page 181 - — Timer di spegnimento

57PTEdição de MDs12345DIVIDEAndante Adagio AllegroAndante Adagio Allegro123 48Carregue em PUSH ENTER novamentequando tiver localizado o pontodesejado

Page 182 - Per svegliarsi al suono della

58PTCombinação de faixasgravadas— Função CombinarO utente pode combinar 2 faixas para formar umaúnica faixa.O número total de faixas diminuirá em umau

Page 183

59PTEdição de MDsPara cancelarCarregue em x.Para cancelar a operação domenuCarregue em MODE SELECT.Para anular a Função CombinarUse a Função Anular im

Page 184 - Registrazione a timer di

60PT1 Prima FUNCTION repetidamente, atéque «MD» apareça no mostrador.2 Prima MODE SELECT repetidamentepara seleccionar «Set Up Mode» e entãocarregue e

Page 185 - Per disattivare l’operazione

61PTEdição de MDsAlteração do nível geral dagravação1 Prima FUNCTION repetidamente, atéque «MD» apareça no mostrador.2 Prima MODE SELECT repetidamente

Page 186 - Collegamento di un

62PT10 Prima PUSH ENTER.O deck começa a gravar sobre a faixaexistente. «S.F Edit: **%» aparece durante agravação da faixa. Uma quantidade de tempoapro

Page 187

63PTEdição de MDs9 Carregue em PUSH ENTER.«S.F Edit OK?» aparece no mostrador.10 Prima PUSH ENTER.O deck começa a gravar sobre a faixaexistente. «S.F

Page 188 - Collegamento delle

64PT3,8241Barra VersátilPUSH ENTER?/1(Alimentação)1Insira uma cassete gravável no deck B.2 Carregue em FUNCTIONrepetidamente, até que a fonte quedesej

Page 189 - Collegamento di

65PTO leitor de discos compactos2Barra VersátilPUSH ENTER1611continua...3,13?/1(Alimentação)108 Carregue em TAPE REC PAUSE/START.Tem início a gravação

Page 190 - Precauzioni

27NLLuisteren naar compact discsWillekeurige weergavevan muziekstukken op CD–– SHUFFLE weergaveAlle muziekstukken van een compact disc of vanalle comp

Page 191

66PTGravação de CDs medianteespecificação da ordem dasfaixas (continuação)1Coloque um CD no leitor de CDs e insirauma cassete gravável no deck B.2 Car

Page 192 - Limitazioni di sistema

67PTO leitor de discos compactoscontinua...15 Mova a barra versátil em direcção ab ou B repetidamente para seleccionar«1 Way» para gravar em um lado,

Page 193 - Soluzione di problemi

68PTSelecção automática daduração da fita— Edição por Selecção de FitaPode-se verificar a duração de fita mais apropriadapara a gravação de um CD. Not

Page 194 - Diffusori

69PTAjustamento de som?/1(Alimentação)Para obter um som potente(GROOVE)Carregue em GROOVE. O volume altera-se aomodo de alimentação, DBFB* é automatic

Page 195 - Piastra a cassette

70PTOpções do menu musicalEfeitoROCKPOPJAZZDANCESOULORIENTALACTIONDRAMAGAMESFP FILE 1~5* A função de ficheiro personalizado permite-lhearmazenar os se

Page 196 - Indicazioni di

71PTAjustamento de somAlteração da indicaçãodo analisador deespectroPode-se alterar a indicação durante a audição damúsica.Barra VersátilPUSH ENTER1?/

Page 197 - Messaggi MD

72PTSelecção de efeitosperimétricosPode-se desfrutar de efeitos perimétricos., Carregue em CINEMA SPACErepetidamente para seleccionar o efeitoperimétr

Page 198 - Messaggi MD (continuazione)

73PTAjustamento de somBarra VersátilPUSH ENTER2?/1(Alimentação)Controlo do equalizadorgráficoPode-se controlar o som, mediante o aumento ou aredução d

Page 199 - Caratteristiche tecniche

74PTBarra VersátilPUSH ENTER 2?/1(Alimentação)Criação de um ficheirode efeitos sonorospersonalizados— Ficheiro personalizadoPode-se criar um ficheiro

Page 200

75PTOutras funçõesOutras funçõesUtilização do sistema dedados radiofónicos(RDS)(Somente no modelo para aEuropa)O que é o sistema de dadosradiofónicos?

Page 201 - Identificazione delle

28NLx?/1(Aan/uit-schakelaar)1 Druk net zovaak op de FUNCTIONkeuzeschakelaar tot de aanduiding“CD” verschijnt en leg dan een of meercompact discs in de

Page 202

76PTUtilização do sistema de dadosradiofónicos (RDS) (continuação)Lista de tipos de programas(PTY)NEWSProgramas de notícias.AFFAIRSProgramas de tópico

Page 203

77PTOutras funçõesCHILDRENProgramas para jovens.SOCIALProgramas sobre pessoas e assuntos que asafectam.RELIGIONProgramas de conteúdo religioso.PHONE I

Page 204 - Indice analitico

78PT4 Prima NAME EDIT/ CHARACTERrepetidamente, até que o tipo de carácterdesejado apareça.Cada vez que se preme esta tecla, a indicaçãose altera como

Page 205

79PTOutras funções112Barra VersátilPUSH ENTER 3continua...Adormecer ao som demúsicas— Temporizador adormecedorPode-se deixar o sistema desligar-se apó

Page 206 - ADVERTÊNCIA

80PT8 Ajuste a hora de paragem dareprodução, seguindo o passo 7.9 Mova a barra versátil em direcção ab ou B repetidamente para seleccionara fonte de m

Page 207

81PTOutras funções1Barra VersátilPUSH ENTER 310continua...Gravação temporizadade programas de rádioPara gravar temporizadamente, deve-se programara es

Page 208 - Informações adicionais

82PTGravação temporizada deprogramas de rádio (continuação)8 Ajuste a hora de paragem da gravação,seguindo o passo 7.9 Quando for gravar num MD, mova

Page 209 - Passo 1: Ligação do sistema

83PTOutras funçõesPara cancelar o funcionamentodo temporizador1 Carregue em MODE SELECT repetidamentepara seleccionar «Set Up Mode» e então primaPUSH

Page 210 - 2 Ligue as antenas FM/AM

84PTComponentes opcionaisLigação decomponentes digitais(Somente modelo para E.U.A.)Pode-se ligar um componente digital usando-seum cabo digital (óptic

Page 211 - 12,3,4,5,6

85PTComponentes opcionaisAo superaltifalante de gravesLigação de umsuperaltifalante degravesPode-se ligar um superaltifalante de gravesopcional.Às tom

Page 212 - 6 Carregue em PUSH ENTER

29NLLuisteren naar compact discsUitschakelen van demenufunctiesDruk op de MODE SELECT toets.Uitschakelen van de programma-weergave1 Druk enkele malen

Page 213 - Passo 3: Programação

86PTLigação deauscultadoresPodem-se ligar auscultadores à tomada PHONES.Nenhum som será emanado pelos altifalantes.?/1(Alimentação)Ligação de ummicrof

Page 214 - Passo 3: Programação de

87PTComponentes opcionaisCabo coaxial de 75 ohms(venda avulsa)Conector detomada padrãoIEC (venda avulsa)Fio isolado (venda avulsa)Fio isolado (venda a

Page 215 - Salvaguarda de

88PTNotas acerca dos CDs• Antes de reproduzir, limpe o disco compacto comum pano de limpeza, a partir do centro do CD parao exterior.• Não utilize sol

Page 216 - Reprodução de discos

89PTInformações adicionaisAberturas dedetecçãoLingueta dolado BLingueta dolado ALado ARemova alingueta dolado A dacasseteLimpeza das cabeças de fitaLi

Page 217 - Operações básicas

90PTNúmeros de faixa não podem sermarcadosQuando «L-SYNC» (página 44) se acender nomostrador durante a gravação analógica, os númerosde faixa podem nã

Page 218 - Velocidade

91PTInformações adicionaiscontinua...Guia para solução deproblemasCaso depare com algum problema no funcionamento destesistema estéreo, utilize a list

Page 219 - Gravação Sincronizada

92PTGuia para solução de problemas(continuação)AltifalantesO som é emanado de apenas um canal, ouos volumes esquerdo e direito estãodesbalanceados.• V

Page 220 - (continuação)

93PTInformações adicionaisDeck de cassetesNão é possível gravar na fita.• Nenhuma cassete foi inserida nocompartimento de cassete.• A lingueta foi rem

Page 221 - Reprodução de MDs

94PTIndicações de auto-diagnósticoEste sistema possui a função de Indicações deauto-diagnóstico, a qual permite saber se ocorreum mau funcionamento n

Page 222 - Reprodução de cassetes

95PTInformações adicionaisImpossibleTentou-se editar uma faixa já editada pormuitas vezes.Tentou-se dividir o início ou o término da faixa.Incomplete!

Page 223

3NLInhoudsopgaveVoorbereidingenStap 1: Aansluiten van de stereo-installatie ... 5Stap 2: Gelijkzetten van d

Page 224 - Audição do rádio

30NLProgrammaweergave vanmuziekstukken op CD (vervolg)Tips• U kunt ook een muziekprogramma samenstellen viahet “Play Mode Set Up ?” menu. Stel in stap

Page 225 - 1 Carregue em TUNER/BAND

96PTS.F Edit!O utente tentou executar outras operaçõesdurante a Edição S.F (ajuste do nível degravação após a gravação, Aumento Gradual eDiminuição Gr

Page 226 - 1 Insira um MD gravável

97PTInformações adicionaiscontinua...EspecificaçõesSecção do amplificadorModelo para Europa:Potência de saída DIN (nominal)60 + 60 watts(8 ohms, a 1 k

Page 227 - Gravação do rádio em

98PTEspecificações (continuação)GeneralidadesAlimentação requeridaModelo para E.U.A:120 V CA, 60 HzModelo para a Europa: 230 V CA, 50/60 HzModelos par

Page 228 - Gravação do rádio em cassete

99PTInformações adicionaisDECK DE CASSETESTecla(s) dotelecomandoTAPE A NTAPE B NX*x./>m/MTEMPORIZADORTecla(s) dotelecomandoSLEEP*OUTROSTecla(s) dot

Page 229 - 1 Carregue em FUNCTION

100PT• Para cancelar a operação do menu, prima MODE SELECT.• Dependendo da situação, os itens com um asterisco (*) não podem ser seleccionados.• Os it

Page 230 - 2 Carregue em MODE SELECT

101PTInformações adicionais1)Não pode ser seleccionado durante a reprodução de discos compactos.2)Não pode ser seleccionado durante a reprodução progr

Page 231 - CD em ordem aleatória

102PTAAcerto da hora 7Acerto do relógio 7Ajustamento do somGROOVE 69GROOVE-EX 69V-GROOVE 69Ajustedo nível de gravação 46do parâmetro do espaço d

Page 232 - Programação de faixas

103PTInformações adicionais

Page 233

Sony Corporation Printed in Malaysia

Page 234 - Programação de faixas de CD

31NLLuisteren naar minidiscsLuisteren naar minidiscsGebruik van het MDuitleesvensterIn het uitleesvenster kunt u het totale aantalmuziekstukken zien,

Page 235

32NLHerhaalde weergave vanmuziekstukken opminidisc–– REPEAT weergaveMet de herhaalfunctie kunt u een minidisc latenherhalen met normale weergave, will

Page 236

33NLLuisteren naar minidiscs4 Druk de instelknop enkele malen naar bof B om in te stellen op “Repeat SetUp ?” en druk op de PUSH ENTERtoets.5 Druk de

Page 237

34NL4 Druk de instelknop enkele malen naarb of B om in te stellen op “Play ModeSet Up ?” en druk op de PUSH ENTERtoets.5 Druk de instelknop enkele mal

Page 238

35NLLuisteren naar minidiscs5 Druk de instelknop enkele malen naarb of B om het gewenste muziekstuk tekiezen.6 Druk op de PUSH ENTER toets.Het gekozen

Page 239 - 8 Carregue em MD NX

36NLWissen van een ongewenstnummer uit uwmuziekprogramma1 Druk enkele malen op de FUNCTION toetstotdat er “MD” in het uitleesvenster verschijnt.2 Druk

Page 240 - Programação de faixas de MD

37NLOpnemen op een minidiscOpnemen op een minidiscAlvorens u begint metopnemenMinidiscs (afgekort tot MD) zijn een digitale geluidsdrager,waarop u muz

Page 241 - Antes de iniciar a gravação

38NLUw favoriete muziek vanCD opnemen op minidisc— CD-MD synchroonopnameU kunt uw favoriete muziekstukken van alleaanwezige compact discs in de gewens

Page 242 - Gravação das suas

39NLOpnemen op een minidiscHandmatig opnemen opeen minidiscDe minidisc-recorder zoekt automatisch heteindpunt van de laatste opname op en zorgt dat de

Page 243 - 2 Carregue em FUNCTION

4NLInstellen van de weergaveBijregelen van het geluid ... 69Kiezen van een vaste akoestiek-instelling ...

Page 244 - Reprodução Prolongada

40NL1Extra-lange opnamenNaast de normale stereo opname biedt dezeminidisc-recorder twee extra-langeopnamefuncties: LP2 en LP4. Met de LP2opnamefunctie

Page 245 - 3 segundos de duração

41NLOpnemen op een minidiscPauzes tussen demuziekstukken3 seconden lang maken— Smart Space pauze-verkortingBij aflevering vanaf de fabriek is de “Smar

Page 246 - (Alimentação)

42NL6 Druk de instelknop enkele malen naarb of B om in te stellen op “S. SpaceOn” en druk op de PUSH ENTER toets.De aanduiding “S. Space On” blijft br

Page 247 - 3 Carregue em MD REC

43NLOpnemen op een minidiscAudiogegevens in een6-seconden buffergeheugenIndrukken van de PUSHENTER toets in stap 5Begin van het programmadat u wilt op

Page 248 - Marcação de números

44NLx1 Druk in de opnamepauzestand enkelemalen op de MODE SELECT toets omin te stellen op “Set Up Mode” en drukdan op de PUSH ENTER toets.2 Druk de in

Page 249 - — Marcação de faixa

45NLOpnemen op een minidiscMD RECAanbrengen van nummers bijgewenste punten tijdens opnemen— Handmatig markerenU kunt tijdens het opnemen zelfmuziekstu

Page 250 - Ajuste do nível de

46NL3 Druk de instelknop enkele malen naarb of B om in te stellen op “MD Edit ?”en druk op de PUSH ENTER toets.4 Druk de instelknop enkele malen naarb

Page 251

47NLBewerken van minidisc-opnamenBewerken van minidisc-opnamenAlvorens te beginnenmet bewerkenU kunt de opgenomen muziekstukken op eenminidisc met de

Page 252 - Etiquetagem de MDs

48NLNaamgeving van minidiscs— NAME titelkeuzeU kunt zelf titels invoeren voor uw minidiscs ende muziekstukken daarop.Tijdens opnemenAls de aanduiding

Page 253

49NLBewerken van minidisc-opnamen6 Herhaal de stappen 3 t/m 5 totdat u degehele titel hebt ingevoerd.Als u per ongeluk een verkeerde letter hebtingevo

Page 254 - Etiquetagem de títulos

5NLVoorbereidingen341121VoorbereidingenStap 1: Aansluiten van de stereo-installatieVolg de onderstaande aanwijzingen van 1 t/m 4 om uw stereo-install

Page 255 - Apagamento de

50NLControleren van de titels op eenminidiscOm de titels op een minidisc te controleren, druktu in de stopstand op de SCROLL doorlooptoets.Om de titel

Page 256 - Para apagar todas as faixas

51NLBewerken van minidisc-opnamenWissen van minidisc-opnamen— ERASE functieU kunt ongewenste opnamen gemakkelijk van eenminidisc wissen, door enkel de

Page 257

52NLWissen van minidisc-opnamen(vervolg)6 Druk de instelknop enkele malen naarb of B totdat het muziekstuk dat u wiltwissen wordt aangegeven en druk o

Page 258 - Apagamento de gravações

53NLBewerken van minidisc-opnamenWissen van een deel van eenmuziekstuk (A-B Erasewisfunctie)U kunt eenvoudig een bepaald gedeelte binnen eenmuziekstuk

Page 259 - Realocação de faixas

54NL1 Druk enkele malen op de FUNCTIONtoets totdat er “MD” in hetuitleesvenster verschijnt.2Druk enkele malen op de MODE SELECTtoets om in te stellen

Page 260 - 8 Carregue em PUSH ENTER

55NLBewerken van minidisc-opnamenVerplaatsen vanopgenomenmuziekstukken— MOVE functieMet de “Move” functie kunt u de volgorde van demuziekstukken op de

Page 261

56NL8 Druk op de PUSH ENTER toets.De aanduiding “Complete!” verschijntenkele seconden lang en het gekozenmuziekstuk wordt op de nieuwe plaats gezet.Ve

Page 262 - Combinação de faixas

57NLBewerken van minidisc-opnamen12345DIVIDEAndante Adagio AllegroAndante Adagio Allegro123 48Druk op de PUSH ENTER toetswanneer het punt voor het spl

Page 263 - Anulação da última

58NLSamenvoegen vanopgenomen muziekstukken— COMBINE functieU kunt twee muziekstukken of afzonderlijkopgenomen passages tot een enkel muziekstuksamenvo

Page 264 - Anulação da última edição

59NLBewerken van minidisc-opnamenAnnuleren van desamenvoegfunctieDruk op de x stoptoets.Uitschakelen van demenufunctiesDruk op de MODE SELECT toets.On

Page 265 - Alteração do nível de

6NL2 Sluit de FM- en AM-antennes aan.Zet de AM-kaderantenne in elkaar en sluitdeze aan.Aansluiting type AAansluiting type BAM-kaderantenneStrek de FM-

Page 266 - Diminuição Gradual do Som

60NL1Druk enkele malen op de FUNCTION toetstotdat er “MD” in het uitleesvenster verschijnt.2 Druk enkele malen op de MODESELECT toets om in te stellen

Page 267 - 10 Prima PUSH ENTER

61NLBewerken van minidisc-opnamenDe geluidssterkte van eengeheel muziekstuk aanpassen1 Druk enkele malen op de FUNCTIONtoets totdat er “MD” in hetuitl

Page 268 - Gravação de cassetes

62NL10 Druk weer op de PUSH ENTER toets.De minidisc-recorder neemt nu hetmuziekstuk opnieuw op met het door ugekozen niveau. De aanduiding “S.F Edit:*

Page 269 - 8 Carregue em TAPE REC PAUSE/

63NLBewerken van minidisc-opnamen9 Druk op de PUSH ENTER toets.Er verschijnt “S.F Edit OK?” in hetuitleesvenster.10 Druk weer op de PUSH ENTER toets.D

Page 270 - Gravação de CDs mediante

64NL3,8241InstelknopPUSH ENTER1 Steek een voor opnemen geschiktecassette in deck B.2Druk net zovaak op de FUNCTION toetstot de aanduiding voor de gelu

Page 271 - 16 Carregue em SYNC REC para

65NLOpnemen op een cassette8 Druk op de TAPE REC PAUSE/START toets.Het opnemen begint.9 Begin met de weergave van degeluidsbron die u wilt opnemen.Voo

Page 272 - 1 Insira um disco compacto

66NL1 Leg een of meer compact discs in dedisc-lade en steek een voor opnemengeschikte cassette in deck B.2 Druk net zovaak op de FUNCTIONkeuzeschakela

Page 273 - Ajuste do som

67NLOpnemen op een cassette15 Druk de instelknop enkele malen naarb of B om in te stellen op “1 Way”voor het opnemen op één cassettekantof op “Cycle”

Page 274 - FILE SELECT

68NLAutomatische selectie van devereiste bandlengte— Bandlengte-montageU kunt de CD-speler de geschikte bandlengte voorhet opnemen van een bepaalde co

Page 275 - 1 Carregue em MODE SELECT

69NLInstellen van de weergaveInstellen van de weergaveBijregelen van hetgeluidU kunt het weergegeven geluid meer kracht gevendoor de bassen of het geh

Page 276

7NLVoorbereidingenStap 2: Gelijkzetten vande klokOm de schakelklok-functies te kunnen gebruiken,zult u eerst de ingebouwde klok op de juiste tijdmoet

Page 277 - Controlo do equalizador

70NLKiezen van een vasteakoestiek-instellingMet behulp van het akoestiek-menu kunt u hetklankbeeld aanpassen aan de muziek waar u naarluistert.Keuze v

Page 278 - 5 Carregue em PUSH ENTER

71NLInstellen van de weergaveOmschakelen van despectrum analyzeraanduidingenTijdens het luisteren naar muziek kunt u de meestdynamische spectrum analy

Page 279 - Utilização do sistema de

72NLTipAls u het effect met een bepaalde geluidsbron altijd wiltgebruiken, kunt u het vastleggen in het geheugen (zie“Vastleggen van uw eigen akoestie

Page 280

73NLInstellen van de weergaveBijregelen met degrafiek-toonregelingMet de grafiek-toonregeling kan het niveau van dediverse frequentiebanden naar wens

Page 281 - Etiquetagem de

74NLVastleggen van uweigen akoestiek-instellingen— PERSONAL FILE functieNa het samenstellen van uw eigen akoestiek-instellingen (met behulp van de gra

Page 282 - 4 Prima NAME EDIT/ CHARACTER

75NLExtra functiesExtra functiesGebruik van het RadioData Systeem (RDS)(Alleen voor het Europese model)Welke mogelijkheden biedthet RDS informatiesyst

Page 283 - Temporizador despertador

76NLGebruik van het Radio DataSysteem (RDS) (vervolg)Overzicht van deprogrammatypes (PTY)NEWSNieuwsbulletins.AFFAIRSActualiteiten-programma’s die op d

Page 284 - Despertar ao som de músicas

77NLExtra functiesCHILDRENKinderprogramma’s.SOCIALProgramma’s over mensen en hunbezigheden.RELIGIONProgramma’s over godsdienst en religieuzezaken.PHON

Page 285 - 3 Carregue em MODE SELECT

78NL4 Druk weer enkele malen op de NAMEEDIT/ CHARACTER toets om in testellen op het gewenste soortletterteken.Telkens wanneer u op deze toets drukt,ve

Page 286 - Gravação temporizada de

79NLExtra functies3112InstelknopPUSH ENTERwordt vervolgdMet muziek in slaapvallen— SluimerfunctieU kunt de stereo-installatie na een zelf te kiezenper

Page 287 - Para cancelar o funcionamento

8NL3 Druk de instelknop enkele malen naar vof V om het juiste uur te kiezen.4 Druk de instelknop naar B.De minuten-aanduiding begint te knipperen.5 Dr

Page 288 - Ligação de

80NL8 Stel op dezelfde wijze als bij stap 7 detijd in waarop u wilt stoppen metafspelen.9 Druk de instelknop enkele malen naarb of B om de gewenste ge

Page 289

81NLExtra functiesxwordt vervolgdUitschakelen van deschakelklok-wekfunctie1 Druk enkele malen op de MODE SELECT toetsom in te stellen op “Set Up Mode”

Page 290 - Ligação de um

82NL8 Stel op dezelfde wijze als bij stap 7 detijd in waarop u wilt stoppen metopnemen.9 Voor het opnemen op een minidiscdrukt u de instelknop enkele

Page 291 - Ligação de antenas

83NLExtra functiesUitschakelen van deschakelklok-functie1 Druk enkele malen op de MODE SELECT toetsom in te stellen op “Set Up Mode” en druk danop de

Page 292 - Precauções

84NLExterne apparatuur, Maak de aansluiting met een digitalekabel (optisch, los verkrijgbaar).3Steek de andere stekker in de digitaleuitgangsaansluiti

Page 293

85NLExterne apparatuurNaar de ultralaag-luidsprekerAansluiten van eenultralaag-luidsprekerU kunt op dit apparaat ook een los verkrijgbare“superwoofer”

Page 294 - Limitações do sistema

86NL?/1(Aan/uit-schakelaar)Aansluiten van eenhoofdtelefoonU kunt een hoofdtelefoon aansluiten op dePHONES aansluiting. Wanneer de hoofdtelefoonis aang

Page 295 - Guia para solução de

87NLExterne apparatuurAansluiten vanbuitenantennesVoor de beste radio-ontvangst is het aanbevoleneen of meer buitenantennes aan te sluiten. Zietevens

Page 296 - Deck de MDs

88NLrmatieBetreffende de omgang metcompact discs• Veeg een CD voor het afspelen schoon met een nietpluizend reinigingsdoekje, vanuit het midden naarde

Page 297 - Sintonizador

89NLAanvullende informatieBandsoort-herkenningsopeningenNokje voor kant B Nokje voor kant AKant ATer beveiliging hetwispreventienokjevoor cassettekant

Page 298 - Indicações de auto

9NLVoorbereidingenStap 3: Vastleggen vanuw favorieteradiozendersIn het afstemgeheugen kunt u in totaal30 favoriete radiozenders vastleggen (20 voor d

Page 299 - Mensagens de MD

90NLDe muziekstuknummers worden nietjuist vastgelegdOok al wordt er tijdens analoog opnemen “L-SYNC”(zie blz. 44) in het uitleesvenster aangegeven, da

Page 300 - Mensagens de MD (continuação)

91NLAanvullende informatieEr knippert “--:--” in het uitleesvenster.• De stroomvoorziening is onderbrokengeweest. Stel de klok weer op de juiste tijd

Page 301 - Especificações

92NLVerhelpen van storingen(vervolg)LuidsprekersGeen geluid van één kanaal of onevenwichtigeweergave van links en rechts.• Controleer de luidspreker-a

Page 302 - Especificações (continuação)

93NLAanvullende informatieTunerErnstige brom of andere storing in deradio-ontvangst (in het uitleesvensterknippert de “TUNED” of de “STEREO”aanduiding

Page 303 - Identificação das partes

94NLC11 / ProtectedDe minidisc is tegen wissen/opnemen beveiligd.p Verwijder de minidisc en schuif hetwispreventienokje opzij om de opening af tesluit

Page 304

95NLAanvullende informatiewordt vervolgdMinidisc-foutmeldingenDe onderstaande mededelingen kunnen in hetuitleesvenster verschijnen of gaan knipperen a

Page 305

96NLS.F Edit!Er is een andere bewerking geprobeerd tijdensgebruik van de S.F Edit volumecorrectie (vooraanpassen van de geluidssterkte na hetopnemen,

Page 306

97NLAanvullende informatieCompact disc spelerAfspeelsysteem Compact disc digitaalaudiosysteemLaser Halfgeleider laser(λ=780 nm)Emissieduur: continuLas

Page 307

98NLTechnische gegevens (vervolg)AlgemeenStroomvoorzieningModel voor de V.S.: 120 V wisselstroom,60 HzModel voor Europa: 230 V wisselstroom,50/60 HzMo

Page 308

99NLAanvullende informatieToetsen op deafstandsbedieningU kunt deze stereo-installatie ook bedienen met debijgeleverde afstandsbediening.*: De gemarke

Comments to this Manuals

No comments